TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WHISKY [46 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

whiskey cask: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fût à whisky : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

whiskey glass: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

verre à whisky : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

whisky: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

whisky : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

whiskey jug: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cruche à whisky : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • Distilling Industries (Food Ind.)
DEF

A process applied to cereal grains, in which the grains are made to germinate (by soaking them in water) and are then quickly halted from germinating further (by drying/heating it with hot air before the plant develops).

OBS

Malting is a combination of two processes; namely the sprouting process and the kiln-drying process.

OBS

malting: term used at the Canadian Grain Commission.

OBS

malting: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Distillerie (Alimentation)
DEF

Transformation de l’orge, du blé ou du riz en malt.

CONT

Le premier stade [de la fabrication du whisky] est le maltage. L'orge voit sa germination déclenchée et stoppée au bout de quelques jours par séchage au-dessus d’un feu de tourbe.

OBS

maltage: terme en usage à la Commission canadienne des grains.

OBS

maltage : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de cerveza y malta
  • Destilería (Ind. alimentaria)
DEF

Proceso aplicado a los granos de cereal, en el que dichos granos se hacen germinar y se secan rápidamente tras el desarrollo de la planta [con el fin de mejorar la palatabilidad del líquido fermentado].

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
CONT

Scotch whiskeys are somewhat light in body, with a distinctive smoky malt flavour. They are made primarily from barley that is melted and then heated over a peat fire, the oily, acrid smoke of which flavours the malt.

OBS

The Scotch we drink today is still made from malted barley, but neutral spirits and unmalted grain whisky are blended with it to make it lighter and more palatable.

OBS

Irish whiskey and bourbon whiskey are usually spelled "whiskey."

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
DEF

Whiskey écossais inimitable en raison de l’eau et surtout de la tourbe qui interviennent dans son traitement [et qui] comprend [...] moitié whiskey de malt, moitié whiskey de grain.

OBS

Pluriel : des whiskys; des whiskies.

OBS

scotch(sing.) ;scotchs(pl.) ;whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006).

OBS

Chez les commerçants, l'orthographe «whisky» sert à distinguer le whisky écossais du whiskey irlandais.

Terme(s)-clé(s)
  • whiskey écossais
  • scotch whiskey
  • whiskey

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Destilería (Ind. alimentaria)
CONT

En la [elaboración] del auténtico whisky escocés, la malta está en contacto directo con el hogar del horno desecador (lo cual confiere a ese whisky un característico sabor de humo) y el producto es sometido a repetidas destilaciones con alambiques.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
DEF

Whiskey made from at least 20 per cent 100-proof straight whiskey blended either with other whiskey or neutral spirits or both, and bottled at no less than 80 proof.

CONT

Straight whiskeys are unmixed or mixed only with whiskey from the same distillation period and distiller. Blended whiskeys include mixtures made by different distillers and in different periods (Scotch) and also whiskeys made with combinations of the neutral whiskeys, having no distinctive flavour characteristics, and straight whiskeys (U.S. and Canada).

Terme(s)-clé(s)
  • blended whisky

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
DEF

Assemblage de whiskies Single Malt et de Whiskies de grain.

CONT

Le dernier stade est l’assemblage qui vise à conférer à chaque marque une saveur distincte à qualité constante. D’un pays à l’autre, le procédé est radicalement différent. En Écosse, le blending consiste à marier des whiskies de malt et des whiskies de grain provenant de plusieurs distilleries, alors qu’en Irlande l’assemblage est un mélange de plusieurs whiskeys provenant tous de la même distillerie, mais d’âge, de tonneaux et de lieux de mûrissement différents.

OBS

Pluriel : des whiskys; des whiskies.

OBS

whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006).

OBS

coupage : mélange de divers vins [...] Mélange d’eaux-de-vie de forces alcooliques différentes.

Terme(s)-clé(s)
  • blended whisky
  • whisky mélangé
  • whisky coupé

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
CONT

Irish whiskeys taste much like Scotch but without the smoky quality. They are produced by methods similar to those for Scotch whisky ....

OBS

In modern trade usage, Scotch "whisky" and Irish "whiskey" are thus distinguished in spelling.

Terme(s)-clé(s)
  • Irish whisky

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
CONT

L’Irish whiskey intègre plusieurs céréales : environ cinquante pour cent d’orge maltée, trente pour cent d’orge non maltée, dix pour cent d’avoine et dix pour cent de blé et de seigle.

CONT

On a parfaitement le droit de préférer le velouté délicat du whiskey ou l'âpreté tourbeuse du whisky [...]

OBS

Pluriel : des whiskys; des whiskies.

OBS

whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006).

OBS

Chez les commerçants, l'orthographe «whiskey» sert à distinguer le whiskey irlandais du whisky écossais.

Terme(s)-clé(s)
  • whisky irlandais
  • whisky
  • Irish whisky

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
  • Winemaking
Terme(s)-clé(s)
  • brandy blend

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
  • Industrie vinicole
CONT

Le Single Malt fut le seul whisky d’Écosse jusqu'à l'apparition du «blending» vers 1860. Dans les différents assemblages, le whisky de grains contribue à atténuer certaines nuances puissantes des Single Malt [...]

OBS

Le terme «blended» s’emploie principalement pour les whiskies écossais et correspond aux opérations de coupage et d’assemblage [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Destilería (Ind. alimentaria)
  • Industria vinícola
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Menus (Restauration)
DEF

Boisson composée d’un tiers de café brûlant, d’un tiers de whisky et d’un tiers de crème fraîche [ou fouettée].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Menú (Restaurantes)
DEF

[Café] que se prepara con nata y güisqui.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

During the Uruguay Round of trade negotiations, the U.S. proposed multilateral elimination of electronics tariffs, including those of FDP's as part of its "zero for zero" initiative.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

Le Japon a souscrit à des réductions tarifaires "option zéro-zéro pour la bière(d’ici 2002), le whisky et le brandy(2004).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
  • Regional Dialects and Expressions
DEF

Corn whisky; specif., home-made or bootleg or inferior corn whisky.

OBS

Americanism.

Terme(s)-clé(s)
  • corn whiskey
  • corn whisky

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
  • Régionalismes et usages particuliers
OBS

Pluriel : des whiskys; des whiskies.

OBS

whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006).

OBS

whisky ou spiritueux en général.

Terme(s)-clé(s)
  • whiskey de maïs
  • whiskey

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Destilería (Ind. alimentaria)
  • Regionalismos y usos particulares
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Beverages
OBS

Great rye.

OBS

The acronym CC is often used to designate "Canadian Club" but it's not a trademark.

OBS

Canadian Club: A trademark of Walkerville.

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

CANADIAN CLUB 12 ans Classic 40 %. Ce blend de luxe, à fort % de rye whisky, est la marque phare de la distillerie Walkerville, fondée par Hiram Walker. De couleur or soutenu, le nez doux se révèle riche et crémeux(toffee). La bouche huileuse se développe sur des notes de céréales(seigle) et de vanille. La finale sèche et légèrement amère évolue sur la céréale.

OBS

Le sigle C.C. est souvent utilisé pour désigner « Canadian Club », mais ce n’est pas une marque de commerce.

OBS

Canadian Club : Marque de commerce de la société Walkerville.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Types of Ships and Boats
OBS

The Tall Ships' Races, formerly known as the "Cutter Sark Tall Ships' Races," are long-distance races for sailing ships. The races were originally sponsored by Berry Brothers and Rudd - marketers of Cutty Sark Scotch Whisky (the Cutty Sark being their trademark as well as a preserved tea clipper lying at Greenwich in London). The races are held annually in European waters and consist of two racing legs of several hundred nautical miles, and a "cruise in company" between the legs. The Cutty Sark was in 1869 one of the last sailing clippers to be built, and she is the only classic clipper still surviving. She is now preserved in dry dock at Greenwich in London. Cutty Sark has inspired the name of a brand of whisky. An image of the ship appears on the label, and the maker has sponsored the Cutty Sark Tall Ships' Race.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Types de bateaux
OBS

Le Cutty Sark est un navire à voiles britannique qui servit au commerce du thé de Chine et de la laine néo-zélandaise avec le Royaume-Uni. Le Cutty Sark est l'un des derniers clippers à avoir été construit, en 1869, à Dumbarton en Écosse, par la société Scott & Lindon, sur des plans de Hercules Linton(Cutty Sark signifie «chemise courte» en scots [langue germanique parlée en Écosse] d’après le nom d’un personnage du poète Robert Burns). Il est le dernier spécimen de cette génération de navires à être resté en bon état de conservation. Cutty Sark est également une marque de whisky, qui reproduit l'image du navire sur ses bouteilles. Le fabricant sponsorise la Cutty Sark Tall Ships’ Race, une compétition créée en 1956 à laquelle participent d’anciens grands voiliers, en l'honneur du Cutty Sark et pour perpétuer l'époque héroïque des courses de clippers.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Serving Dishes

Français

Domaine(s)
  • Plats de service
CONT

Service à whisky en verre blanc moulé décor moderne comprenant : 1 carafe [...] et 6 verres [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fuentes (Vajilla)
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Brewing and Malting
CONT

Barley malt syrup ... is dark brown thick and sticky; and possesses a strong distinctive flavor, similar to that of molasses ... It is best used in combination with other natural sweeteners.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Brasserie et malterie
DEF

Sorte de mélasse sucrée, destinée à enrichir, parfumer et sucrer certaines préparations culinaires(pâtisserie, lait battu) et à faire de la bière(par fermentation) ou du whisky(par distillation).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2010-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

OBS

barley: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Céréale à paille dont le grain est utilisé en alimentation animale et en alimentation humaine, et servant à fabriquer le malt employé par la fabrication de boissons fermentées comme la bière et le whisky [...]

OBS

Plante de la famille des Poaceae.

OBS

orge; orge cultivée; orge commune : termes normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2007-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A blend of single malts without the addition of grain alcohol.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

On appelle vatted whisky un assemblage de single malts de diverses distilleries. La différence avec le «blended» est qu'il n’ y a pas de whisky de grain qui entre dans la composition.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2007-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
DEF

a blended whisky containing a high proportion of rye whisky ....

CONT

Canadian whiskeys are light in body and flavour and are always blends of both highly flavoured and neutral grain whiskeys. They are made from mashes composed of combinations of corn, rye, wheat, and barely malt prepared according to the formula of the individual producer. Canadian whiskies are usually aged for at least six years, then reduced with water to an alcoholic content of about 45 percent by volume before bottling.

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
DEF

Whisky de seigle et de maïs typiquement canadien.

OBS

Pluriel : des whiskys; des whiskies.

OBS

whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006).

Terme(s)-clé(s)
  • whiskey canadien
  • Canadian whiskey

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Destilería (Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A whisky made of a mixture of single malt whisky and grain whisky or different single malt whiskys.

OBS

[Blended scotch] is usually, though not necessarily, of lower quality than a single malt scotch.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Le blended scotch est élaboré à partir d’un mélange de single malt et de single grain.

CONT

Par exemple, pour ne mentionner que les types les plus connus de whisky, on peut distinguer entre le scotch de malt, le scotch de grains, le scotch mélangé, le whisky canadien, le whisky irlandais, le bourbon et le rye, chacun ayant ses propres caractéristiques spécifiques. De plus, à l'intérieur de chacun de ces types de whisky, on peut encore établir d’autres distinctions. Ainsi, dans le cas du scotch mélangé, les professionnels font une distinction entre le scotch mélangé «de qualité supérieure»(12 ans d’âge ou plus) et le scotch mélangé «ordinaire»(moins de 12 ans d’âge).

OBS

Le terme «malt scotch» est un emprunt à l’anglais très répandu dans le domaine des boissons alcoolisées.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2007-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

If you prefer a heavy, stronger scotch it's best to go with a malt over a grain whiskey, although both can have mellow undertones malt scotch tends to have more flavor constituents.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Par exemple, pour ne mentionner que les types les plus connus de whisky, on peut distinguer entre le scotch de malt, le scotch de grains, le scotch mélangé, le whisky canadien, le whisky irlandais, le bourbon et le rye, chacun ayant ses propres caractéristiques spécifiques.

OBS

Le terme «malt scotch» est un emprunt à l’anglais très répandu dans le domaine des boissons alcoolisées.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2006-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Distilling Industries (Food Ind.)
DEF

A method of sampling whisky by sense of smell only.

OBS

Used by professional tasters and blenders to avoid fatiguing the palate and/or intoxication.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Distillerie (Alimentation)
DEF

Sentir (une odeur) en aspirant par le nez.

OBS

Façon de déguster un whisky que les dégustateurs professionnels utilisent pour découvrir les arômes.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2006-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Distilling Industries (Food Ind.)
DEF

Flavour substances in alcoholic spirits that distil over with the alcohol ...

OBS

Congeners are responsible for most of the taste, aroma and color of alcoholic beverages. These substances also contribute to the symptoms of a hangover.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Distillerie (Alimentation)
DEF

Composants chimiques créés durant la fermentation et la distillation qui donnent au whisky son caractère, ses qualités... ou ses défauts.

CONT

Méfiez-vous des congénères, ce sont des composés chimiques qui sont produits au cours du processus de distillation et de vieillissement des alcools.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2006-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Federal officials used to secure concessions favoring canadian products, notably bulk and bottled canadian whiskey.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Pluriel : des whiskys; des whiskies.

OBS

whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006).

Terme(s)-clé(s)
  • whiskey en vrac

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2006-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
DEF

Pure unblended whiskey of 80° to 125° proof.

OBS

Closely related to "straight whiskeys".

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
DEF

[Types de scotch] whisky fabriqué exclusivement à partir d’orge maltée(et distillé par une seule maison).

CONT

Le Single Malt fut le seul whisky d’Écosse jusqu'à l'apparition du «blending» vers 1860. Dans les différents assemblages, le whisky de grains contribue à attenuer certaines nuances puissantes des Single Malt [...]

OBS

Pluriel : des whiskys; des whiskies.

OBS

whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006).

Terme(s)-clé(s)
  • whiskey de single malt

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2006-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
DEF

Any of several distilled liquors made from various grains and including Scotch, Irish, and Canadian whiskeys and the various whiskeys of the United States.

OBS

Both spellings are admissible when referring to any of the various whiskeys produced. "Whisky" is the usual spelling in Britain and "whiskey" is the common form in the United States.

OBS

In modern trade usage, Scotch "whisky" and Irish "whiskey" are thus distinguished in spelling. In other words, distillers reserve the "-ey" spelling for Irish whiskeys and the "-y" spelling for Scotch whiskys.

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
DEF

(mot écossais) boisson alcoolique provenant de la distillation des céréales au moyen de malt, et convenablement fermentés.

OBS

Pluriel : des whiskys; des whiskies.

OBS

whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006).

OBS

whiskey : orthographe particulière du mot «whisky» chez les Irlandais, et parfois au Canada et aux États-Unis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Destilería (Ind. alimentaria)
DEF

Líquido de amarillo claro a ámbar; 47-53% de alcohol por volumen. Inflamable, moderado riesgo de incendio. Veneno no acumulativo; tóxico en grandes cantidades.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2006-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A 12 year old single malt Scotch (Balvenie) that is matured in two wood-barrels first a traditional bourbon oak cash, then an original sherry oak cask.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

Pluriel : des whiskys; des whiskies.

OBS

whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006).

Terme(s)-clé(s)
  • whiskey d'Écosse single malt
  • whiskey écossais pur malt double-fût

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2006-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Packaging
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Emballages
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

Pluriel : des whiskys; des whiskies.

OBS

whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006).

Terme(s)-clé(s)
  • cruche à whiskey

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2006-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Packaging
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Emballages
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

Pluriel : des whiskys; des whiskies.

OBS

whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006).

Terme(s)-clé(s)
  • baril à whiskey

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2006-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
DEF

Assemblage de Single Malt provenant de plusieurs maisons.

OBS

Pluriel : des whiskys; des whiskies.

OBS

whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006).

Terme(s)-clé(s)
  • whiskey de pur malt

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Pastries (Cooking)
  • Restaurant Menus
CONT

Christmas pudding is a boiled, or rather steamed, pudding, massively heavy with dried fruit and nuts, and usually made with suet. It should be very dark in appearance - effectively black - and moist with brandy and other alcohol (some recipes call for dark beers such as mild, stout or porter).

CONT

Plum pudding: The name of this specialty comes from the fact that it originally contained plums, which it no longer does. Instead, this traditional Christmas dessert is made with suet, dried currants, raisins, almonds and spices. It's either steamed or boiled and is often served warm, flamed with brandy or rum, and accompanied by hard sauce.

OBS

Christmas pudding is the dessert traditionally served on Christmas day in Britain and Ireland, as well as in some Commonwealth countries. It has its origins in England, and is sometimes known as plum pudding, though this can also refer to other kinds of boiled pudding involving a lot of dried fruit.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Pâtisserie (Art culinaire)
  • Menus (Restauration)
DEF

Dessert comprenant des fruits secs, raisins, dattes, abricots, cerises, des fruits confits, du suif et de la cassonade, cuit à la vapeur dans un moule, et servi chaud avec une sauce anglaise ou au citron.

CONT

Parsemer le pudding de quelques menus morceaux de sucre; l'arroser de rhum que l'on aura fait chauffer, et l'enflammer au moment de servir. Il est des variantes à cette façon de servir le plum-pudding. On peut le flamber au kirsch, à la fine champagne, au whisky; on peut aussi le servir avec un sabayon au rhum, ou encore avec une crème anglaise chaude. En Angleterre, on le sert souvent accompagné d’un beurre au cognac [...]

OBS

pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • pudding de Noël

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2005-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Equipment
  • Table Service (Restaurants)
CONT

Crafted of solid wood, with a cherry wood finish, the flambé cart accommodates both butane and induction cooking. Cart comes complete with removable butane stove or induction range dropped into marble counter with flush mounted stainless steel grates for butane cooking. Also featuring a pull-out drawer for utensils and serving accessories, in addition to our E-Z Wheelock braking system on the 4 caster wheels. Fancy French legs, brass trimmed sides and roped brass handle provides an extra-fine looking cart for flambé and induction use.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Restaurants)
  • Service des tables (Restauration)
CONT

[...] le «chariot à flamber», une petite table sur roulettes, équipée de brûleurs, autorisait le Chef à faire son show en flambant directement les plats «à table». Les crêpes, les omelettes, et autres spécialités chaudes, imbibées de brandy, de rhum ou de whisky, étaient préparées flambées pour rehausser leur parfum et leur saveur en ajoutant une touche artistique à la soirée.

OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2005-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Testing and Debugging
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A standard message used to test all characters in a transmission of data.

OBS

For example, "the quick brown fox jumped over a lazy dog's back".

Français

Domaine(s)
  • Test et débogage
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Message utilisant toutes les lettres de l'alphabet, tous les chiffres, et destiné à vérifier le bon fonctionnement d’un téléscripteur et de ses circuits :«the quick brown Fox jumped over the lazy dog's back 1234567890... sending», et dont voici deux équivalents en français : a) voyez ce Brick géant que j’examine près du wharf; b) zoé, ma grande fille, veut que je boive ce whisky dont je ne veux pas.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2003-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A large city of Alberta, located on the Bow River, in the southern part of the province, at the meeting of the Canadian prairies and the Rocky Montains foothills. The city started as a trading post (fur trade, bison hunting and illicit-whisky trading) with the construction of a fort named Fort Calgary by the North-West Mounted Police at the confluence of the Bow and Elbow rivers in 1876. (The word Calgary, of Gaelic origin, means "bay farm.") "Fort Calgary" is linked to Canada by the railway in 1883; the Canadian Pacific Railway (CPR) Company laid out its town site where the city now lies. Incorporated under the name "Calgary" in 1884, the town received the city status in 1893. Financial centre of Western Canada and headquarters of Canada's oil and natural gas industries, Calgary, host of the 1988 Winter Olympic Games, is the fastest growing Canadian city in the West.

OBS

Coordinates: 51°03' 114°05' (Alberta).

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Calgary" is the geographical entity: "On pictures, the city of Calgary can be seen with the panoramic Rocky Mountains in the background," while the "City of Calgary" refers to its governing body or administrative instance.

OBS

The inhabitant of Calgary is a "Calgarian," man or woman.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Grande ville de l'Alberta située sur la rivière Bow, dans la partie sud de la province, à la rencontre des prairies canadiennes et du contrefort des montagnes Rocheuses. On l'appelle communément «la ville de Calgary», bien qu'elle ait le statut de cité en raison de son caractère politique et de l'importance de sa population. La ville doit sa naissance au commerce(commerce des fourrures, chasse au bison et contrebande de whisky) avec la construction, en 1876, du fort Calgary par la Police à cheval du Nord-Ouest au confluent des rivières Bow et Elbow. En 1883, l'agglomération de «Fort Calgary» est liée au Canada par chemin de fer; en 1884, la compagnie Canadian Pacific Railway(CPR) Company déménage ses installations sur le site actuel de la ville. Incorporée sous le nom de «Calgary» en 1884, la municipalité reçoit le statut de cité en 1893. Centre financier de l'Ouest canadien et siège des industries du pétrole et du gaz naturel, Calgary, est la ville canadienne de l'Ouest qui connaît la plus forte croissance.

OBS

Coordonnées : 51°03’ 114°05’ (Alberta).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Calgary est située sur les rives de la rivière Bow qui la traverse en serpentant.». La «ville de Calgary» est la ville géographique : «Les photos de la ville de Calgary la montre toujours avec les montagnes Rocheuses en arrière-plan.». Par contre, «Ville de Calgary» signifie l’administration municipale ou la personne morale.

OBS

Le citoyen ou habitant de Calgary est un «Calgarien», une «Calgarienne».

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1997-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
OBS

For imported whiskey.

OBS

Term used by Revenue Canada, Customs.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

Le terme «certificat de vieillissement» est utilisé pour les produits tels que le whisky importé, tandis que le terme «attestation d’ancienneté» est employé pour les antiquités.

OBS

Termes utilisés par Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1994-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Alcool obtenu par distillation industrielle de tout produit autre que des fruits fermentés. Les mélasses de betterave ou de canne à sucre, les céréales, les pommes de terre, les topinambours, etc., donnent des alcools industriels. Le mode de distillation est le plus souvent celui de l’alambic à colonne, avec coulée continue.

OBS

En France, les «alcools d’industrie» entrent nécessairement dans la catégorie des alcools d’État et circulent accompagnés d’un acquit rose. Ils sont également appelés «alcools neutres» ou «alcools de rétrocession». Il sont en général commercialisés vieillis ou aromatisés(whisky, gin, vodka, pastis et autres anisés, aquavit, etc.), ou entrent dans la composition de très nombreuses liqueurs et de la plupart des vins mutés.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1993-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

commercial distilling equipment ... consisting of apparatus for the continuous distillation of spirit of a high degree of purity, and thus, directly opposed to the action of a pot-still.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
CONT

comme le whisky, le Rhum peut être distillé soit en alambic, soit en appareil à distillation continue. Ce dernier convient mieux aux Rhums légers(...) de plus en plus demandés.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1989-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Boisson servie dans des petits verres, agrémentée de rubans de zestes de citron. Les crustas sont généralement composées d’eau-de-vie(cognac, gin, rhum, whisky, vodka) et jus de citron.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1989-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Glasses (table setting)
CONT

He first delivered to "Innovation", his newly appointed distributor, some 48 double old-fashioned and 48 high-ball tumblers.

Français

Domaine(s)
  • Verres (service de table)
OBS

Le terme "old-fashioned" renvoie en français au verre à whisky qui contient environ de 8 à 9 onces. Selon le magasin Birks, le "double old-fashioned" contiendrait 12 onces.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1989-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Glasses (table setting)
  • Various Drinks - Service
  • Glassware
OBS

High ball: ... straight-sided and tall high [glass] for long drinks, lager, beer.

OBS

Bartender's slang for "whiskey glass".

Français

Domaine(s)
  • Verres (service de table)
  • Service de boissons diverses
  • Objets en verre
OBS

Selon l’Office de la langue française, les verres devraient être classés selon leur mesure volumétrique, en métrique et selon leur forme.

OBS

«chope à whisky» : Figure. Chopes à whisky [...] diamètre 7, 5 cm, hauteur 13, 5 cm, [...]

OBS

«chope à whisky» : Dans les catalogues récents, le terme "chope" ne désigne plus un verre servant à la consommation de la bière, mais il désigne aussi un verre servant à d’autres boissons; il est presque synonyme de verre tout usage.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1988-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

a whiskey straight

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

un whisky nature.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1986-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Glasses (table setting)
  • Various Drinks - Service
  • Glassware
CONT

pieces of dinnerware. For the cover. Dinner plate [Salad plate. Soup plate. Dessert plate.] Goblet. Fruit-juice glass.

Français

Domaine(s)
  • Verres (service de table)
  • Service de boissons diverses
  • Objets en verre
OBS

verrerie.(...) verre de bar(whisky, jus de fruit, liqueurs, flûte à fine). Fig. p. 536

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1985-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

Two sailors, each with a fifth of rye and ...

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Deux marins ayant chacun un setier de whisky [...]

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1983-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Glasses (table setting)
  • Various Drinks - Service
  • Glassware
OBS

Old fashioned: ... a short, wide tumbler modelled on the heavy-based whisky glass

Français

Domaine(s)
  • Verres (service de table)
  • Service de boissons diverses
  • Objets en verre
OBS

Verre à whisky, diamètre 80 mm, hauteur 90 mm.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1983-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Glasses (table setting)
  • Various Drinks - Service
  • Glassware
OBS

... a short, wide tumbler modelled on the heavy-based Whisky glass ... It does for punch as well as whisky.

Français

Domaine(s)
  • Verres (service de table)
  • Service de boissons diverses
  • Objets en verre
OBS

verre à whisky, diamètre 80 mm, hauteur 90 mm.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Glasses (table setting)
  • Wine Service
  • Crystal (Glass Industry)
OBS

A chalice-shaped wine or water goblet, followed by an elaborately cut crystal wine glass.

Français

Domaine(s)
  • Verres (service de table)
  • Service des vins
  • Cristal (Industrie du verre)
CONT

De nouveaux verres à facettes [...] ils conviendront aussi bien pour le vin, le whisky, les jus de fruits.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :