TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
2 ERE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 2 Air Reserve Wing Headquarters
1, fiche 1, Anglais, 2%20Air%20Reserve%20Wing%20Headquarters
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- 2 ARWHQ 2, fiche 1, Anglais, 2%20ARWHQ
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 2e Escadre de la Réserve aérienne
1, fiche 1, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- QG 2 Ere RA 2, fiche 1, Français, QG%202%20Ere%20%20RA
correct, nom masculin, Canada
- QG 2 ERERA 1, fiche 1, Français, QG%202%20ERERA
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 2e Escadre de la Réserve aérienne : s’écrit Quartier général de la 2e Escadre de la Réserve aérienne. 2, fiche 1, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
QG 2 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général de la 2 Escadre de la Réserve aérienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Fuerzas aéreas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Cuartel General de la 2a Escuadra de la Reserva Aérea
1, fiche 1, Espagnol, Cuartel%20General%20de%20la%202a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Cuartel General de la 2 Escuadra de la Reserva Aérea
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 2 Air Reserve Wing
1, fiche 2, Anglais, 2%20Air%20Reserve%20Wing
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- 2 ARW 2, fiche 2, Anglais, 2%20ARW
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- 2e Escadre de la Réserve aérienne
1, fiche 2, Français, 2e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- 2 ERERA 2, fiche 2, Français, 2%20ERERA
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
- 2 Ere RA 3, fiche 2, Français, 2%20Ere%20%20RA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2e Escadre de la Réserve aérienne : s’écrit 2e Escadre de la Réserve aérienne. 3, fiche 2, Français, - 2e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 3, fiche 2, Français, - 2e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 2 Escadre de la Réserve aérienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Fuerzas aéreas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- 2a Escuadra de la Reserva Aérea
1, fiche 2, Espagnol, 2a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 2 Escuadra de la Reserva Aérea
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Climate Change
- Pollutants
- Vulcanology and Seismology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- volcanic radiative forcing
1, fiche 3, Anglais, volcanic%20radiative%20forcing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- volcanic RF 2, fiche 3, Anglais, volcanic%20RF
correct
- volcanic forcing 3, fiche 3, Anglais, volcanic%20forcing
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[There are] four mechanisms by which volcanic forcing influences climate: [radiative forcing] due to aerosol-radiation interaction; differential (vertical or horizontal) heating, producing gradients and changes in circulation; interactions with other modes of circulation, such as El Niño-Southern Oscillation (ENSO); and ozone depletion with its effects on stratospheric heating, which depends on anthropogenic chlorine (stratospheric ozone would increase with a volcanic eruption under low-chlorine conditions). 2, fiche 3, Anglais, - volcanic%20radiative%20forcing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Changements climatiques
- Agents de pollution
- Volcanologie et sismologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- forçage radiatif volcanique
1, fiche 3, Français, for%C3%A7age%20radiatif%20volcanique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- forçage volcanique 2, fiche 3, Français, for%C3%A7age%20volcanique
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le forçage par le CO2</sub> est le plus important contributeur au forçage anthropique au cours de l'ère industrielle. Ce forçage total provenant des activités humaines peut être comparé au forçage naturel provenant de la fluctuation des éruptions volcaniques et de l'irradiation solaire. Au cours de l'ère industrielle, des éruptions volcaniques irrégulières ont eu de brefs effets de refroidissement sur le climat mondial. La nature épisodique des éruptions volcaniques rend difficile une comparaison avec d’autres agents de forçage sur une échelle de temps d’un siècle. Toutefois, on comprend bien que le forçage volcanique soit négatif(effet de refroidissement du climat) avec le forçage le plus fort survenant sur une période limitée d’environ deux ans après les éruptions [...] 2, fiche 3, Français, - for%C3%A7age%20radiatif%20volcanique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 2 Wing Headquarters
1, fiche 4, Anglais, 2%20Wing%20Headquarters
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 2 WG HQ 1, fiche 4, Anglais, 2%20WG%20HQ
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2 Wing Headquarters; 2 WG HQ: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - 2%20Wing%20Headquarters
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 2nd Wing Headquarters
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 2e Escadre
1, fiche 4, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- QG 2 Ere 1, fiche 4, Français, QG%202%20Ere
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 4, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 2e Escadre; QG 2 Ere : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général de la 2 Escadre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Paleontology
- Physical Geography (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- paleocontinental geography
1, fiche 5, Anglais, paleocontinental%20geography
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Paleocontinental geography can explain no more than half of the Mesozoic warming. 1, fiche 5, Anglais, - paleocontinental%20geography
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Paléontologie
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- paléogéographie continentale
1, fiche 5, Français, pal%C3%A9og%C3%A9ographie%20continentale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Quatre périodes successives, d’ancienneté et de durée décroissantes, doivent êtreprises en compte pour la compréhension du peuplement ichtyologique français et, par extension, européen :-la paléogéographie continentale et la paléobiogéographie au cours de l'ère tertiaire(de-60 à-2 millions d’années) [...] 1, fiche 5, Français, - pal%C3%A9og%C3%A9ographie%20continentale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Climate Change
- Climatology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- natural greenhouse effect
1, fiche 6, Anglais, natural%20greenhouse%20effect
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
It is because they trap heat like glass in a greenhouse that these gases received their name - the greenhouse gases. They are vitally important for life. Venus, with an atmosphere rich in CO2, has a greenhouse effect of between 400 and 500 ° C, and Mars, with its thin atmosphere, only a few degrees. Earth has a natural greenhouse effect due to the presence of CO2, and water vapor. If Earth's atmosphere did not contain these gases, its temperature would be 33°C lower. The natural level of these gases make life as we know it possible. 2, fiche 6, Anglais, - natural%20greenhouse%20effect
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
To be contrasted with "anthropogenic greenhouse effect". 3, fiche 6, Anglais, - natural%20greenhouse%20effect
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Changements climatiques
- Climatologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- effet de serre naturel
1, fiche 6, Français, effet%20de%20serre%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- effet de serre de base 2, fiche 6, Français, effet%20de%20serre%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Effet de serre que connaîtrait la Terre si cet effet de serre ne dépendait que des gaz à effet de serre naturellement présents dans l’atmosphère, à des concentrations que la présence de l’homme n’auraient pas encore modifiées. 3, fiche 6, Français, - effet%20de%20serre%20naturel
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La première conséquence de l’augmentation des constituants traces tient à leur rôle dans l’équilibre thermique de l’atmosphère terrestre. En absorbant une partie du rayonnement infrarouge émis par la Terre entre 8 micromètres et 13 micro-mètres et en le réémettant vers le sol, ils contribuent au réchauffement de la surface par effet de serre. [Ils] absorbent le rayonnement infrarouge à des longueurs d’onde où la vapeur d’eau et le gaz carbonique, principaux responsables de l’effet de serre naturel, sont transparents. 4, fiche 6, Français, - effet%20de%20serre%20naturel
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les CFC(ou chlorofluorocarbures) sont essentiellement des gaz à effet de serre qui ne seraient pas présents dans l'atmosphère sans intervention humaine. Le CO2</sub>(ou dioxyde de carbone) était naturellement présent dans l'atmosphère mais à une concentration, avant l'ère industrielle, d’environ 270 ppm; sa concentration actuelle est d’environ 350 ppm. Ces deux facteurs contribuent à modifier l'effet de serre naturel. 3, fiche 6, Français, - effet%20de%20serre%20naturel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
S’emploie par opposition à "effet de serre anthropique". 3, fiche 6, Français, - effet%20de%20serre%20naturel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cambio climático
- Climatología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- efecto invernadero natural
1, fiche 6, Espagnol, efecto%20invernadero%20natural
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- efecto de invernadero natural 2, fiche 6, Espagnol, efecto%20de%20invernadero%20natural
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Los principales gases de efecto invernadero son el vapor de agua, el dióxido de carbono, el ozono, el metano, el óxido nitroso y los halocarbonos y otros gases industriales. Aparte de los gases industriales, todos estos gases se producen naturalmente. En conjunto representan menos del 1% de la atmósfera. Ello es suficiente para producir un efecto de invernadero natural que mantiene el planeta unos 30º C más caliente de lo normal, lo que es esencial para la vida que conocemos. 2, fiche 6, Espagnol, - efecto%20invernadero%20natural
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geology
- Chronology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Matuyama Reverse Polarity Chron
1, fiche 7, Anglais, Matuyama%20Reverse%20Polarity%20Chron
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Matuyama Reverse Polarity Epoch 2, fiche 7, Anglais, Matuyama%20Reverse%20Polarity%20Epoch
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A polarity-chronologic division of the Pleistocene Epoch (Quaternary Period) from 2.5 to 0.7 Ma. 3, fiche 7, Anglais, - Matuyama%20Reverse%20Polarity%20Chron
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Finally, paleomagnetism studies on Banks Island have indicated that part of the sediment suite there is in the Matuyama Reverse Polarity Chron (7730 ka), because some units are magnetically reversed. 1, fiche 7, Anglais, - Matuyama%20Reverse%20Polarity%20Chron
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géologie
- Chronologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Chrone polaire inverse de Matuyama
1, fiche 7, Français, Chrone%20polaire%20inverse%20de%20Matuyama
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- époque inverse de Matuyama 2, fiche 7, Français, %C3%A9poque%20inverse%20de%20Matuyama
correct, nom féminin
- époque de Matuyama 2, fiche 7, Français, %C3%A9poque%20de%20Matuyama
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Division géochronologique du Pléistocène(ère quaternaire), fondée sur le paléomagnétisme(2, 5 à 0, 7 M. a.). 2, fiche 7, Français, - Chrone%20polaire%20inverse%20de%20Matuyama
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Chrone polaire inverse de Matuyama : D’après les règles d’écriture tirées des «adaptations françaises du code stratigraphique nord-américain pour l’appellation des unités». 3, fiche 7, Français, - Chrone%20polaire%20inverse%20de%20Matuyama
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-01-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chronology
- Geology
- Archaeology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Precambrian time
1, fiche 8, Anglais, Precambrian%20time
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Precambrian Era 2, fiche 8, Anglais, Precambrian%20Era
correct
- Precambrian 3, fiche 8, Anglais, Precambrian
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
That period of time from the consolidation of the Earth's crust to the base of the Cambrian ... 4, fiche 8, Anglais, - Precambrian%20time
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Precambrian time constitutes about 80 percent of all known geologic time. 5, fiche 8, Anglais, - Precambrian%20time
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The duration of Precambrian time is probably not less than 4,000 million years, and during this time a number of orogenies are known to have occurred. 4, fiche 8, Anglais, - Precambrian%20time
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
It has been recommended that Precambrian be divided into Early Precambrian and Late Precambrian. 6, fiche 8, Anglais, - Precambrian%20time
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Precambrian era
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chronologie
- Géologie
- Archéologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- archéozoïque
1, fiche 8, Français, arch%C3%A9ozo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Archéozoïque 2, fiche 8, Français, Arch%C3%A9ozo%C3%AFque
correct, nom masculin
- Précambrien 3, fiche 8, Français, Pr%C3%A9cambrien
correct, nom masculin
- époque précambrienne 4, fiche 8, Français, %C3%A9poque%20pr%C3%A9cambrienne
correct, nom féminin
- âge précambrien 5, fiche 8, Français, %C3%A2ge%20pr%C3%A9cambrien
correct, nom masculin
- temps antécambrien 6, fiche 8, Français, temps%20ant%C3%A9cambrien
correct, nom masculin
- Antécambrien 7, fiche 8, Français, Ant%C3%A9cambrien
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Période la plus ancienne des temps géologiques. 1, fiche 8, Français, - arch%C3%A9ozo%C3%AFque
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L’archéozoïque représente une très longue durée depuis la formation du globe (-4,6 milliards d’années) jusqu’à -570 millions d’années, soit environ 4 milliards d’années. On le subdivise en archéen (de l’origine à -2,5 milliards d’années) et en protérozoïque (de -2,5 milliards à -570 millions d’années). 1, fiche 8, Français, - arch%C3%A9ozo%C3%AFque
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
On désigne par Précambrien les temps qui ont précédé l'ère primaire et dont la durée dépasse celle des autres ères réunies. [...] Le Précambrien comprend l'Archéen depuis la formation de la croûte terrestre jusque vers 2 500 Ma, surmonté du Protérozoïque(de 2 500 à 630 Ma environ). 8, fiche 8, Français, - arch%C3%A9ozo%C3%AFque
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
[...] les principales époques métallogéniques, que l’on peut distinguer, sont [...] : Époque précambrienne : tous les grands boucliers précambriens ont été le siège d’une intense activité métallogénique. 9, fiche 8, Français, - arch%C3%A9ozo%C3%AFque
Record number: 8, Textual support number: 4 CONT
[...] on n’est pratiquement pas renseigné ni sur la masse et la nature de l’atmosphère aux temps antécambriens, ni sur celle des mers à la même époque. 10, fiche 8, Français, - arch%C3%A9ozo%C3%AFque
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme d’archéozoïque semble préférable à ceux de précambrien ou d’antécambrien. 1, fiche 8, Français, - arch%C3%A9ozo%C3%AFque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Cronología
- Geología
- Arqueología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Precámbrico
1, fiche 8, Espagnol, Prec%C3%A1mbrico
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Período geológico que precede al Cámbrico, hasta hace 570 millones de años. 1, fiche 8, Espagnol, - Prec%C3%A1mbrico
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Mathematical Geography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Introduction to GIS in Transportation
1, fiche 9, Anglais, Introduction%20to%20GIS%20in%20Transportation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
During this one-day workshop, the following topics will be covered: 1) Introduction to GIS-T Concepts; 2) Linear Referencing Systems/Dynamic Segmentation Overview; 3) Data Sources for GIS-T; 4) Implementation Issues; 5) Canadian Case Studies. A comprehensive participant workbook will be provided for each attendee. International Symposium "Geomatics in the Era of RADARSAT", Ottawa, 1997. 1, fiche 9, Anglais, - Introduction%20to%20GIS%20in%20Transportation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Géographie mathématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Introduction aux SIG dans le domaine des transports
1, fiche 9, Français, Introduction%20aux%20SIG%20dans%20le%20domaine%20des%20transports
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pendant cet atelier d’une durée d’une journée, on abordera les sujets ci-après. 1) Introduction aux concepts des SSIG-T, 2) Aperçu des référentiels linéaires et de la segmentation dynamique, 3) Sources de données pour les SIG-T, 4) Questions d’implémentation, 5) Études de cas canadiens. Un manuel détaillé sera remis à chaque participant. Symposium international «La géomatique à l'ère de RADARSAT» qui eut lieu à Ottawa en 1997. 1, fiche 9, Français, - Introduction%20aux%20SIG%20dans%20le%20domaine%20des%20transports
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Mathematical Geography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Introducing Repeat-Pass Spaceborne SAR Interferometry: A New Technique for Elevation Mapping and Change Detection
1, fiche 10, Anglais, Introducing%20Repeat%2DPass%20Spaceborne%20SAR%20Interferometry%3A%20A%20New%20Technique%20for%20Elevation%20Mapping%20and%20Change%20Detection
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Images of phase differences between two SAR images acquired from two repeated SAR coverages are called repeat-pass interferograms. The technique used with these data to generate digital elevation models (DEMs), deformation maps, and temporal change maps is called repeat-pass interferometry and was first demonstrated by Zebker and Goldstein at JPL. In this workshop, an introduction to interferometry will be given with the goal of giving the participants a basic understanding of the technique and the tools required to obtain good results. This will be followed by an overview of some of the recent results obtained by scientists working with RADARSAT, ERS-1/2, and JERS-1 SAR data sets. Finally, a summary of emerging applications will be given. Applications include: DEM Mapping, Earthquake Monitoring, Volcano Deformation Monitoring, Ice Dynamics, Land Subsidence Measurement and Land Surface Change Detection. International Symposium "Geomatics in the Era of RADARSAT", Ottawa, 1997. 1, fiche 10, Anglais, - Introducing%20Repeat%2DPass%20Spaceborne%20SAR%20Interferometry%3A%20A%20New%20Technique%20for%20Elevation%20Mapping%20and%20Change%20Detection
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Géographie mathématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Introduction à l’interférométrie RSO satellitaire sur passages répétés : Une nouvelle méthode de cartographie topographique et de détection des changements
1, fiche 10, Français, Introduction%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binterf%C3%A9rom%C3%A9trie%20RSO%20satellitaire%20sur%20passages%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9s%20%3A%20Une%20nouvelle%20m%C3%A9thode%20de%20cartographie%20topographique%20et%20de%20d%C3%A9tection%20des%20changements
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Des images de différences de phase entre deux images RSO acquises lors de deux couvertures RSO distinctes sont appelées interférogrammes sur passages répétés. La méthode appliquée à ces données pour générer des modèles numériques d’altitude(MNA), des cartes de déformation et des cartes du changement en fonction du temps est appelée interférométrie sur passages répétés et ce sont Zebker et Goldstein au JPL qui en ont pour la première fois fait la démonstration. Dans le cadre du présent atelier, on présentera une introduction à l'interférométrie dans le but de fournir aux participants une compréhension de base de la méthode et des outils nécessaires à l'obtention de bons résultats. Suivra un aperçu de certains résultats récents obtenus par des scientifiques travaillant avec des ensembles de données RSO des RADARSAT, ERS-1/2 et JERS-1. On fournira enfin un résumé des applications nouvelles dont : la cartographie sur MNA, la surveillance des séismes, la surveillance de la déformation des volcans, la dynamique des glaces, la mesure de la subsidence des terres et la détection des changements à la surface des étendues de terres. Symposium international «La géomatique à l'ère de RADARSAT» qui eut lieu à Ottawa en 1997. 1, fiche 10, Français, - Introduction%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binterf%C3%A9rom%C3%A9trie%20RSO%20satellitaire%20sur%20passages%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9s%20%3A%20Une%20nouvelle%20m%C3%A9thode%20de%20cartographie%20topographique%20et%20de%20d%C3%A9tection%20des%20changements
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Climatology
- Paleontology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tertiary climate
1, fiche 11, Anglais, tertiary%20climate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The climate of the Tertiary division of geological time, generally recognized as lasting from 70 million to about 2 million years ago; its precise duration is still subject to controversy. 1, fiche 11, Anglais, - tertiary%20climate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Climatologie
- Paléontologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- climat tertiaire
1, fiche 11, Français, climat%20tertiaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Climat de l'époque tertiaire des temps géologiques, que l'on situe généralement entre 70 millions et 2 millions d’années avant notre ère; sa durée précise est encore controversée. 1, fiche 11, Français, - climat%20tertiaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Climatología
- Paleontología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- clima del Terciario
1, fiche 11, Espagnol, clima%20del%20Terciario
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Clima de la era geológica del Terciario, generalmente reconocido como el lapso comprendido entre 70 y unos 2 millones de años atrás, si bien se discute su duración precisa. 1, fiche 11, Espagnol, - clima%20del%20Terciario
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-09-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 2 Wing
1, fiche 12, Anglais, 2%20Wing
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In accordance with a listing provided by the service responsible for CFOOs. 1, fiche 12, Anglais, - 2%20Wing
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 2, fiche 12, Anglais, - 2%20Wing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- 2e Escadre
1, fiche 12, Français, 2e%20Escadre
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- 2 Ere 1, fiche 12, Français, 2%20Ere
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
D’après une liste des unités établie par le bureau chargé des OOFC. 1, fiche 12, Français, - 2e%20Escadre
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Appellation et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 12, Français, - 2e%20Escadre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-04-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Geology
- Chronology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Gauss Normal Polarity Chron
1, fiche 13, Anglais, Gauss%20Normal%20Polarity%20Chron
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Gauss Normal Polarity Epoch 2, fiche 13, Anglais, Gauss%20Normal%20Polarity%20Epoch
correct
- Gauss Polarity Epoch 3, fiche 13, Anglais, Gauss%20Polarity%20Epoch
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A polarity-chronologic division of the Pliocene Era, from 3.3 to 2.5 Ma. 4, fiche 13, Anglais, - Gauss%20Normal%20Polarity%20Chron
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... The Quaternary includes the Brunhes Polarity Epoch, ... most of the Matuyama Reversed Polarity Epoch, and ... possibly part of the Gauss Normal Polarity Epoch. 5, fiche 13, Anglais, - Gauss%20Normal%20Polarity%20Chron
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Géologie
- Chronologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Chron polaire normal de Gauss
1, fiche 13, Français, Chron%20polaire%20normal%20de%20Gauss
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- époque normale de Gauss 2, fiche 13, Français, %C3%A9poque%20normale%20de%20Gauss
correct, nom féminin
- époque de Gauss 3, fiche 13, Français, %C3%A9poque%20de%20Gauss
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Division géochronologique du Pliocène(ère tertiaire) fondée sur le paléomagnétisme(de 3, 3 à 2, 5 M. a.) 3, fiche 13, Français, - Chron%20polaire%20normal%20de%20Gauss
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :