TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WHISKY [46 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- whiskey cask
1, fiche 1, Anglais, whiskey%20cask
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
whiskey cask: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - whiskey%20cask
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fût à whisky
1, fiche 1, Français, f%C3%BBt%20%C3%A0%20whisky
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fût à whisky : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - f%C3%BBt%20%C3%A0%20whisky
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- whiskey glass
1, fiche 2, Anglais, whiskey%20glass
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
whiskey glass: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - whiskey%20glass
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- verre à whisky
1, fiche 2, Français, verre%20%C3%A0%20whisky
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
verre à whisky : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - verre%20%C3%A0%20whisky
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- whisky
1, fiche 3, Anglais, whisky
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
whisky: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - whisky
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- whisky
1, fiche 3, Français, whisky
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
whisky : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 3, Français, - whisky
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- whiskey jug
1, fiche 4, Anglais, whiskey%20jug
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
whiskey jug: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - whiskey%20jug
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cruche à whisky
1, fiche 4, Français, cruche%20%C3%A0%20whisky
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cruche à whisky : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - cruche%20%C3%A0%20whisky
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- malting
1, fiche 5, Anglais, malting
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A process applied to cereal grains, in which the grains are made to germinate (by soaking them in water) and are then quickly halted from germinating further (by drying/heating it with hot air before the plant develops). 2, fiche 5, Anglais, - malting
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Malting is a combination of two processes; namely the sprouting process and the kiln-drying process. 2, fiche 5, Anglais, - malting
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
malting: term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 5, Anglais, - malting
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
malting: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 5, Anglais, - malting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- maltage
1, fiche 5, Français, maltage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Transformation de l’orge, du blé ou du riz en malt. 2, fiche 5, Français, - maltage
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le premier stade [de la fabrication du whisky] est le maltage. L'orge voit sa germination déclenchée et stoppée au bout de quelques jours par séchage au-dessus d’un feu de tourbe. 3, fiche 5, Français, - maltage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
maltage: terme en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 5, Français, - maltage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
maltage : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 5, Français, - maltage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de cerveza y malta
- Destilería (Ind. alimentaria)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- malteado
1, fiche 5, Espagnol, malteado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Proceso aplicado a los granos de cereal, en el que dichos granos se hacen germinar y se secan rápidamente tras el desarrollo de la planta [con el fin de mejorar la palatabilidad del líquido fermentado]. 1, fiche 5, Espagnol, - malteado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Scotch
1, fiche 6, Anglais, Scotch
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Scotch whisky 2, fiche 6, Anglais, Scotch%20whisky
correct
- Scotch whiskey 2, fiche 6, Anglais, Scotch%20whiskey
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Scotch whiskeys are somewhat light in body, with a distinctive smoky malt flavour. They are made primarily from barley that is melted and then heated over a peat fire, the oily, acrid smoke of which flavours the malt. 2, fiche 6, Anglais, - Scotch
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Scotch we drink today is still made from malted barley, but neutral spirits and unmalted grain whisky are blended with it to make it lighter and more palatable. 1, fiche 6, Anglais, - Scotch
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Irish whiskey and bourbon whiskey are usually spelled "whiskey." 3, fiche 6, Anglais, - Scotch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- scotch
1, fiche 6, Français, scotch
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- whisky écossais 2, fiche 6, Français, whisky%20%C3%A9cossais
correct, nom masculin
- scotch whisky 3, fiche 6, Français, scotch%20whisky
correct, nom masculin
- whisky 4, fiche 6, Français, whisky
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Whiskey écossais inimitable en raison de l’eau et surtout de la tourbe qui interviennent dans son traitement [et qui] comprend [...] moitié whiskey de malt, moitié whiskey de grain. 5, fiche 6, Français, - scotch
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des whiskys; des whiskies. 6, fiche 6, Français, - scotch
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
scotch(sing.) ;scotchs(pl.) ;whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006). 7, fiche 6, Français, - scotch
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Chez les commerçants, l'orthographe «whisky» sert à distinguer le whisky écossais du whiskey irlandais. 8, fiche 6, Français, - scotch
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- whiskey écossais
- scotch whiskey
- whiskey
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Destilería (Ind. alimentaria)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- whisky escocés
1, fiche 6, Espagnol, whisky%20escoc%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En la [elaboración] del auténtico whisky escocés, la malta está en contacto directo con el hogar del horno desecador (lo cual confiere a ese whisky un característico sabor de humo) y el producto es sometido a repetidas destilaciones con alambiques. 1, fiche 6, Espagnol, - whisky%20escoc%C3%A9s
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- blended whiskey
1, fiche 7, Anglais, blended%20whiskey
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Whiskey made from at least 20 per cent 100-proof straight whiskey blended either with other whiskey or neutral spirits or both, and bottled at no less than 80 proof. 2, fiche 7, Anglais, - blended%20whiskey
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Straight whiskeys are unmixed or mixed only with whiskey from the same distillation period and distiller. Blended whiskeys include mixtures made by different distillers and in different periods (Scotch) and also whiskeys made with combinations of the neutral whiskeys, having no distinctive flavour characteristics, and straight whiskeys (U.S. and Canada). 3, fiche 7, Anglais, - blended%20whiskey
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- blended whisky
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- blended whiskey
1, fiche 7, Français, blended%20whiskey
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- blended 2, fiche 7, Français, blended
correct, nom masculin
- whiskey mélangé 3, fiche 7, Français, whiskey%20m%C3%A9lang%C3%A9
nom masculin
- whiskey coupé 4, fiche 7, Français, whiskey%20coup%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de whiskies Single Malt et de Whiskies de grain. 5, fiche 7, Français, - blended%20whiskey
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le dernier stade est l’assemblage qui vise à conférer à chaque marque une saveur distincte à qualité constante. D’un pays à l’autre, le procédé est radicalement différent. En Écosse, le blending consiste à marier des whiskies de malt et des whiskies de grain provenant de plusieurs distilleries, alors qu’en Irlande l’assemblage est un mélange de plusieurs whiskeys provenant tous de la même distillerie, mais d’âge, de tonneaux et de lieux de mûrissement différents. 1, fiche 7, Français, - blended%20whiskey
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des whiskys; des whiskies. 6, fiche 7, Français, - blended%20whiskey
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006). 7, fiche 7, Français, - blended%20whiskey
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
coupage : mélange de divers vins [...] Mélange d’eaux-de-vie de forces alcooliques différentes. 8, fiche 7, Français, - blended%20whiskey
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- blended whisky
- whisky mélangé
- whisky coupé
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Irish whiskey
1, fiche 8, Anglais, Irish%20whiskey
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Irish whiskeys taste much like Scotch but without the smoky quality. They are produced by methods similar to those for Scotch whisky .... 2, fiche 8, Anglais, - Irish%20whiskey
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In modern trade usage, Scotch "whisky" and Irish "whiskey" are thus distinguished in spelling. 3, fiche 8, Anglais, - Irish%20whiskey
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Irish whisky
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- whiskey irlandais
1, fiche 8, Français, whiskey%20irlandais
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- whiskey 1, fiche 8, Français, whiskey
correct, voir observation, nom masculin
- Irish whiskey 1, fiche 8, Français, Irish%20whiskey
nom masculin
- Irish 1, fiche 8, Français, Irish
nom masculin
- whisky irlandais 2, fiche 8, Français, whisky%20irlandais
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L’Irish whiskey intègre plusieurs céréales : environ cinquante pour cent d’orge maltée, trente pour cent d’orge non maltée, dix pour cent d’avoine et dix pour cent de blé et de seigle. 1, fiche 8, Français, - whiskey%20irlandais
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
On a parfaitement le droit de préférer le velouté délicat du whiskey ou l'âpreté tourbeuse du whisky [...] 1, fiche 8, Français, - whiskey%20irlandais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des whiskys; des whiskies. 3, fiche 8, Français, - whiskey%20irlandais
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006). 4, fiche 8, Français, - whiskey%20irlandais
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Chez les commerçants, l'orthographe «whiskey» sert à distinguer le whiskey irlandais du whisky écossais. 5, fiche 8, Français, - whiskey%20irlandais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- whisky irlandais
- whisky
- Irish whisky
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
- Winemaking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- blend
1, fiche 9, Anglais, blend
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- brandy blend
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
- Industrie vinicole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 9, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le Single Malt fut le seul whisky d’Écosse jusqu'à l'apparition du «blending» vers 1860. Dans les différents assemblages, le whisky de grains contribue à atténuer certaines nuances puissantes des Single Malt [...] 2, fiche 9, Français, - assemblage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme «blended» s’emploie principalement pour les whiskies écossais et correspond aux opérations de coupage et d’assemblage [...] 1, fiche 9, Français, - assemblage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Destilería (Ind. alimentaria)
- Industria vinícola
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 9, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Beverages
- Restaurant Menus
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Irish coffee
1, fiche 10, Anglais, Irish%20coffee
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Menus (Restauration)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- café irlandais
1, fiche 10, Français, caf%C3%A9%20irlandais
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Boisson composée d’un tiers de café brûlant, d’un tiers de whisky et d’un tiers de crème fraîche [ou fouettée]. 2, fiche 10, Français, - caf%C3%A9%20irlandais
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Menú (Restaurantes)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- café irlandés
1, fiche 10, Espagnol, caf%C3%A9%20irland%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Café] que se prepara con nata y güisqui. 1, fiche 10, Espagnol, - caf%C3%A9%20irland%C3%A9s
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- zero-for-zero initiative
1, fiche 11, Anglais, zero%2Dfor%2Dzero%20initiative
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
During the Uruguay Round of trade negotiations, the U.S. proposed multilateral elimination of electronics tariffs, including those of FDP's as part of its "zero for zero" initiative. 1, fiche 11, Anglais, - zero%2Dfor%2Dzero%20initiative
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 11, La vedette principale, Français
- option zéro-zéro
1, fiche 11, Français, option%20z%C3%A9ro%2Dz%C3%A9ro
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le Japon a souscrit à des réductions tarifaires "option zéro-zéro pour la bière(d’ici 2002), le whisky et le brandy(2004). 1, fiche 11, Français, - option%20z%C3%A9ro%2Dz%C3%A9ro
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- corn mule
1, fiche 12, Anglais, corn%20mule
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Corn whisky; specif., home-made or bootleg or inferior corn whisky. 2, fiche 12, Anglais, - corn%20mule
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Americanism. 3, fiche 12, Anglais, - corn%20mule
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- corn whiskey
- corn whisky
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 12, La vedette principale, Français
- whisky de maïs
1, fiche 12, Français, whisky%20de%20ma%C3%AFs
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- whisky 2, fiche 12, Français, whisky
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des whiskys; des whiskies. 3, fiche 12, Français, - whisky%20de%20ma%C3%AFs
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006). 4, fiche 12, Français, - whisky%20de%20ma%C3%AFs
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
whisky ou spiritueux en général. 2, fiche 12, Français, - whisky%20de%20ma%C3%AFs
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- whiskey de maïs
- whiskey
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Destilería (Ind. alimentaria)
- Regionalismos y usos particulares
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- whisky de maíz
1, fiche 12, Espagnol, whisky%20de%20ma%C3%ADz
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Trade Names
- Beverages
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Club
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Club
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CC 1, fiche 13, Anglais, CC
non officiel, voir observation
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Great rye. 1, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Club
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The acronym CC is often used to designate "Canadian Club" but it's not a trademark. 2, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Club
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Canadian Club: A trademark of Walkerville. 2, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Club
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Canadian Club
1, fiche 13, Français, Canadian%20Club
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- C.C. 2, fiche 13, Français, C%2EC%2E
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CANADIAN CLUB 12 ans Classic 40 %. Ce blend de luxe, à fort % de rye whisky, est la marque phare de la distillerie Walkerville, fondée par Hiram Walker. De couleur or soutenu, le nez doux se révèle riche et crémeux(toffee). La bouche huileuse se développe sur des notes de céréales(seigle) et de vanille. La finale sèche et légèrement amère évolue sur la céréale. 3, fiche 13, Français, - Canadian%20Club
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le sigle C.C. est souvent utilisé pour désigner « Canadian Club », mais ce n’est pas une marque de commerce. 4, fiche 13, Français, - Canadian%20Club
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Canadian Club : Marque de commerce de la société Walkerville. 4, fiche 13, Français, - Canadian%20Club
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-08-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Names of Events
- Types of Ships and Boats
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Tall Ships' Races
1, fiche 14, Anglais, Tall%20Ships%27%20Races
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Cutty Sark Tall Ships' Races 1, fiche 14, Anglais, Cutty%20Sark%20Tall%20Ships%27%20Races
ancienne désignation, correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Tall Ships' Races, formerly known as the "Cutter Sark Tall Ships' Races," are long-distance races for sailing ships. The races were originally sponsored by Berry Brothers and Rudd - marketers of Cutty Sark Scotch Whisky (the Cutty Sark being their trademark as well as a preserved tea clipper lying at Greenwich in London). The races are held annually in European waters and consist of two racing legs of several hundred nautical miles, and a "cruise in company" between the legs. The Cutty Sark was in 1869 one of the last sailing clippers to be built, and she is the only classic clipper still surviving. She is now preserved in dry dock at Greenwich in London. Cutty Sark has inspired the name of a brand of whisky. An image of the ship appears on the label, and the maker has sponsored the Cutty Sark Tall Ships' Race. 1, fiche 14, Anglais, - Tall%20Ships%27%20Races
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Types de bateaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Tall Ships' Races
1, fiche 14, Français, Tall%20Ships%27%20Races
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Cutty Sark Tall Ships' Races 1, fiche 14, Français, Cutty%20Sark%20Tall%20Ships%27%20Races
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Cutty Sark est un navire à voiles britannique qui servit au commerce du thé de Chine et de la laine néo-zélandaise avec le Royaume-Uni. Le Cutty Sark est l'un des derniers clippers à avoir été construit, en 1869, à Dumbarton en Écosse, par la société Scott & Lindon, sur des plans de Hercules Linton(Cutty Sark signifie «chemise courte» en scots [langue germanique parlée en Écosse] d’après le nom d’un personnage du poète Robert Burns). Il est le dernier spécimen de cette génération de navires à être resté en bon état de conservation. Cutty Sark est également une marque de whisky, qui reproduit l'image du navire sur ses bouteilles. Le fabricant sponsorise la Cutty Sark Tall Ships’ Race, une compétition créée en 1956 à laquelle participent d’anciens grands voiliers, en l'honneur du Cutty Sark et pour perpétuer l'époque héroïque des courses de clippers. 1, fiche 14, Français, - Tall%20Ships%27%20Races
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-06-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Serving Dishes
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- decanter 1, fiche 15, Anglais, decanter
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Plats de service
Fiche 15, La vedette principale, Français
- carafe
1, fiche 15, Français, carafe
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Service à whisky en verre blanc moulé décor moderne comprenant : 1 carafe [...] et 6 verres [...] 2, fiche 15, Français, - carafe
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Fuentes (Vajilla)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- decantador
1, fiche 15, Espagnol, decantador
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-06-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Food Industries
- Brewing and Malting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- barley malt syrup
1, fiche 16, Anglais, barley%20malt%20syrup
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Barley malt syrup ... is dark brown thick and sticky; and possesses a strong distinctive flavor, similar to that of molasses ... It is best used in combination with other natural sweeteners. 2, fiche 16, Anglais, - barley%20malt%20syrup
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Brasserie et malterie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sirop de malt d'orge
1, fiche 16, Français, sirop%20de%20malt%20d%27orge
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Sorte de mélasse sucrée, destinée à enrichir, parfumer et sucrer certaines préparations culinaires(pâtisserie, lait battu) et à faire de la bière(par fermentation) ou du whisky(par distillation). 1, fiche 16, Français, - sirop%20de%20malt%20d%27orge
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-06-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Grain Growing
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- barley
1, fiche 17, Anglais, barley
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- common barley 2, fiche 17, Anglais, common%20barley
correct
- BLY 3, fiche 17, Anglais, BLY
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 4, fiche 17, Anglais, - barley
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
barley: term standardized by ISO. 5, fiche 17, Anglais, - barley
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- orge commune
1, fiche 17, Français, orge%20commune
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- BLY 2, fiche 17, Français, BLY
correct, nom féminin
- orge cultivée 1, fiche 17, Français, orge%20cultiv%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
- orge 3, fiche 17, Français, orge
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Céréale à paille dont le grain est utilisé en alimentation animale et en alimentation humaine, et servant à fabriquer le malt employé par la fabrication de boissons fermentées comme la bière et le whisky [...] 4, fiche 17, Français, - orge%20commune
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 5, fiche 17, Français, - orge%20commune
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
orge; orge cultivée; orge commune : termes normalisés par l’ISO. 6, fiche 17, Français, - orge%20commune
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cebada
1, fiche 17, Espagnol, cebada
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- vatted whisky 1, fiche 18, Anglais, vatted%20whisky
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A blend of single malts without the addition of grain alcohol. 1, fiche 18, Anglais, - vatted%20whisky
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vatted whisky
1, fiche 18, Français, vatted%20whisky
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
On appelle vatted whisky un assemblage de single malts de diverses distilleries. La différence avec le «blended» est qu'il n’ y a pas de whisky de grain qui entre dans la composition. 1, fiche 18, Français, - vatted%20whisky
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-04-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadian whisky
1, fiche 19, Anglais, Canadian%20whisky
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Canadian whiskey 2, fiche 19, Anglais, Canadian%20whiskey
correct
- Canadian rye whisky 3, fiche 19, Anglais, Canadian%20rye%20whisky
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
a blended whisky containing a high proportion of rye whisky .... 4, fiche 19, Anglais, - Canadian%20whisky
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Canadian whiskeys are light in body and flavour and are always blends of both highly flavoured and neutral grain whiskeys. They are made from mashes composed of combinations of corn, rye, wheat, and barely malt prepared according to the formula of the individual producer. Canadian whiskies are usually aged for at least six years, then reduced with water to an alcoholic content of about 45 percent by volume before bottling. 5, fiche 19, Anglais, - Canadian%20whisky
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- whisky canadien
1, fiche 19, Français, whisky%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Canadian whisky 2, fiche 19, Français, Canadian%20whisky
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Whisky de seigle et de maïs typiquement canadien. 2, fiche 19, Français, - whisky%20canadien
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des whiskys; des whiskies. 3, fiche 19, Français, - whisky%20canadien
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006). 4, fiche 19, Français, - whisky%20canadien
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- whiskey canadien
- Canadian whiskey
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Destilería (Ind. alimentaria)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- whisky canadiense
1, fiche 19, Espagnol, whisky%20canadiense
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-02-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- blended scotch
1, fiche 20, Anglais, blended%20scotch
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A whisky made of a mixture of single malt whisky and grain whisky or different single malt whiskys. 1, fiche 20, Anglais, - blended%20scotch
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Blended scotch] is usually, though not necessarily, of lower quality than a single malt scotch. 1, fiche 20, Anglais, - blended%20scotch
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- scotch mélangé
1, fiche 20, Français, scotch%20m%C3%A9lang%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- blended scotch 2, fiche 20, Français, blended%20scotch
voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le blended scotch est élaboré à partir d’un mélange de single malt et de single grain. 2, fiche 20, Français, - scotch%20m%C3%A9lang%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Par exemple, pour ne mentionner que les types les plus connus de whisky, on peut distinguer entre le scotch de malt, le scotch de grains, le scotch mélangé, le whisky canadien, le whisky irlandais, le bourbon et le rye, chacun ayant ses propres caractéristiques spécifiques. De plus, à l'intérieur de chacun de ces types de whisky, on peut encore établir d’autres distinctions. Ainsi, dans le cas du scotch mélangé, les professionnels font une distinction entre le scotch mélangé «de qualité supérieure»(12 ans d’âge ou plus) et le scotch mélangé «ordinaire»(moins de 12 ans d’âge). 1, fiche 20, Français, - scotch%20m%C3%A9lang%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme «malt scotch» est un emprunt à l’anglais très répandu dans le domaine des boissons alcoolisées. 3, fiche 20, Français, - scotch%20m%C3%A9lang%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-02-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- malt scotch
1, fiche 21, Anglais, malt%20scotch
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
If you prefer a heavy, stronger scotch it's best to go with a malt over a grain whiskey, although both can have mellow undertones malt scotch tends to have more flavor constituents. 1, fiche 21, Anglais, - malt%20scotch
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- scotch de malt
1, fiche 21, Français, scotch%20de%20malt
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- malt scotch 2, fiche 21, Français, malt%20scotch
voir observation, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, pour ne mentionner que les types les plus connus de whisky, on peut distinguer entre le scotch de malt, le scotch de grains, le scotch mélangé, le whisky canadien, le whisky irlandais, le bourbon et le rye, chacun ayant ses propres caractéristiques spécifiques. 1, fiche 21, Français, - scotch%20de%20malt
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le terme «malt scotch» est un emprunt à l’anglais très répandu dans le domaine des boissons alcoolisées. 3, fiche 21, Français, - scotch%20de%20malt
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- nosing
1, fiche 22, Anglais, nosing
correct, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A method of sampling whisky by sense of smell only. 1, fiche 22, Anglais, - nosing
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Used by professional tasters and blenders to avoid fatiguing the palate and/or intoxication. 1, fiche 22, Anglais, - nosing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- humer
1, fiche 22, Français, humer
correct, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Sentir (une odeur) en aspirant par le nez. 2, fiche 22, Français, - humer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Façon de déguster un whisky que les dégustateurs professionnels utilisent pour découvrir les arômes. 3, fiche 22, Français, - humer
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- congeners
1, fiche 23, Anglais, congeners
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Flavour substances in alcoholic spirits that distil over with the alcohol ... 2, fiche 23, Anglais, - congeners
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Congeners are responsible for most of the taste, aroma and color of alcoholic beverages. These substances also contribute to the symptoms of a hangover. 3, fiche 23, Anglais, - congeners
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- congénères
1, fiche 23, Français, cong%C3%A9n%C3%A8res
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Composants chimiques créés durant la fermentation et la distillation qui donnent au whisky son caractère, ses qualités... ou ses défauts. 1, fiche 23, Français, - cong%C3%A9n%C3%A8res
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Méfiez-vous des congénères, ce sont des composés chimiques qui sont produits au cours du processus de distillation et de vieillissement des alcools. 2, fiche 23, Français, - cong%C3%A9n%C3%A8res
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bulk whiskey 1, fiche 24, Anglais, bulk%20whiskey
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Federal officials used to secure concessions favoring canadian products, notably bulk and bottled canadian whiskey. 1, fiche 24, Anglais, - bulk%20whiskey
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 24, La vedette principale, Français
- whisky en vrac
1, fiche 24, Français, whisky%20en%20vrac
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des whiskys; des whiskies. 2, fiche 24, Français, - whisky%20en%20vrac
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006). 3, fiche 24, Français, - whisky%20en%20vrac
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- whiskey en vrac
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- single malt whisky
1, fiche 25, Anglais, single%20malt%20whisky
correct, Grande-Bretagne
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- single malt whiskey 1, fiche 25, Anglais, single%20malt%20whiskey
correct, États-Unis
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pure unblended whiskey of 80° to 125° proof. 1, fiche 25, Anglais, - single%20malt%20whisky
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Closely related to "straight whiskeys". 2, fiche 25, Anglais, - single%20malt%20whisky
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- whisky de single malt
1, fiche 25, Français, whisky%20de%20single%20malt
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Single Malt 2, fiche 25, Français, Single%20Malt
correct, nom masculin
- single malt 1, fiche 25, Français, single%20malt
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[Types de scotch] whisky fabriqué exclusivement à partir d’orge maltée(et distillé par une seule maison). 2, fiche 25, Français, - whisky%20de%20single%20malt
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le Single Malt fut le seul whisky d’Écosse jusqu'à l'apparition du «blending» vers 1860. Dans les différents assemblages, le whisky de grains contribue à attenuer certaines nuances puissantes des Single Malt [...] 2, fiche 25, Français, - whisky%20de%20single%20malt
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des whiskys; des whiskies. 3, fiche 25, Français, - whisky%20de%20single%20malt
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006). 4, fiche 25, Français, - whisky%20de%20single%20malt
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- whiskey de single malt
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- whiskey
1, fiche 26, Anglais, whiskey
correct, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- whisky 2, fiche 26, Anglais, whisky
correct, Grande-Bretagne
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Any of several distilled liquors made from various grains and including Scotch, Irish, and Canadian whiskeys and the various whiskeys of the United States. 3, fiche 26, Anglais, - whiskey
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Both spellings are admissible when referring to any of the various whiskeys produced. "Whisky" is the usual spelling in Britain and "whiskey" is the common form in the United States. 4, fiche 26, Anglais, - whiskey
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In modern trade usage, Scotch "whisky" and Irish "whiskey" are thus distinguished in spelling. In other words, distillers reserve the "-ey" spelling for Irish whiskeys and the "-y" spelling for Scotch whiskys. 4, fiche 26, Anglais, - whiskey
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- whisky
1, fiche 26, Français, whisky
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- whiskey 2, fiche 26, Français, whiskey
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
(mot écossais) boisson alcoolique provenant de la distillation des céréales au moyen de malt, et convenablement fermentés. 2, fiche 26, Français, - whisky
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des whiskys; des whiskies. 3, fiche 26, Français, - whisky
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006). 4, fiche 26, Français, - whisky
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
whiskey : orthographe particulière du mot «whisky» chez les Irlandais, et parfois au Canada et aux États-Unis. 5, fiche 26, Français, - whisky
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Destilería (Ind. alimentaria)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- whisky
1, fiche 26, Espagnol, whisky
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Líquido de amarillo claro a ámbar; 47-53% de alcohol por volumen. Inflamable, moderado riesgo de incendio. Veneno no acumulativo; tóxico en grandes cantidades. 1, fiche 26, Espagnol, - whisky
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- double-oaked single malt
1, fiche 27, Anglais, double%2Doaked%20single%20malt
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A 12 year old single malt Scotch (Balvenie) that is matured in two wood-barrels first a traditional bourbon oak cash, then an original sherry oak cask. 1, fiche 27, Anglais, - double%2Doaked%20single%20malt
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- whisky d'Écosse single malt
1, fiche 27, Français, whisky%20d%27%C3%89cosse%20single%20malt
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- whisky écossais pur malt double-fût 1, fiche 27, Français, whisky%20%C3%A9cossais%20pur%20malt%20double%2Df%C3%BBt
proposition, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des whiskys; des whiskies. 2, fiche 27, Français, - whisky%20d%27%C3%89cosse%20single%20malt
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006). 3, fiche 27, Français, - whisky%20d%27%C3%89cosse%20single%20malt
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- whiskey d'Écosse single malt
- whiskey écossais pur malt double-fût
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Packaging
- Beverages
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- whiskey jug 1, fiche 28, Anglais, whiskey%20jug
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Emballages
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- cruche à whisky
1, fiche 28, Français, cruche%20%C3%A0%20whisky
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des whiskys; des whiskies. 2, fiche 28, Français, - cruche%20%C3%A0%20whisky
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006). 3, fiche 28, Français, - cruche%20%C3%A0%20whisky
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- cruche à whiskey
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Packaging
- Beverages
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- whiskey cask 1, fiche 29, Anglais, whiskey%20cask
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Emballages
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- baril à whisky
1, fiche 29, Français, baril%20%C3%A0%20whisky
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des whiskys; des whiskies. 2, fiche 29, Français, - baril%20%C3%A0%20whisky
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006). 3, fiche 29, Français, - baril%20%C3%A0%20whisky
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- baril à whiskey
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pure malt whisky
1, fiche 30, Anglais, pure%20malt%20whisky
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- pure malt whiskey 1, fiche 30, Anglais, pure%20malt%20whiskey
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- whisky de pur malt
1, fiche 30, Français, whisky%20de%20pur%20malt
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- pur malt 2, fiche 30, Français, pur%20malt
correct, nom masculin
- Pure Malt 3, fiche 30, Français, Pure%20Malt
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de Single Malt provenant de plusieurs maisons. 3, fiche 30, Français, - whisky%20de%20pur%20malt
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des whiskys; des whiskies. 4, fiche 30, Français, - whisky%20de%20pur%20malt
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
whisky(sing.) ;whiskys(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2006). 5, fiche 30, Français, - whisky%20de%20pur%20malt
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- whiskey de pur malt
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Recipes
- Pastries (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Christmas pudding
1, fiche 31, Anglais, Christmas%20pudding
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- plum pudding 2, fiche 31, Anglais, plum%20pudding
correct, voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Christmas pudding is a boiled, or rather steamed, pudding, massively heavy with dried fruit and nuts, and usually made with suet. It should be very dark in appearance - effectively black - and moist with brandy and other alcohol (some recipes call for dark beers such as mild, stout or porter). 3, fiche 31, Anglais, - Christmas%20pudding
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Plum pudding: The name of this specialty comes from the fact that it originally contained plums, which it no longer does. Instead, this traditional Christmas dessert is made with suet, dried currants, raisins, almonds and spices. It's either steamed or boiled and is often served warm, flamed with brandy or rum, and accompanied by hard sauce. 4, fiche 31, Anglais, - Christmas%20pudding
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Christmas pudding is the dessert traditionally served on Christmas day in Britain and Ireland, as well as in some Commonwealth countries. It has its origins in England, and is sometimes known as plum pudding, though this can also refer to other kinds of boiled pudding involving a lot of dried fruit. 3, fiche 31, Anglais, - Christmas%20pudding
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie (Art culinaire)
- Menus (Restauration)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pouding de Noël
1, fiche 31, Français, pouding%20de%20No%C3%ABl
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- plum-pudding 2, fiche 31, Français, plum%2Dpudding
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dessert comprenant des fruits secs, raisins, dattes, abricots, cerises, des fruits confits, du suif et de la cassonade, cuit à la vapeur dans un moule, et servi chaud avec une sauce anglaise ou au citron. 3, fiche 31, Français, - pouding%20de%20No%C3%ABl
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Parsemer le pudding de quelques menus morceaux de sucre; l'arroser de rhum que l'on aura fait chauffer, et l'enflammer au moment de servir. Il est des variantes à cette façon de servir le plum-pudding. On peut le flamber au kirsch, à la fine champagne, au whisky; on peut aussi le servir avec un sabayon au rhum, ou encore avec une crème anglaise chaude. En Angleterre, on le sert souvent accompagné d’un beurre au cognac [...] 4, fiche 31, Français, - pouding%20de%20No%C3%ABl
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 31, Français, - pouding%20de%20No%C3%ABl
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- pudding de Noël
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-08-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
- Table Service (Restaurants)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- flambé cart
1, fiche 32, Anglais, flamb%C3%A9%20cart
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Crafted of solid wood, with a cherry wood finish, the flambé cart accommodates both butane and induction cooking. Cart comes complete with removable butane stove or induction range dropped into marble counter with flush mounted stainless steel grates for butane cooking. Also featuring a pull-out drawer for utensils and serving accessories, in addition to our E-Z Wheelock braking system on the 4 caster wheels. Fancy French legs, brass trimmed sides and roped brass handle provides an extra-fine looking cart for flambé and induction use. 2, fiche 32, Anglais, - flamb%C3%A9%20cart
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
- Service des tables (Restauration)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- chariot à flambée
1, fiche 32, Français, chariot%20%C3%A0%20flamb%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- chariot à flamber 2, fiche 32, Français, chariot%20%C3%A0%20flamber
voir observation, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[...] le «chariot à flamber», une petite table sur roulettes, équipée de brûleurs, autorisait le Chef à faire son show en flambant directement les plats «à table». Les crêpes, les omelettes, et autres spécialités chaudes, imbibées de brandy, de rhum ou de whisky, étaient préparées flambées pour rehausser leur parfum et leur saveur en ajoutant une touche artistique à la soirée. 2, fiche 32, Français, - chariot%20%C3%A0%20flamb%C3%A9e
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 32, Français, - chariot%20%C3%A0%20flamb%C3%A9e
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 32, Français, - chariot%20%C3%A0%20flamb%C3%A9e
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Information Processing (Informatics)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- fox test
1, fiche 33, Anglais, fox%20test
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- fox message 2, fiche 33, Anglais, fox%20message
correct
- test message 3, fiche 33, Anglais, test%20message
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A standard message used to test all characters in a transmission of data. 4, fiche 33, Anglais, - fox%20test
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
For example, "the quick brown fox jumped over a lazy dog's back". 4, fiche 33, Anglais, - fox%20test
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Test et débogage
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- message d'essai
1, fiche 33, Français, message%20d%27essai
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Message utilisant toutes les lettres de l'alphabet, tous les chiffres, et destiné à vérifier le bon fonctionnement d’un téléscripteur et de ses circuits :«the quick brown Fox jumped over the lazy dog's back 1234567890... sending», et dont voici deux équivalents en français : a) voyez ce Brick géant que j’examine près du wharf; b) zoé, ma grande fille, veut que je boive ce whisky dont je ne veux pas. 2, fiche 33, Français, - message%20d%27essai
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-09-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Calgary
1, fiche 34, Anglais, Calgary
correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- city of Calgary 2, fiche 34, Anglais, city%20of%20Calgary
correct, voir observation, Alberta, Canada
- City of Calgary 2, fiche 34, Anglais, City%20of%20Calgary
correct, voir observation, Alberta, Canada
- Fort Calgary 3, fiche 34, Anglais, Fort%20Calgary
ancienne désignation, correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A large city of Alberta, located on the Bow River, in the southern part of the province, at the meeting of the Canadian prairies and the Rocky Montains foothills. The city started as a trading post (fur trade, bison hunting and illicit-whisky trading) with the construction of a fort named Fort Calgary by the North-West Mounted Police at the confluence of the Bow and Elbow rivers in 1876. (The word Calgary, of Gaelic origin, means "bay farm.") "Fort Calgary" is linked to Canada by the railway in 1883; the Canadian Pacific Railway (CPR) Company laid out its town site where the city now lies. Incorporated under the name "Calgary" in 1884, the town received the city status in 1893. Financial centre of Western Canada and headquarters of Canada's oil and natural gas industries, Calgary, host of the 1988 Winter Olympic Games, is the fastest growing Canadian city in the West. 2, fiche 34, Anglais, - Calgary
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51°03' 114°05' (Alberta). 4, fiche 34, Anglais, - Calgary
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 34, Anglais, - Calgary
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
The "city of Calgary" is the geographical entity: "On pictures, the city of Calgary can be seen with the panoramic Rocky Mountains in the background," while the "City of Calgary" refers to its governing body or administrative instance. 2, fiche 34, Anglais, - Calgary
Record number: 34, Textual support number: 5 OBS
The inhabitant of Calgary is a "Calgarian," man or woman. 2, fiche 34, Anglais, - Calgary
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Calgary
1, fiche 34, Français, Calgary
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- cité de Calgary 2, fiche 34, Français, cit%C3%A9%20de%20Calgary
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
- Cité de Calgary 2, fiche 34, Français, Cit%C3%A9%20de%20Calgary
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
- Fort Calgary 3, fiche 34, Français, Fort%20Calgary
ancienne désignation, correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Grande ville de l'Alberta située sur la rivière Bow, dans la partie sud de la province, à la rencontre des prairies canadiennes et du contrefort des montagnes Rocheuses. On l'appelle communément «la ville de Calgary», bien qu'elle ait le statut de cité en raison de son caractère politique et de l'importance de sa population. La ville doit sa naissance au commerce(commerce des fourrures, chasse au bison et contrebande de whisky) avec la construction, en 1876, du fort Calgary par la Police à cheval du Nord-Ouest au confluent des rivières Bow et Elbow. En 1883, l'agglomération de «Fort Calgary» est liée au Canada par chemin de fer; en 1884, la compagnie Canadian Pacific Railway(CPR) Company déménage ses installations sur le site actuel de la ville. Incorporée sous le nom de «Calgary» en 1884, la municipalité reçoit le statut de cité en 1893. Centre financier de l'Ouest canadien et siège des industries du pétrole et du gaz naturel, Calgary, est la ville canadienne de l'Ouest qui connaît la plus forte croissance. 2, fiche 34, Français, - Calgary
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51°03’ 114°05’ (Alberta). 4, fiche 34, Français, - Calgary
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 34, Français, - Calgary
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Calgary est située sur les rives de la rivière Bow qui la traverse en serpentant.». La «ville de Calgary» est la ville géographique : «Les photos de la ville de Calgary la montre toujours avec les montagnes Rocheuses en arrière-plan.». Par contre, «Ville de Calgary» signifie l’administration municipale ou la personne morale. 2, fiche 34, Français, - Calgary
Record number: 34, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de Calgary est un «Calgarien», une «Calgarienne». 2, fiche 34, Français, - Calgary
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-04-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- age certificate
1, fiche 35, Anglais, age%20certificate
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
For imported whiskey. 2, fiche 35, Anglais, - age%20certificate
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Term used by Revenue Canada, Customs. 3, fiche 35, Anglais, - age%20certificate
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 35, La vedette principale, Français
- certificat de vieillissement
1, fiche 35, Français, certificat%20de%20vieillissement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- attestation d'ancienneté 1, fiche 35, Français, attestation%20d%27anciennet%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le terme «certificat de vieillissement» est utilisé pour les produits tels que le whisky importé, tandis que le terme «attestation d’ancienneté» est employé pour les antiquités. 2, fiche 35, Français, - certificat%20de%20vieillissement
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Termes utilisés par Revenu Canada. 3, fiche 35, Français, - certificat%20de%20vieillissement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1994-03-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- grain neutral spirit
1, fiche 36, Anglais, grain%20neutral%20spirit
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- alcool d'industrie de céréale
1, fiche 36, Français, alcool%20d%27industrie%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ale
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- alcool industriel de céréale 1, fiche 36, Français, alcool%20industriel%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ale
correct, nom masculin
- alcool neutre de céréale 1, fiche 36, Français, alcool%20neutre%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ale
correct, nom masculin
- alcool de rétrocession de céréale 1, fiche 36, Français, alcool%20de%20r%C3%A9trocession%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ale
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Alcool obtenu par distillation industrielle de tout produit autre que des fruits fermentés. Les mélasses de betterave ou de canne à sucre, les céréales, les pommes de terre, les topinambours, etc., donnent des alcools industriels. Le mode de distillation est le plus souvent celui de l’alambic à colonne, avec coulée continue. 1, fiche 36, Français, - alcool%20d%27industrie%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ale
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En France, les «alcools d’industrie» entrent nécessairement dans la catégorie des alcools d’État et circulent accompagnés d’un acquit rose. Ils sont également appelés «alcools neutres» ou «alcools de rétrocession». Il sont en général commercialisés vieillis ou aromatisés(whisky, gin, vodka, pastis et autres anisés, aquavit, etc.), ou entrent dans la composition de très nombreuses liqueurs et de la plupart des vins mutés. 1, fiche 36, Français, - alcool%20d%27industrie%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ale
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-11-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- patent still 1, fiche 37, Anglais, patent%20still
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- coffey still 1, fiche 37, Anglais, coffey%20still
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
commercial distilling equipment ... consisting of apparatus for the continuous distillation of spirit of a high degree of purity, and thus, directly opposed to the action of a pot-still. 1, fiche 37, Anglais, - patent%20still
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 37, La vedette principale, Français
- appareil à distillation continue
1, fiche 37, Français, appareil%20%C3%A0%20distillation%20continue
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- appareil à colonne 1, fiche 37, Français, appareil%20%C3%A0%20colonne
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
comme le whisky, le Rhum peut être distillé soit en alambic, soit en appareil à distillation continue. Ce dernier convient mieux aux Rhums légers(...) de plus en plus demandés. 1, fiche 37, Français, - appareil%20%C3%A0%20distillation%20continue
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1989-12-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- crusta
1, fiche 38, Anglais, crusta
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- crusta
1, fiche 38, Français, crusta
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Boisson servie dans des petits verres, agrémentée de rubans de zestes de citron. Les crustas sont généralement composées d’eau-de-vie(cognac, gin, rhum, whisky, vodka) et jus de citron. 1, fiche 38, Français, - crusta
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1989-04-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- double old-fashioned 1, fiche 39, Anglais, double%20old%2Dfashioned
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
He first delivered to "Innovation", his newly appointed distributor, some 48 double old-fashioned and 48 high-ball tumblers. 1, fiche 39, Anglais, - double%20old%2Dfashioned
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Verres (service de table)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- verre à whisky de 12 onces
1, fiche 39, Français, verre%20%C3%A0%20whisky%20de%2012%20onces
proposition, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le terme "old-fashioned" renvoie en français au verre à whisky qui contient environ de 8 à 9 onces. Selon le magasin Birks, le "double old-fashioned" contiendrait 12 onces. 1, fiche 39, Français, - verre%20%C3%A0%20whisky%20de%2012%20onces
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1989-03-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
- Various Drinks - Service
- Glassware
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- high ball
1, fiche 40, Anglais, high%20ball
correct, spécifique
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- whiskey glass 2, fiche 40, Anglais, whiskey%20glass
correct
- whisky glass 3, fiche 40, Anglais, whisky%20glass
- highball glass 4, fiche 40, Anglais, highball%20glass
correct, spécifique
- hi-ball glass 5, fiche 40, Anglais, hi%2Dball%20glass
correct, spécifique
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
High ball: ... straight-sided and tall high [glass] for long drinks, lager, beer. 1, fiche 40, Anglais, - high%20ball
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Bartender's slang for "whiskey glass". 2, fiche 40, Anglais, - high%20ball
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Verres (service de table)
- Service de boissons diverses
- Objets en verre
Fiche 40, La vedette principale, Français
- verre à whisky
1, fiche 40, Français, verre%20%C3%A0%20whisky
correct, nom masculin, générique
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- chope à whisky 2, fiche 40, Français, chope%20%C3%A0%20whisky
nom féminin, générique
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Selon l’Office de la langue française, les verres devraient être classés selon leur mesure volumétrique, en métrique et selon leur forme. 1, fiche 40, Français, - verre%20%C3%A0%20whisky
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
«chope à whisky» : Figure. Chopes à whisky [...] diamètre 7, 5 cm, hauteur 13, 5 cm, [...] 2, fiche 40, Français, - verre%20%C3%A0%20whisky
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
«chope à whisky» : Dans les catalogues récents, le terme "chope" ne désigne plus un verre servant à la consommation de la bière, mais il désigne aussi un verre servant à d’autres boissons; il est presque synonyme de verre tout usage. 1, fiche 40, Français, - verre%20%C3%A0%20whisky
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1988-02-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- straight 1, fiche 41, Anglais, straight
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
a whiskey straight 1, fiche 41, Anglais, - straight
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
un whisky nature. 1, fiche 41, Français, - nature
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-07-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
- Various Drinks - Service
- Glassware
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- fruit-juice glass
1, fiche 42, Anglais, fruit%2Djuice%20glass
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- juice glass 1, fiche 42, Anglais, juice%20glass
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
pieces of dinnerware. For the cover. Dinner plate [Salad plate. Soup plate. Dessert plate.] Goblet. Fruit-juice glass. 1, fiche 42, Anglais, - fruit%2Djuice%20glass
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Verres (service de table)
- Service de boissons diverses
- Objets en verre
Fiche 42, La vedette principale, Français
- verre à jus de fruit
1, fiche 42, Français, verre%20%C3%A0%20jus%20de%20fruit
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- verre à jus 2, fiche 42, Français, verre%20%C3%A0%20jus
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
verrerie.(...) verre de bar(whisky, jus de fruit, liqueurs, flûte à fine). Fig. p. 536 1, fiche 42, Français, - verre%20%C3%A0%20jus%20de%20fruit
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1985-07-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Two sailors, each with a fifth of rye and ... 1, fiche 43, Anglais, - fifth
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- setier
1, fiche 43, Français, setier
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Deux marins ayant chacun un setier de whisky [...] 1, fiche 43, Français, - setier
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1983-07-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
- Various Drinks - Service
- Glassware
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- heavy-based whisky glass 1, fiche 44, Anglais, heavy%2Dbased%20whisky%20glass
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Old fashioned: ... a short, wide tumbler modelled on the heavy-based whisky glass 1, fiche 44, Anglais, - heavy%2Dbased%20whisky%20glass
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Verres (service de table)
- Service de boissons diverses
- Objets en verre
Fiche 44, La vedette principale, Français
- verre à whisky
1, fiche 44, Français, verre%20%C3%A0%20whisky
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Verre à whisky, diamètre 80 mm, hauteur 90 mm. 1, fiche 44, Français, - verre%20%C3%A0%20whisky
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1983-07-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
- Various Drinks - Service
- Glassware
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Old fashioned
1, fiche 45, Anglais, Old%20fashioned
spécifique
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Old Fashioned glass 2, fiche 45, Anglais, Old%20Fashioned%20glass
spécifique
- old fashioned glass 3, fiche 45, Anglais, old%20fashioned%20glass
spécifique
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
... a short, wide tumbler modelled on the heavy-based Whisky glass ... It does for punch as well as whisky. 1, fiche 45, Anglais, - Old%20fashioned
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Verres (service de table)
- Service de boissons diverses
- Objets en verre
Fiche 45, La vedette principale, Français
- verre à whisky
1, fiche 45, Français, verre%20%C3%A0%20whisky
nom masculin, générique
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
verre à whisky, diamètre 80 mm, hauteur 90 mm. 1, fiche 45, Français, - verre%20%C3%A0%20whisky
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
- Wine Service
- Crystal (Glass Industry)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- cut crystal wine glass 1, fiche 46, Anglais, cut%20crystal%20wine%20glass
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A chalice-shaped wine or water goblet, followed by an elaborately cut crystal wine glass. 1, fiche 46, Anglais, - cut%20crystal%20wine%20glass
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Verres (service de table)
- Service des vins
- Cristal (Industrie du verre)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- verre à facettes pour le vin
1, fiche 46, Français, verre%20%C3%A0%20facettes%20pour%20le%20vin
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
De nouveaux verres à facettes [...] ils conviendront aussi bien pour le vin, le whisky, les jus de fruits. 1, fiche 46, Français, - verre%20%C3%A0%20facettes%20pour%20le%20vin
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


