TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
200 METRES [73 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 10Base2
1, fiche 1, Anglais, 10Base2
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- thin Ethernet 2, fiche 1, Anglais, thin%20Ethernet
correct
- thinnet 1, fiche 1, Anglais, thinnet
correct
- thinwire 1, fiche 1, Anglais, thinwire
correct
- cheapernet 1, fiche 1, Anglais, cheapernet
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
10Base2 … The variant of Ethernet that uses thin coaxial cable (RG-58 or similar), as opposed to 10base5 cable. The "10" means 10 Mbps [megabits per second], "base" means "baseband" as opposed to radio frequency and "2" means a maximum single cable length of 200m. 1, fiche 1, Anglais, - 10Base2
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 10Base2
1, fiche 1, Français, 10Base2
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Ethernet fin 1, fiche 1, Français, Ethernet%20fin
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] 10Base2 fonctionne [...] sur une distance maximale de 200 mètres. Cette spécification utilise un câble coaxial et correspond à une topologie physique en bus, où chaque nœud a une unique connexion. 1, fiche 1, Français, - 10Base2
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Internet y telemática
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- 10Base2
1, fiche 1, Espagnol, 10Base2
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los cablemódems deben diferenciarse de los antiguos sistemas de redes de área local (LAN), como 10Base2 o 10Base5 que utilizaban cables coaxiales [...] 1, fiche 1, Espagnol, - 10Base2
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sprinter
1, fiche 2, Anglais, sprinter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An athlete who competes in sprint races. 2, fiche 2, Anglais, - sprinter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the Olympic Games, sprint distances include 100, 200 and 400 metres. 2, fiche 2, Anglais, - sprinter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coureur de vitesse
1, fiche 2, Français, coureur%20de%20vitesse
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coureuse de vitesse 2, fiche 2, Français, coureuse%20de%20vitesse
correct, nom féminin
- sprinter 3, fiche 2, Français, sprinter
correct, nom masculin
- sprinteur 4, fiche 2, Français, sprinteur
correct, nom masculin
- sprinteuse 4, fiche 2, Français, sprinteuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste des courses de vitesse. 5, fiche 2, Français, - coureur%20de%20vitesse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les courses sur des distances de 100 mètres, 200 mètres et 400 mètres sont dites «de vitesse». 6, fiche 2, Français, - coureur%20de%20vitesse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
sprinteur : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 7, fiche 2, Français, - coureur%20de%20vitesse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Atletismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- esprínter
1, fiche 2, Espagnol, espr%C3%ADnter
correct, genre commun
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Corredor especialista en esprints. 2, fiche 2, Espagnol, - espr%C3%ADnter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
esprínter: plural, esprínteres. 2, fiche 2, Espagnol, - espr%C3%ADnter
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
esprint: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "esprint" es la adaptación gráfica de la voz inglesa "sprint", según la vigésima tercera edición del Diccionario académico. Esta edición prefiere la forma "esprint" —cuyo plural adecuado conforme a lo que establece la Ortografía de la lengua española es "esprints"— a las adaptaciones "esprín/esprines", que el Diccionario panhispánico de dudas había propuesto en el 2005. 2, fiche 2, Espagnol, - espr%C3%ADnter
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-10-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ecosystems
- Loads and Weights (Transport.)
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ballast water exchange
1, fiche 3, Anglais, ballast%20water%20exchange
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BWE 2, fiche 3, Anglais, BWE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ballast water exchange is the process of discharging ballast water at sea, and filling ballast tanks with oceanic saline water in an effort to reduce the abundance of harmful coastal and/or freshwater species in ballast tanks. BWE utilizes environmental mismatching by exposing organisms to environmental conditions in which they may have a high probability of mortality. 2, fiche 3, Anglais, - ballast%20water%20exchange
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Poids et charges (Transports)
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échange d’eau de ballast
1, fiche 3, Français, %C3%A9change%20d%26rsquo%3Beau%20de%20ballast
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- échange d’eau de lest 2, fiche 3, Français, %C3%A9change%20d%26rsquo%3Beau%20de%20lest
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'échange d’eau de ballast en pleine mer, à des endroits où l'océan atteint des profondeurs d’au moins 2 000 mètres et où les bâtiments ne sont pas en deçà de 200 milles nautiques de toute rive, demeure la meilleure option pour réduire le risque d’introduction et de transfert d’espèces exotiques. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9change%20d%26rsquo%3Beau%20de%20ballast
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- échange des eaux de ballast
- échange des eaux de lest
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Shooting (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- all-weather firing
1, fiche 4, Anglais, all%2Dweather%20firing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- all weather firing 2, fiche 4, Anglais, all%20weather%20firing
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
There are several statements in the current field manual applicable to "all weather firing" which say: During periods of reduced visibility caused by rain, fog, snow, or other adverse atmospheric conditions, range firing must continue in any condiitions under which combat would continue. 2, fiche 4, Anglais, - all%2Dweather%20firing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Tir (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tir tous temps
1, fiche 4, Français, tir%20tous%20temps
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il s’agit bien d’un tir à l'arme de poing, avec des distances surprenantes, jusqu'à 200 mètres pour le gros calibre et 100 mètres pour le petit calibre [...] C'est de plus un tir tous temps et tous terrains, il faut donc apprendre à maîtriser les influences du vent, du relief et des conditions d’éclairage. 2, fiche 4, Français, - tir%20tous%20temps
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-07-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pump track
1, fiche 5, Anglais, pump%20track
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The pump track consists of a circuit of banked turns and features designed to be ridden completely by cycle riders "pumping" – which is a momentum of up and down body movements. 1, fiche 5, Anglais, - pump%20track
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- pumptrack
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- piste de pompage
1, fiche 5, Français, piste%20de%20pompage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- boucle de pompage 2, fiche 5, Français, boucle%20de%20pompage
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La Place des Nations, située à l'ouest du pont de la Concorde sur l'île St-Hélène, est un site de 200 mètres par 200 mètres laissé à l'abandon par la Ville. Ce site, accessible en métro, offre le potentiel pour l'aménagement d’un parc d’habileté. Il serait possible d’y aménager un terrain de sauts de terre(dirt jumps), des rampes d’habiletés ainsi qu'une boucle de pompage(pump track). 2, fiche 5, Français, - piste%20de%20pompage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-06-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- francisca
1, fiche 6, Anglais, francisca
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- francesca 2, fiche 6, Anglais, francesca
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The francisca is characterised by its distinctly arch-shaped head, widening toward the cutting edge and terminating in a prominent point at both the upper and lower corners. The top of the head is usually either S-shaped or convex with the lower portion curving inward and forming an elbow with the short wooden haft. The upswept point and downturned edge were both capable of penetrating chain mail. 3, fiche 6, Anglais, - francisca
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- francisque
1, fiche 6, Français, francisque
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les preuves archéologiques indiquent que les élites guerrières franques utilisaient communément la francisque [...] Les soldats l'auraient lancée d’une distance d’environ dix à douze mètres. La lame de la hache était lourde afin de produire un impact important sur la cible, mais puisque l'arme n’ était pas équilibrée comme peut l'être un javelot, la francisque n’ avait pas une trajectoire très régulière, réduisant la portée et la précision. La francisque se reconnaît à la courbure en forme de S caractéristique du sommet du fer, le bord inférieur de la lame s’incurvant vers l'intérieur puis formant un coude avec le manche. Le centre du fer forme un angle d’environ 90 à 115° avec le manche. La plupart des francisques ont un œil rond ou en goutte d’eau pour le passage d’un manche conique [...] La plupart des lames de francisque mesurent entre onze et vingt-deux centimètres de long et pèsent entre 200 et 1 300 g. 2, fiche 6, Français, - francisque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Underwater Navigation Equipment
- Archaeology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Asherah 1, fiche 7, Anglais, Asherah
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... a two-man submarine, the Asherah ... was launched in May 1964. It ... could reach a depth of 1,000 feet cruise at 4 knots and remain submerged for 35 hours. It was equipped with six viewing portholes ... The Asherah had the manoeuvrability of a fish provided by two side-mounted electrically powered propellers ... 1, fiche 7, Anglais, - Asherah
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Appareils de navigation sous-marine
- Archéologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Asherah 1, fiche 7, Français, Asherah
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'Asherah a été [...] lancé le 28 mai 1964. Ses principales caractéristiques fonctionnelles [étaient] : Profondeur opérationnelle, 200 mètres--Équipage, 2 hommes--Autonomie de l'équipage, douze heures au minimum--Vitesse, de 0 à 3 nœuds [...]. La coque [...] est dotée [...] de six hublots [...]. Le système de propulsion comporte deux arbres porte-hélices [...] 1, fiche 7, Français, - Asherah
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Swimming
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- freestyle
1, fiche 8, Anglais, freestyle
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- free 2, fiche 8, Anglais, free
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The stroke used in the swimming portion of [a] race — usually front crawl. 3, fiche 8, Anglais, - freestyle
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
"Freestyle" means that in an event so designated the competitor may swim any style; except that in a medley relay or individual medley event "freestyle" means any style other than butterflystroke, breaststroke or backstroke. 4, fiche 8, Anglais, - freestyle
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
In the freestyle, the competitor may swim any stroke he or she wishes. The usual stroke used is the front crawl. This stroke is characterized by the alternate overhand motion of the arms. The freestyle is swum over 50, 100, 200, 400, 800 and 1500 metre distances. 5, fiche 8, Anglais, - freestyle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
freestyle: term used by Swimming/Natation Canada (SNC). 6, fiche 8, Anglais, - freestyle
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- free-style
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Natation
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- nage libre
1, fiche 8, Français, nage%20libre
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- style libre 2, fiche 8, Français, style%20libre
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Style de nage utilisé dans la portion natation [d’une] épreuve, généralement le crawl. 3, fiche 8, Français, - nage%20libre
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La «nage libre» signifie que, dans une épreuve ainsi désignée, le concurrent peut nager n’importe quel style de nage; dans un relais de quatre nages individuelles, la «nage libre» signifie tout style autre que le papillon, la brasse ou le dos. 4, fiche 8, Français, - nage%20libre
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Au style libre, le nageur peut concourir dans le style qu'il veut. Le style habituel est le crawl. Ce style se caractérise par l'action alternative synchronisée des bras et des jambes. Le style libre se nage en distance de 50, 100, 200, 400, 800, et 1500 mètres. 2, fiche 8, Français, - nage%20libre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
style libre : terme utilisé par Swimming/Natation Canada (SNC). 5, fiche 8, Français, - nage%20libre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Natación
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- estilo libre
1, fiche 8, Espagnol, estilo%20libre
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- libre 2, fiche 8, Espagnol, libre
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Brazada usada en la parte de natación de [una] carrera, en general crol. 3, fiche 8, Espagnol, - estilo%20libre
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El nadador puede utilizar cualquier estilo, menos en las pruebas individual y de relevos de cuatro estilos, donde libre equivale a cualquier estilo salvo braza, espalda o mariposa. El estilo casi siempre utilizado es el llamado "crol". 4, fiche 8, Espagnol, - estilo%20libre
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-07-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- medley
1, fiche 9, Anglais, medley
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- medley race 2, fiche 9, Anglais, medley%20race
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A combination event in which the swimmer or team swim legs of butterfly, backstroke, breaststroke and freestyle (often front crawl). 3, fiche 9, Anglais, - medley
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Swimmers use four strokes: freestyle (or front crawl), breaststroke, backstroke and butterfly. A medley race is one where all four strokes are used. 2, fiche 9, Anglais, - medley
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Natation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- quatre nages
1, fiche 9, Français, quatre%20nages
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- quatre-nages 2, fiche 9, Français, quatre%2Dnages
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Épreuve combinée au cours de laquelle un nageur ou une équipe de relais réalise des tronçons séparés de dos, de brasse, de papillon et de nage libre (souvent le crawl). 3, fiche 9, Français, - quatre%20nages
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Au quatre-nages individuel, le concurrent commence par le papillon, change au dos après avoir parcouru le premier quart de la distance, puis à la brasse pour un autre quart et finalement termine l'épreuve au style libre. Le quatre-nages se dispute sur des distances de 200 et 400 mètres. 2, fiche 9, Français, - quatre%20nages
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- combinado
1, fiche 9, Espagnol, combinado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- prueba de estilos 2, fiche 9, Espagnol, prueba%20de%20estilos
correct, nom masculin
- estilos 3, fiche 9, Espagnol, estilos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Combinación en la que el nadador o equipo nada cada vuelta con diferente estilo: nado de pecho, mariposa, espalda y libre (a menudo crol). 4, fiche 9, Espagnol, - combinado
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En los eventos de combinado individual, el nadador cubrirá los cuatro estilos de natación en el siguiente orden: mariposa, espalda, pecho y libre. En los eventos de relevo combinado, los nadadores cubrirán los cuatro estilos de natación en el siguiente orden: espalda, pecho, mariposa y libre. 5, fiche 9, Espagnol, - combinado
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- thermal cross-section
1, fiche 10, Anglais, thermal%20cross%2Dsection
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The cross-section for interaction by thermal neutrons. 1, fiche 10, Anglais, - thermal%20cross%2Dsection
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Since thermal neutrons have different energy distributions in different situations (e.g. at different temperatures), this is not a precise term, and for this reason cross-sections for 2200 m/s [metres per second] neutrons are commonly quoted. 1, fiche 10, Anglais, - thermal%20cross%2Dsection
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
thermal cross-section: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - thermal%20cross%2Dsection
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- section efficace thermique
1, fiche 10, Français, section%20efficace%20thermique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Section efficace pour les interactions avec les neutrons thermiques. 1, fiche 10, Français, - section%20efficace%20thermique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les neutrons thermiques ayant des distributions en énergie différentes suivant les cas(par exemple aux différentes températures), ce terme n’ est pas précis et pour cette raison ces sections efficaces sont communément rapportées à des neutrons de 2 200 m/s [mètres par seconde]. 1, fiche 10, Français, - section%20efficace%20thermique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
section efficace thermique : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 10, Français, - section%20efficace%20thermique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tornado
1, fiche 11, Anglais, tornado
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- twister 2, fiche 11, Anglais, twister
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A violently rotating storm of small diameter; the most violent weather phenomenon. 3, fiche 11, Anglais, - tornado
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
It is produced in a very severe thunderstorm and appears as a funnel cloud extending from the base of a Cumulonimbus to the ground. 3, fiche 11, Anglais, - tornado
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
twister: a popular term used in the USA. 4, fiche 11, Anglais, - tornado
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tornade
1, fiche 11, Français, tornade
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- twister 2, fiche 11, Français, twister
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Perturbation atmosphérique tourbillonnaire de grande intensité mais de dimension limitée(quelques centaines de mètres) accompagnée de vents violents, parfois plus de 200 kilomètres par heure et d’une brutale variation de pression(plusieurs hectopascals). 3, fiche 11, Français, - tornade
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cet été, la météo prévoit un «twister» (tornade) d’une force exceptionnelle - le plus violent qui ait frappé l’Oklahoma en cinquante ans. 2, fiche 11, Français, - tornade
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La tornade est associée à un cumulonimbus particulièrement développé dont la base est souvent reliée au sol par un pédoncule nuageux en forme de colonne ou cône inversé, qui, en surface, forme le buisson constitué de poussière et de débris soulevés du sol [...] La variation brutale de pression au passage d’une tornade peut provoquer l’arrachement de toitures ou d’ouvertures de bâtiments et même l’explosion de structures légères (hangars). 4, fiche 11, Français, - tornade
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Sur mer, une tornade s’appelle une trombe, et elle a généralement une dimension plus réduite et une violence moindre. 5, fiche 11, Français, - tornade
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Le Dictionnaire encyclopédique d’agrométéorologie (DENAG) donne «trombe» comme synonyme de «tornade». Selon cet ouvrage, la tornade, sur la mer, est, entre autres, constituée de gouttelettes d’eau. 6, fiche 11, Français, - tornade
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
tornade : appellation impropre donnée, en Afrique occidentale et équatoriale, à un grain orageux violent. 4, fiche 11, Français, - tornade
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
twister : Aux U.S.A., nom populaire d’une tornade. 4, fiche 11, Français, - tornade
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- tornado
1, fiche 11, Espagnol, tornado
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tempestad giratoria muy violenta de pequeño diámetro; es el más violento de todos los fenómenos meteorológicos. 2, fiche 11, Espagnol, - tornado
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Se produce a causa de una tormenta de gran violencia y toma la forma de una columna nubosa proyectada desde la base de un Cumulonimbus hacia el suelo. 2, fiche 11, Espagnol, - tornado
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bathyal
1, fiche 12, Anglais, bathyal
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- bathyalic 2, fiche 12, Anglais, bathyalic
correct, adjectif, moins fréquent
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to ocean depths between 100 and 2,000 fathoms (180 and 3,700 meters); also to ocean bottom between those depths sometimes identical with continental slope environment. 3, fiche 12, Anglais, - bathyal
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
bathyal zone 4, fiche 12, Anglais, - bathyal
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bathyal
1, fiche 12, Français, bathyal
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Qualifie l’étage supérieur du système aphytal. Il correspond à la pente continentale et aux fonds en pente douce qui lui succèdent jusqu’aux environs de 3 000 m. 2, fiche 12, Français, - bathyal
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Limitée en gros aux profondeurs de 200 à 2 000 mètres, la zone bathyale couvre près de 20 % de la surface du fond des mers. Les vases bathyales présentent des aspects variés. 3, fiche 12, Français, - bathyal
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
[...] les sédiments du géosynclinal sont de faciès profond ou bathyal. 4, fiche 12, Français, - bathyal
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- batial
1, fiche 12, Espagnol, batial
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En oceanología, [dícese de la] zona de fondos marinos entre 200 y 2.000 metros de profundidad, donde no alcanza ya la acción mecánica de las olas. 2, fiche 12, Espagnol, - batial
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Various Sports (General)
- Ice Hockey
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- record holder
1, fiche 13, Anglais, record%20holder
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports divers (Généralités)
- Hockey sur glace
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- détenteur d’un record
1, fiche 13, Français, d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bun%20record
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- détentrice d’un record 2, fiche 13, Français, d%C3%A9tentrice%20d%26rsquo%3Bun%20record
correct, nom féminin
- détenteur de record 2, fiche 13, Français, d%C3%A9tenteur%20de%20record
correct, nom masculin
- détentrice de record 2, fiche 13, Français, d%C3%A9tentrice%20de%20record
correct, nom féminin
- détenteur de records 2, fiche 13, Français, d%C3%A9tenteur%20de%20records
correct, nom féminin
- détentrice de records 2, fiche 13, Français, d%C3%A9tentrice%20de%20records
correct, nom féminin
- recordman 3, fiche 13, Français, recordman
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin, France
- recordwoman 3, fiche 13, Français, recordwoman
à éviter, anglicisme, voir observation, nom féminin, France
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Athlète qui a réussi un exploit sportif insurpassé. 2, fiche 13, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bun%20record
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Alex Baumann a longtemps été détenteur du record mondial au 200 mètres quatre-nages individuel. 2, fiche 13, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bun%20record
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des recordmans, des recordmen. 4, fiche 13, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bun%20record
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
recordmans (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 13, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bun%20record
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
recordman; recordwoman : En France, on utilise couramment les faux anglicismes «recordman» et «recordwoman» en ce sens. 2, fiche 13, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bun%20record
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
détenteur d’un record; détenteur de record(s); détentrice d’un record; détentrice de record(s) : termes entérinés par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 6, fiche 13, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bun%20record
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Hockey sobre hielo
- Deportes de raqueta
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- plusmarquista
1, fiche 13, Espagnol, plusmarquista
correct, genre commun
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- hombre récord 2, fiche 13, Espagnol, hombre%20r%C3%A9cord
correct, nom masculin
- mujer récord 2, fiche 13, Espagnol, mujer%20r%C3%A9cord%20
correct, nom féminin
- recordman 2, fiche 13, Espagnol, recordman
à éviter, voir observation, nom masculin
- recordwoman 2, fiche 13, Espagnol, recordwoman
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Deportista que ostenta la mejor marca en una especialidad deportiva, especialmente atlética. 2, fiche 13, Espagnol, - plusmarquista
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Plusmarquistas: el número más alto de títulos individuales en Wimbledon [está] en manos de la estadounidense Martina Navratilova [...] El campeón más joven de Wimbledon es el alemán Boris Becker [...] 3, fiche 13, Espagnol, - plusmarquista
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
plusmarquista; hombre récord; mujer récord: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos "plusmarquista", en disciplinas atléticas, y "hombre récord" o "mujer récord", en general, son alternativas en español a "recordman" y "recordwoman". Se aprecia un matiz distintivo entre "plusmarquista" y "hombre récord": mientras que "plusmarquista" es aquel que consigue la mejor marca en una prueba única, "hombre récord" se emplea para referirse al deportista que alcanza una mejor marca en el cómputo global de varias competiciones. Así, un nadador es "plusmarquista" si bate el récord en una carrera, pero es "hombre récord" si es quien más medallas de oro ha acumulado, por ejemplo, a lo largo de varios Juegos Olímpicos. 2, fiche 13, Espagnol, - plusmarquista
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
recordman; recordwoman: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "recordman" y "recordwoman" son falsos anglicismos tomados del francés y que el término empleado en inglés es "record-holder". 2, fiche 13, Espagnol, - plusmarquista
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- 2 200 m/s flux density
1, fiche 14, Anglais, 2%20200%20m%2Fs%20flux%20density
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- conventional flux density 1, fiche 14, Anglais, conventional%20flux%20density
correct, normalisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A fictitious flux density equal to the product of the total number of neutrons per cubic metre and a neutron speed of 2 200 m/s [metre per second.] 1, fiche 14, Anglais, - 2%20200%20m%2Fs%20flux%20density
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
2 200 m/s flux density; conventional flux density: terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - 2%20200%20m%2Fs%20flux%20density
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- 2 200 metre per second flux density
- 2 200 meter per second flux density
- 2200 metre per second flux density
- 2200 meter per second flux density
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- densité de flux de 2 200 m/s
1, fiche 14, Français, densit%C3%A9%20de%20flux%20de%202%20200%20m%2Fs
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- densité de flux conventionnelle 1, fiche 14, Français, densit%C3%A9%20de%20flux%20conventionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Densité de flux fictive égale au produit du nombre total des neutrons par mètre cube, par une vitesse des neutrons de 2 200 m/s [mètres par seconde]. 1, fiche 14, Français, - densit%C3%A9%20de%20flux%20de%202%20200%20m%2Fs
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
densité de flux de 2 200 m/s; densité de flux conventionnelle : termes et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 14, Français, - densit%C3%A9%20de%20flux%20de%202%20200%20m%2Fs
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- densité de flux de 2 200 mètres par seconde
- densité de flux de 2200 mètres par seconde
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Emergency Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- closed-line search
1, fiche 15, Anglais, closed%2Dline%20search
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Tactics are ... the methods and actions you will carry out to attempt to locate the subject. ... A possible tactic ... used with a larger party is the "open-line" search. [Another tactic involves] deploying "closed-line" searches ... Even if the manpower was available ... this is usually a last resort even for organized SAR [search and rescue] groups. An average trained ... team of 53 people takes 3.5 hours to cover a square mile of terrain spaced 100 feet apart. 1, fiche 15, Anglais, - closed%2Dline%20search
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Gestion des urgences
Fiche 15, La vedette principale, Français
- recherche en rangs serrés
1, fiche 15, Français, recherche%20en%20rangs%20serr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Tout près du hameau [...] le véhicule du disparu est stationné, [...] Le chien spécialisé dans la recherche de personnes a marqué plusieurs endroits le long de ce ruisseau jusqu'à une distance située à 2 km du véhicule. C'est sur ce tracé, et sur une largeur de 200 mètres environ, qu'une recherche en rangs serrés a été réalisée [...] 1, fiche 15, Français, - recherche%20en%20rangs%20serr%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-08-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- 200m time trial
1, fiche 16, Anglais, 200m%20time%20trial
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 16, La vedette principale, Français
- 200 mètres départ lancé contre la montre
1, fiche 16, Français, 200%20m%C3%A8tres%20d%C3%A9part%20lanc%C3%A9%20contre%20la%20montre
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- 200m contre la montre
- 200m contre-la-montre
- 200 mètres départ lancé contre-la-montre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- 200m contrarreloj
1, fiche 16, Espagnol, 200m%20contrarreloj
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres: carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras: [...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a", [...] su plural es contrarrelojes. 2, fiche 16, Espagnol, - 200m%20contrarreloj
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- peninsular patch
1, fiche 17, Anglais, peninsular%20patch
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Peninsular patch extent also varied widely among fires, with larger fires containing more patches, but not necessarily higher patch extent. No distinct spatial patterns of peninsular patches were associated with either fire geometry or natural fire barriers. These patches also were composed of coniferous forest, shrubs, and wetland. 2, fiche 17, Anglais, - peninsular%20patch
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bloc péninsulaire
1, fiche 17, Français, bloc%20p%C3%A9ninsulaire
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Étendue de forêt résiduelle laissée dans une agglomération de coupes, reliée à un massif forestier sur un de ses côtés et bordée de jeunes peuplements sur les autres côtés. 1, fiche 17, Français, - bloc%20p%C3%A9ninsulaire
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le bloc péninsulaire est entouré de peuplements composés d’arbres de moins de 3 mètres de hauteur ou de superficies improductives, sur trois de ses côtés. Sa superficie est de 50 à 200 hectares et au point de contact avec un massif forestier, il mesure au moins 500 mètres de large sur 500 mètres de long. Au-delà des 500 premiers mètres, la largeur du bloc péninsulaire est d’au moins 250 mètres. 1, fiche 17, Français, - bloc%20p%C3%A9ninsulaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-05-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- insular patch
1, fiche 18, Anglais, insular%20patch
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Most insular patches were very small, more common in fire interior, and appeared to be proximal to natural firebreaks. Insular patches were composed mainly of coniferous forest, shrubs, and wetland. 2, fiche 18, Anglais, - insular%20patch
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bloc insulaire
1, fiche 18, Français, bloc%20insulaire
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Étendue de forêt résiduelle laissée dans une agglomération de coupes, complètement entourée de jeunes peuplements. 1, fiche 18, Français, - bloc%20insulaire
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le bloc insulaire est entouré de peuplements de moins de 3 mètres de hauteur ou de superficies improductives. Sa superficie varie de 50 à 200 hectares et sa largeur minimale est de 250 mètres. 1, fiche 18, Français, - bloc%20insulaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- 200 m
1, fiche 19, Anglais, 200%20m
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- 200 m race 2, fiche 19, Anglais, 200%20m%20race
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Track events. 3, fiche 19, Anglais, - 200%20m
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- 200 metres
- 200 meters
- 200m
- two hundred metres
- two hundred meters
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 19, La vedette principale, Français
- 200 m
1, fiche 19, Français, 200%20m
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Courses et marche - épreuves. 2, fiche 19, Français, - 200%20m
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le 200 m. 2, fiche 19, Français, - 200%20m
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- 200 mètres
- 200m
- deux cents mètres
- 200-mètres
- 200-m
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- 200 m llanos
1, fiche 19, Espagnol, 200%20m%20llanos
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- 200 m 1, fiche 19, Espagnol, 200%20m
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-02-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- match sprint
1, fiche 20, Anglais, match%20sprint
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- sprint race 2, fiche 20, Anglais, sprint%20race
correct
- sprint 3, fiche 20, Anglais, sprint
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A short three-lap race, during which only the final 200 [metres] are timed. 4, fiche 20, Anglais, - match%20sprint
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Track event (men/women). 5, fiche 20, Anglais, - match%20sprint
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 20, La vedette principale, Français
- course de vitesse
1, fiche 20, Français, course%20de%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- sprint 2, fiche 20, Français, sprint
correct, anglicisme, nom masculin
- vitesse 1, fiche 20, Français, vitesse
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Course de trois tours, dont seuls les 200 derniers mètres sont chronométrés. 3, fiche 20, Français, - course%20de%20vitesse
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Épreuve sur piste (hommes/femmes). 4, fiche 20, Français, - course%20de%20vitesse
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- velocidad
1, fiche 20, Espagnol, velocidad
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- prueba de velocidad 1, fiche 20, Espagnol, prueba%20de%20velocidad
correct, nom féminin
- sprint 2, fiche 20, Espagnol, sprint
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- inner shelf
1, fiche 21, Anglais, inner%20shelf
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- inner neritic shelf 2, fiche 21, Anglais, inner%20neritic%20shelf
correct
- inner-neritic shelf 3, fiche 21, Anglais, inner%2Dneritic%20shelf
correct
- shallow shelf 4, fiche 21, Anglais, shallow%20shelf
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
That area of the marine ocean bottom surface between 0 and 20 metres of water depth. 5, fiche 21, Anglais, - inner%20shelf
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
This gradual rise in sea level indicates a gradual shift from shallow inner neritic shelf zone to comparatively deeper marine environment of middle neritic shelf zone for the deposition of upper part of unit 1 to middle of unit 2 ... 6, fiche 21, Anglais, - inner%20shelf
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- plate-forme interne
1, fiche 21, Français, plate%2Dforme%20interne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- plateforme interne 2, fiche 21, Français, plateforme%20interne
correct, nom féminin
- plateforme néritique interne 3, fiche 21, Français, plateforme%20n%C3%A9ritique%20interne
correct, nom féminin
- plate-forme néritique interne 3, fiche 21, Français, plate%2Dforme%20n%C3%A9ritique%20interne
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
plateforme néritique [stratigraphie séquentielle] : Environnement marin dont la profondeur d’eau s’étale de 0 à 30 mètres(plateforme interne, anglais : inner neritic), de 30 à 100 mètres(plateforme moyenne, anglais : middle neritic), de 100 à 200 mètres(plateforme externe, outer neritic). 2, fiche 21, Français, - plate%2Dforme%20interne
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
plate-forme interne : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 21, Français, - plate%2Dforme%20interne
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- staggered start
1, fiche 22, Anglais, staggered%20start
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A style of start used in track and field ... when a race is run that incorporates one or both of the turns in the track. Basically, it sets the runners in the outer lanes a bit ahead (usually a few meters per lane) of the first lane. 2, fiche 22, Anglais, - staggered%20start
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The starting point in each lane is adjusted to compensate for the runners in the outer lanes having farther to go to reach the inside position on the track than those in the inside lanes. In events run entirely in lanes, the starting point in each lane is advanced from the same point on the track to compensate for the longer distance in the outside lanes. Thus, each competitor runs an equal distance from start to finish. (Canadian Amateur Track and Field Association). 3, fiche 22, Anglais, - staggered%20start
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 22, La vedette principale, Français
- départ en décalages
1, fiche 22, Français, d%C3%A9part%20en%20d%C3%A9calages
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- départ décalé 2, fiche 22, Français, d%C3%A9part%20d%C3%A9cal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Un tour de piste, départ décalé. 3, fiche 22, Français, - d%C3%A9part%20en%20d%C3%A9calages
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pour l'épreuve de 800 mètres, l'épreuve de relais de 4 x 200 mètres, et l'épreuve de relais de 4 x 400 mètres,(épreuves se déroulant en couloirs au départ, mais après un point déterminé préalablement, les concurrents pourront se rabattre à la corde), un ajustement du point de départ dans chaque couloir est fait pour compenser les concurrents placés le plus loin de la corde, et qui ont plus de chemin à parcourir pour parvenir vers la corde que ceux des couloirs intérieurs. Pour les épreuves se déroulant complètement en couloirs, la position normale de départ de chaque couloir est avancée en commençant au même point de la piste afin de compenser la distance plus longue des couloirs extérieurs. Ainsi, chaque concurrent parcourt une distance identique du départ à l'arrivée.(Fédération canadienne d’athlétisme amateur. 4, fiche 22, Français, - d%C3%A9part%20en%20d%C3%A9calages
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- salida compensada
1, fiche 22, Espagnol, salida%20compensada
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-03-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- 200 m straight
1, fiche 23, Anglais, 200%20m%20straight
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Individual event over a distance of 200 metres run on the straight portion of the track. 1, fiche 23, Anglais, - 200%20m%20straight
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Men's events. 1, fiche 23, Anglais, - 200%20m%20straight
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The Panathinaiko Stadium was restored, and remains as it was in its original "U" shape, with two straight sections, joined by a close bend. Between the two straight sections is an open area of 15 m. In antiquity, the 200 m length constituted a stadium course - that is 192 m, approximately 200 yards today. 2, fiche 23, Anglais, - 200%20m%20straight
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 23, La vedette principale, Français
- 200 m en ligne droite
1, fiche 23, Français, 200%20m%20en%20ligne%20droite
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Épreuve individuelle sur une distance de 200 mètres en ligne droite. 2, fiche 23, Français, - 200%20m%20en%20ligne%20droite
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Avant les années 60, le 200 m était couru en ligne droite aux États-Unis. Depuis 1958, le [200 m] doit être parcouru sur une piste de 400 mètres, ce qui implique de courir le premier 100 mètres en virage. 3, fiche 23, Français, - 200%20m%20en%20ligne%20droite
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Hommes. 2, fiche 23, Français, - 200%20m%20en%20ligne%20droite
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- homespun linen
1, fiche 24, Anglais, homespun%20linen
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A plain, unpolished linen made at home. 2, fiche 24, Anglais, - homespun%20linen
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
This is an antique homespun linen sheet with center seam most likely from the early 1800's. 3, fiche 24, Anglais, - homespun%20linen
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 24, La vedette principale, Français
- toile de ménage
1, fiche 24, Français, toile%20de%20m%C3%A9nage
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La fabrique des Grivats occupe alors plus de 300 ouvriers issus du pays, sur trois étages d’ateliers et 200 mètres de métiers à tisser. L'on y tisse de la toile de ménage faite de chanvre, de coton [...] 2, fiche 24, Français, - toile%20de%20m%C3%A9nage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-09-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- 200-metre runner
1, fiche 25, Anglais, 200%2Dmetre%20runner
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- 200-m runner 1, fiche 25, Anglais, 200%2Dm%20runner
correct
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 25, La vedette principale, Français
- coureur sur 200 mètres
1, fiche 25, Français, coureur%20sur%20200%20m%C3%A8tres
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- coureuse sur 200 mètres 1, fiche 25, Français, coureuse%20sur%20200%20m%C3%A8tres
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- coureur de 200-mètres
- coureuse de 200-mètres
- coureur sur 200 m
- coureuse sur 200 m
- coureur de 200-m
- coureuse de 200-m
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-02-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- young coastal ice
1, fiche 26, Anglais, young%20coastal%20ice
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The initial stage of fast ice formation consisting of nilas or young ice, its width varying from a few metres up to 100-200 m from the shoreline. 2, fiche 26, Anglais, - young%20coastal%20ice
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- jeune glace côtière
1, fiche 26, Français, jeune%20glace%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Stade initial de la formation d’une banquise côtière représenté par le nilas ou la jeune glace; sa largeur varie de quelques mètres jusqu'à 100 ou 200 mètres à partir de la côte. 2, fiche 26, Français, - jeune%20glace%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-02-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Sea Operations (Military)
- Aquaculture
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- shallow water
1, fiche 27, Anglais, shallow%20water
correct, OTAN, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- shallow waters 2, fiche 27, Anglais, shallow%20waters
correct, pluriel
- shallows 3, fiche 27, Anglais, shallows
nom, pluriel
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Water having a depth between 10 and 200 metres. 4, fiche 27, Anglais, - shallow%20water
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Lightweight grenade launchers for anti-submarine warfare in shallow waters have been pioneered in Sweden. 2, fiche 27, Anglais, - shallow%20water
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
shallow water: term and definition standardized by Nato. 5, fiche 27, Anglais, - shallow%20water
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- shallow
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Opérations en mer (Militaire)
- Aquaculture
Fiche 27, La vedette principale, Français
- petits fonds
1, fiche 27, Français, petits%20fonds
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- eau peu profonde 2, fiche 27, Français, eau%20peu%20profonde
correct, nom féminin
- eaux maigres 3, fiche 27, Français, eaux%20maigres
nom féminin, pluriel
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Eau dont la profondeur est telle que la propagation des houles et celle de la marée sont affectées sensiblement par la topographie du fond de la mer. 4, fiche 27, Français, - petits%20fonds
Record number: 27, Textual support number: 2 DEF
Eau dont la profondeur se situe entre 10 et 200 mètres. [Définition normalisée par l'OTAN. ] 5, fiche 27, Français, - petits%20fonds
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
C’est en Suède qu’ont été développés les premiers lance-grenades ASM légers pour petits fonds. 6, fiche 27, Français, - petits%20fonds
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
petits fonds : terme normalisé par l’OTAN. 7, fiche 27, Français, - petits%20fonds
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- eaux peu profondes
- eau maigre
- petit fond
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Operaciones marítimas (Militar)
- Acuicultura
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- agua poco profunda
1, fiche 27, Espagnol, agua%20poco%20profunda
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- agua somera 2, fiche 27, Espagnol, agua%20somera
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-02-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- slot canyon
1, fiche 28, Anglais, slot%20canyon
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A slot canyon is a narrow crevice sliced through a mesa by rushing water. Some canyons measure less than a yard across at the top but drop a hundred feet or more from the rim to the natural floor. Slots are cut and scoured by water and wind with the striations of the sandstone becoming almost incandescent. 2, fiche 28, Anglais, - slot%20canyon
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- canyon fente
1, fiche 28, Français, canyon%20fente
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- canyon en fente 2, fiche 28, Français, canyon%20en%20fente
nom masculin
- canyon étroit en fente 3, fiche 28, Français, canyon%20%C3%A9troit%20en%20fente
nom masculin
- étroit canyon en fente 4, fiche 28, Français, %C3%A9troit%20canyon%20en%20fente
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Gorge étroite et parfois profonde creusée par le vent,la pluie et les intempéries. 1, fiche 28, Français, - canyon%20fente
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ce «slot» canyon [d’Antelope] est en fait un défilé large de 2 mètres et long de 200 mètres. Les parois de grès rouge, hautes d’une quarantaine de mètres, sont étonnamment sculptées, rappelant des voiles flottant au vent. L'éclairage naturel qui tente de se frayer un chemin procure à ces parois une teinte orangée virant parfois au rouge. 5, fiche 28, Français, - canyon%20fente
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Urban Integration
- Urban Sociology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- population agglomeration 1, fiche 29, Anglais, population%20agglomeration
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Haushofer's incapacity to recognize the opportunities afforded by industrialisation particularly his aversion against large cities, population agglomeration and urbanisation (which he viewed exclusively negatively, as uprooting, rural exodus, dependence, instability) distorted his view of Japan. 1, fiche 29, Anglais, - population%20agglomeration
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Intégration urbaine
- Sociologie urbaine
Fiche 29, La vedette principale, Français
- agglomération de population
1, fiche 29, Français, agglom%C3%A9ration%20de%20population
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Jusqu’à présent nos villes modernes ont été trop de simples agglomérations de population. [...] notre but [est] de transformer ces mêmes agglomérations en communautés. 1, fiche 29, Français, - agglom%C3%A9ration%20de%20population
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
population agglomérée : Population dont les logements ne sont pas séparés de plus de 200 mètres et formant un ensemble d’au moins 50 habitants. 2, fiche 29, Français, - agglom%C3%A9ration%20de%20population
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-12-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Marine Biology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- littoral benthos
1, fiche 30, Anglais, littoral%20benthos
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The great differences between the littoral and profundal benthos are controlled in part by the environmental conditions and in part by the life cycles of the individual species. In the littoral zone with its coarser sediments, wave action, a continuous supply of oxygen, warm temperatures, plus light and plants, diversity of species is the chief characteristic. Insects and mollusks are dominant, many of them confined to the littoral. All other groups of fresh-water animals also occur here. 1, fiche 30, Anglais, - littoral%20benthos
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
benthos: All the plants and animals living on or closely associated with the bottom of a body of water, especially the ocean. 2, fiche 30, Anglais, - littoral%20benthos
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Biologie marine
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- benthos littoral
1, fiche 30, Français, benthos%20littoral
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le benthos marin se divise en «benthos littoral» composé d’ensembles biologiques habitant des fonds inférieurs à 200 mètres et en «benthos abyssal» qui se tient sur des fonds recouverts par plus de 200 mètres d’eau et par suite privés de végétaux chlorophylliens. 2, fiche 30, Français, - benthos%20littoral
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
benthos : Ensemble des organismes localisés sur le fond des mers (ou des eaux douces), soit qu’ils y soient fixés, soit qu’ils se déplacent à sa surface ou s’enfoncent dans le substrat. 2, fiche 30, Français, - benthos%20littoral
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-12-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Oceanography
- Marine Biology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- abyssal benthos
1, fiche 31, Anglais, abyssal%20benthos
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- profundal benthos 2, fiche 31, Anglais, profundal%20benthos
correct
- deep-sea benthos 3, fiche 31, Anglais, deep%2Dsea%20benthos
correct
- deep-ocean benthos 4, fiche 31, Anglais, deep%2Docean%20benthos
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The great differences between the littoral and profundal benthos are controlled in part by the environmental conditions and in part by the life cycles of the individual species ... In the profundal zone ... soft sediments, virtual absence of light, low temperatures, and potentially severe chemical conditions, especially reduction in oxygen content, severely restrict the species composition. Midge larvae, oligochaetes, and fingernail clams are the most characteristic of the larger animals. 5, fiche 31, Anglais, - abyssal%20benthos
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
The benthos is subdivided into the littoral and deep-sea systems. The deep-sea benthos is further divided into the archibenthic (upper) and abyssalbenthic (lower) zones. 6, fiche 31, Anglais, - abyssal%20benthos
Record number: 31, Textual support number: 3 CONT
The profundal benthos of lakes is quite distinct from that of shallower water ... 7, fiche 31, Anglais, - abyssal%20benthos
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Depending on the depth distribution, benthos is regarded as epibenthos (living between low water line and 200 m depth), mesobenthos (living at depths between 200 and 1000 m, hypobenthos (living between 1000 and 2000 m) and abyssal benthos (living below 2000 m). 1, fiche 31, Anglais, - abyssal%20benthos
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
benthos: All the plants and animals living on or closely associated with the bottom of a body of water, especially the ocean. 8, fiche 31, Anglais, - abyssal%20benthos
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Océanographie
- Biologie marine
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- benthos abyssal
1, fiche 31, Français, benthos%20abyssal
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- benthos des grands fonds 2, fiche 31, Français, benthos%20des%20grands%20fonds
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le benthos marin se divise en «benthos littoral» composé d’ensembles biologiques habitant des fonds inférieurs à 200 mètres et en «benthos abyssal» qui se tient sur des fonds recouverts par plus de 200 mètres d’eau et par suite privés de végétaux chlorophylliens. 3, fiche 31, Français, - benthos%20abyssal
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
benthos : Ensemble des organismes localisés sur le fond des mers (ou des eaux douces), soit qu’ils y soient fixés, soit qu’ils se déplacent à sa surface ou s’enfoncent dans le substrat. 3, fiche 31, Français, - benthos%20abyssal
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Biología Marina
- Hidrología e hidrografía
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- bentos de mar profundo
1, fiche 31, Espagnol, bentos%20de%20mar%20profundo
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- atlatl
1, fiche 32, Anglais, atlatl
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- spearthrower 2, fiche 32, Anglais, spearthrower
correct
- spear thrower 3, fiche 32, Anglais, spear%20thrower
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The Aztec word for a spear throwing stick device. 4, fiche 32, Anglais, - atlatl
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
This projectile propulsion device preceded the bow and arrow. In general, a wooden or bone stick or board with a hand grip at one end and a spur or hook at the other end. The atlatl is used as an extension of the arm in throwing a spear or dart. The spear shaft is socketed and fits into the spur or hook of the Atlatl. Essentially the Atlatl lengthens the length of the spear thrower's arm and with loaded, spring-like, motion can provide the benefit of greater force and distance over that of the hand thrown spear. It is hypothesized that sometimes a stone weight(s) (a.k.a.: Bannerstone, Birdstone, Boatstone) was attached to the Atlatl to provide better balance or to load the device with a spring or bending effect or to diminish the "whoosh" noise created during the throwing process. 4, fiche 32, Anglais, - atlatl
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- atlatl
1, fiche 32, Français, atlatl
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- propulseur lance-javelines 2, fiche 32, Français, propulseur%20lance%2Djavelines
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
L'atlatl a servi pendant très longtemps à lancer les javelots des chasseurs ou des guerriers. Encore maintenant, ce propulseur mécanique reste utilisé par les chasseurs de l'Alaska et d’Australie. Les hommes installent une extrémité de leur lance dans la planche juste avant de l'envoyer, pour multiplier leur force et donc la vitesse de la lance dans l'air. Grâce à l'atlatl, les lances atteignent des vitesses de 100 km/h sur une distance de 200 mètres. 1, fiche 32, Français, - atlatl
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bathyal zone
1, fiche 33, Anglais, bathyal%20zone
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- bathyal district 2, fiche 33, Anglais, bathyal%20district
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
... the slope from the continental shelf at 100 fathons (183 m) to the abyssal zone at 1,000 fathoms (1,830 m). 2, fiche 33, Anglais, - bathyal%20zone
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- zone bathyale
1, fiche 33, Français, zone%20bathyale
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- région bathyale 2, fiche 33, Français, r%C3%A9gion%20bathyale
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Région des océans correspondant au talus continental de 200 à 3 000 mètres de profondeur. 2, fiche 33, Français, - zone%20bathyale
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Cette zone de vases, appelée zone bathyale, se place à des distances très variables du rivage, selon la pente générale du plateau et la consistance des apports terrigènes. Limitée en gros aux profondeurs de 200 à 2 000 m, la zone bathyale couvre près de 20 % de la surface du fond des mers. 3, fiche 33, Français, - zone%20bathyale
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- zona batial
1, fiche 33, Espagnol, zona%20batial
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Zona oceánica que incluye el talud continental y el fondo oceánico hasta los 4.000 m de profundidad, donde las condiciones varían debido a fluctuaciones de la sedimentación, a las corrientes marinas y a los deslizamientos del talud continental. 1, fiche 33, Espagnol, - zona%20batial
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ocean deeps
1, fiche 34, Anglais, ocean%20deeps
correct, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- grands fonds
1, fiche 34, Français, grands%20fonds
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- grandes profondeurs 2, fiche 34, Français, grandes%20profondeurs
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[Zone de l'océan où la profondeur de l'eau] est supérieure à 200 mètres. 3, fiche 34, Français, - grands%20fonds
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Il y a vingt ans l’exploration du fond des océans était à ses premiers balbutiements. Depuis [...] l’intervention de l’homme dans les grands fonds exige une capacité d’exploration et d’intervention précises aux grandes profondeurs. 2, fiche 34, Français, - grands%20fonds
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
grands fonds : terme normalisé par l’OTAN. 4, fiche 34, Français, - grands%20fonds
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Project for On-Board Autonomy
1, fiche 35, Anglais, Project%20for%20On%2DBoard%20Autonomy
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- Proba 2, fiche 35, Anglais, Proba
correct
- PROBA 3, fiche 35, Anglais, PROBA
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
PROBA (Project for On-Board Autonomy) may be tiny in spacecraft terms but this European satellite is paving the way for future missions of global importance. Despite its diminutive size and weight (just 100 kg), is the first ESA spacecraft with fully autonomous capabilities, meaning it will operate virtually unaided, performing everyday tasks like navigation, payload and resource management with little involvement by staff at ESA's ground station in Redu, Belgium. 3, fiche 35, Anglais, - Project%20for%20On%2DBoard%20Autonomy
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ESA mini-satellite project. Part of GSTP. Main objectives: technological + demonstration of autonomy, earth environment study, earth observation in the multi or hyper spectral field. 2, fiche 35, Anglais, - Project%20for%20On%2DBoard%20Autonomy
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Proba
1, fiche 35, Français, Proba
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- satellite Proba 2, fiche 35, Français, satellite%20Proba
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le satellite scientifique Proba, de l'Agence spatiale européenne, servira à l'observation de la végétation de la Terre. À une altitude de 600 kilomètres, pas plus gros qu'un téléviseur, il pourra reconnaître tout objet d’une grosseur minimale de 25 mètres et en déterminer l'emplacement exact sur le globe avec une marge d’erreur de 200 mètres. 2, fiche 35, Français, - Proba
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-06-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Land Mines
- Demolition (Military)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- explosive minefield breaching system
1, fiche 36, Anglais, explosive%20minefield%20breaching%20system
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Mines terrestres
- Destruction (Militaire)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- système d’ouverture de brèche à l’explosif
1, fiche 36, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bouverture%20de%20br%C3%A8che%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexplosif
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le CRDS mène des recherches sur l'ouverture de brèches à l'explosif dans des champs de mines depuis le début des années 1980. Les travaux ont abouti à la création du FALCON, système qui permet d’ouvrir une brèche de 200 mètres de longueur avec des explosifs combustible-air. 1, fiche 36, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bouverture%20de%20br%C3%A8che%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexplosif
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-09-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- steady flight
1, fiche 37, Anglais, steady%20flight
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- steady-state flight 2, fiche 37, Anglais, steady%2Dstate%20flight
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Flight in which the opposing pairs of forces (lift and weight, thrust and drag) are balanced. 2, fiche 37, Anglais, - steady%20flight
Record number: 37, Textual support number: 2 DEF
Flight without accelerations or oscillations. 3, fiche 37, Anglais, - steady%20flight
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
An aircraft is in steady-state flight when it flies at a constant altitude and airspeed or when it flies at a constant airspeed and is climbing or descending at constant rate. 2, fiche 37, Anglais, - steady%20flight
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 37, La vedette principale, Français
- vol stabilisé
1, fiche 37, Français, vol%20stabilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- vol en régime stabilisé 2, fiche 37, Français, vol%20en%20r%C3%A9gime%20stabilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] quatre forces [...] s’exercent sur un avion en vol : la portance, le poids, la poussée et la traînée. Ces quatre forces agissent deux par deux. La portance (en fait la somme de toutes les forces qui s’exercent vers le haut) s’oppose au poids (ou plus exactement la somme de toutes les forces dirigées vers le bas) et la poussée s’oppose à la traînée. Les forces opposées sont en équilibre lorsque le vol est stabilisé. On appelle vol stabilisé un vol en palier rectiligne et une montée ou une descente régulière à vitesse stable. 3, fiche 37, Français, - vol%20stabilis%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Le gyroscope de l’horizon artificiel pivote dans un plan horizontal et préserve son orientation par rapport à l’horizon réel lorsque l’avion s’incline, monte ou descend. Notez toutefois que l’horizon artificiel seul ne permet pas d’indiquer si l’avion est en vol stabilisé, en pleine ascension ou en descente. Il indique l’assiette de l’appareil par rapport à l’horizon. 4, fiche 37, Français, - vol%20stabilis%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Si le petit circuit est à une hauteur de 200 mètres, c'est pour ménager une séparation entre les avions qui effectuent le grand circuit qui se situe à 300 mètres car cela est nécessaire au niveau de la sécurité. On a également un certain nombre de transits qui passent à la verticale de l'aérodrome à une hauteur supérieure à 300 mètres. Si on remontait les hauteurs des circuits, on aurait donc un phénomène d’enchaînement. Par ailleurs, il faut savoir qu'actuellement les aéronefs pour effectuer ces circuits décollent, montent puis se mettent en régime stabilisé et commencent à descendre en réduisant leurs moteurs. 5, fiche 37, Français, - vol%20stabilis%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Se mettre en régime stabilisé. 5, fiche 37, Français, - vol%20stabilis%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- vuelo estabilizado
1, fiche 37, Espagnol, vuelo%20estabilizado
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Military Strategy
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- cover of the ground 1, fiche 38, Anglais, cover%20of%20the%20ground
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Stratégie militaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- couvert offert par le terrain
1, fiche 38, Français, couvert%20offert%20par%20le%20terrain
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le peloton mène une attaque en changeant continuellement et rapidement entre le feu et le mouvement. La section et les Tigres individuels se soutiennent mutuellement et gardent l'avance de chacun. On recommande des haltes courtes pour tirer et rouler rapidement à la position de tir suivante. Les limites de contact doivent être maintenues le plus loin possible, jamais inférieures à 200 mètres. Les sens de déplacement et les positions de tirs doivent être fréquemment changés en utilisant le couvert offert par le terrain. 1, fiche 38, Français, - couvert%20offert%20par%20le%20terrain
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- sub-seabed disposal
1, fiche 39, Anglais, sub%2Dseabed%20disposal
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- disposal under the ocean floor 2, fiche 39, Anglais, disposal%20under%20the%20ocean%20floor
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
A site evaluation process also is under way for low- and intermediate-level wastes. The process is studying both land-based and sub-seabed disposal 200 metres deep in suitable geological formations. 2, fiche 39, Anglais, - sub%2Dseabed%20disposal
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
See also "ocean disposal", "deep-sea disposal", "(permanent) disposal". 3, fiche 39, Anglais, - sub%2Dseabed%20disposal
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- évacuation sous les fonds océaniques
1, fiche 39, Français, %C3%A9vacuation%20sous%20les%20fonds%20oc%C3%A9aniques
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- enfouissement sous les fonds marins 2, fiche 39, Français, enfouissement%20sous%20les%20fonds%20marins
correct, nom masculin
- enfouissement sous les fonds des océans 3, fiche 39, Français, enfouissement%20sous%20les%20fonds%20des%20oc%C3%A9ans
correct, nom masculin
- évacuation dans les formations géologiques situées sous les fonds marins 4, fiche 39, Français, %C3%A9vacuation%20dans%20les%20formations%20g%C3%A9ologiques%20situ%C3%A9es%20sous%20les%20fonds%20marins
correct, nom féminin
- stockage dans les formations géologiques subocéaniques 5, fiche 39, Français, stockage%20dans%20les%20formations%20g%C3%A9ologiques%20suboc%C3%A9aniques
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L’enfouissement sous les fonds des océans. Il ne s’agit pas d’une immersion de déchets mais d’un stockage en formation géologique, formation de type particulier puisque subocéanique. Cette formation est constituée par les particules, souvent argileuses, en suspension dans les eaux de mer, qui se déposent lentement dans les plaines abyssales. Cette méthode d’évacuation combine les avantages du stockage dans les formations argileuses à celui de l’immersion dans les fosses océaniques profondes; elle offre suffisamment d’intérêt potentiel pour qu’un programme de recherches ait été lancé dans ce domaine. 3, fiche 39, Français, - %C3%A9vacuation%20sous%20les%20fonds%20oc%C3%A9aniques
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Une variante du stockage géologique profond est actuellement étudiée sous l’égide de l’OCDE : l’enfouissement sous les fonds marins. Cette solution combine l’effet d’isolement dû à la formation géologique et à l’épaisseur des couches océaniques et l’effet de dilution. 3, fiche 39, Français, - %C3%A9vacuation%20sous%20les%20fonds%20oc%C3%A9aniques
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Un processus d’évaluation de site est également en cours pour les déchets radioactifs de faible et de moyenne activité. On examine la possibilité de les enfouir à 200 mètres de profondeur, dans des formations géologiques appropriées, soit sous terre soit sous les fonds marins. 6, fiche 39, Français, - %C3%A9vacuation%20sous%20les%20fonds%20oc%C3%A9aniques
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
- Hidrología e hidrografía
- Geología
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- disposición geológica en el subfondo del mar
1, fiche 39, Espagnol, disposici%C3%B3n%20geol%C3%B3gica%20en%20el%20subfondo%20del%20mar
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- eliminación en formaciones geológicas en el fondo del mar 1, fiche 39, Espagnol, eliminaci%C3%B3n%20en%20formaciones%20geol%C3%B3gicas%20en%20el%20fondo%20del%20mar
correct, nom féminin
- eliminación en el subfondo del mar 1, fiche 39, Espagnol, eliminaci%C3%B3n%20en%20el%20subfondo%20del%20mar
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Storage of Oil and Natural Gas
- Petroleum Technology - Equipment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- bullet
1, fiche 40, Anglais, bullet
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Cylindrical vessel with spherical ends such as the hydrogen sulphide storage vessel. 1, fiche 40, Anglais, - bullet
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
- Appareillage (Technologie pétrolière)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- réservoir cylindrique
1, fiche 40, Français, r%C3%A9servoir%20cylindrique
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Formes : Jusqu'à 200 [mètres cubes], réservoirs cylindriques à fonds bombés à grand rayon de carres en général; horizontaux ou verticaux. Au-dessus de 150-200 [mètres cubes], réservoirs type cigares et sphères. 1, fiche 40, Français, - r%C3%A9servoir%20cylindrique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- 4 x 200 m freestyle relay 1, fiche 41, Anglais, 4%20x%20200%20m%20freestyle%20relay
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- 4 x 200m freestyle relay 2, fiche 41, Anglais, 4%20x%20200m%20freestyle%20relay
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Swimming event (men). 1, fiche 41, Anglais, - 4%20x%20200%20m%20freestyle%20relay
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- 4 x 200 metre freestyle relay
- 4 x 200 meter freestyle relay
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Natation
Fiche 41, La vedette principale, Français
- 4 x 200 m (relais) nage libre
1, fiche 41, Français, 4%20x%20200%20m%20%28relais%29%20nage%20libre
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Épreuve de natation (hommes). 1, fiche 41, Français, - 4%20x%20200%20m%20%28relais%29%20nage%20libre
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- 4 x 200m (relais) nage libre
- 4 x 200 mètres(relais) nage libre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- 4 x 200m relevo libre
1, fiche 41, Espagnol, 4%20x%20200m%20relevo%20libre
correct
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- 200 m breaststroke
1, fiche 42, Anglais, 200%20m%20breaststroke
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Swimming event (men/women). 2, fiche 42, Anglais, - 200%20m%20breaststroke
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- 200m breaststroke
- 200 metre breaststroke
- 200 meter breaststroke
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Natation
Fiche 42, La vedette principale, Français
- 200 m brasse
1, fiche 42, Français, 200%20m%20brasse
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Épreuve de natation (hommes/femmes). 1, fiche 42, Français, - 200%20m%20brasse
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- 200 mètres brasse
- 200m brasse
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- 200 m pecho
1, fiche 42, Espagnol, 200%20m%20pecho
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- 200 m braza 2, fiche 42, Espagnol, 200%20m%20braza
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- 200 m freestyle
1, fiche 43, Anglais, 200%20m%20freestyle
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Swimming event (men/women). 2, fiche 43, Anglais, - 200%20m%20freestyle
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- 200m freestyle
- 200 metre freestyle
- 200 meter freestyle
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Natation
Fiche 43, La vedette principale, Français
- 200 m nage libre
1, fiche 43, Français, 200%20m%20nage%20libre
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Épreuve de natation (hommes/femmes). 1, fiche 43, Français, - 200%20m%20nage%20libre
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- 200m nage libre
- 200 mètres nage libre
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- 200 m libre
1, fiche 43, Espagnol, 200%20m%20libre
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Esta prueba se llama también 200 m libres. 2, fiche 43, Espagnol, - 200%20m%20libre
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- 200 m backstroke
1, fiche 44, Anglais, 200%20m%20backstroke
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Swimming event (men/women). 2, fiche 44, Anglais, - 200%20m%20backstroke
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- 200m backstroke
- 200 metre backstroke
- 200 meter backstroke
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Natation
Fiche 44, La vedette principale, Français
- 200 m dos
1, fiche 44, Français, 200%20m%20dos
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Épreuve de natation (hommes/femmes). 1, fiche 44, Français, - 200%20m%20dos
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- 200m dos
- 200 mètres dos
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- 200 m espalda
1, fiche 44, Espagnol, 200%20m%20espalda
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- 200 m individual medley
1, fiche 45, Anglais, 200%20m%20individual%20medley
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- 200 m medley 2, fiche 45, Anglais, 200%20m%20medley
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Swimming event (men/women). 2, fiche 45, Anglais, - 200%20m%20individual%20medley
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- 200m medley
- 200 metre medley
- 200 meter medley
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Natation
Fiche 45, La vedette principale, Français
- 200 m quatre nages
1, fiche 45, Français, 200%20m%20quatre%20nages
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Épreuve de natation (hommes/femmes). 1, fiche 45, Français, - 200%20m%20quatre%20nages
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- 200m quatre nages
- 200 mètres quatre nages
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- 200 m estilos individual
1, fiche 45, Espagnol, 200%20m%20estilos%20individual
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- 200 m estilos 2, fiche 45, Espagnol, 200%20m%20estilos
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- 200 m butterfly
1, fiche 46, Anglais, 200%20m%20butterfly
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Swimming event (men/women). 2, fiche 46, Anglais, - 200%20m%20butterfly
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- 200m butterfly
- 200 metre butterfly
- 200 meter butterfly
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Natation
Fiche 46, La vedette principale, Français
- 200 m papillon
1, fiche 46, Français, 200%20m%20papillon
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Épreuve de natation (hommes/femmes). 1, fiche 46, Français, - 200%20m%20papillon
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- 200m papillon
- 200 mètres papillon
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- 200 m mariposa
1, fiche 46, Espagnol, 200%20m%20mariposa
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- error margin
1, fiche 47, Anglais, error%20margin
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- margin of error 2, fiche 47, Anglais, margin%20of%20error
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Relative figure that may be expressed as a percentage and is estimated or calculated by taking into account all possible causes of error in order to establish a range of possible values around a main figure, which is obtained by statistical calculation or scientific experiment. 3, fiche 47, Anglais, - error%20margin
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
With Loran-C, error margin ca n be 200 to 300 m about 5 km from the shore (site AB-5 and the control zone) and increases towards the shoreline, where it can reach 1 km (information obtained from the Canadian Hydrographic Service). 1, fiche 47, Anglais, - error%20margin
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
margin of error: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 47, Anglais, - error%20margin
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- marge d’erreur
1, fiche 47, Français, marge%20d%26rsquo%3Berreur
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Quantité relative qui peut être exprimée comme un pourcentage, et qui est estimée ou calculée en tenant compte de toutes les causes possibles d’erreur pour établir une catégorie de valeurs possibles autour de la valeur principale. Celle-ci est obtenue à partir du résultat d’un calcul statistique ou d’une expérience scientifique. 2, fiche 47, Français, - marge%20d%26rsquo%3Berreur
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
En effet, avec le LORAN-C, la marge d’erreur peut être de l'ordre de 200 ou 300 mètres à environ 5 kilomètres de la rive(site AB-5 et site de référence) et augmente à mesure que l'on s’approche du rivage où elle peut atteindre l'ordre du kilomètre(information obtenue de responsables du Service Hydrographique Canadien). 3, fiche 47, Français, - marge%20d%26rsquo%3Berreur
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
marge d’erreur : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 47, Français, - marge%20d%26rsquo%3Berreur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- margen de error
1, fiche 47, Espagnol, margen%20de%20error
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Cantidad relativa que se puede expresar como un porcentaje, y que se estima o se calcula tomando en cuenta todas las posibles causas de errores para establecer un rango de posibles valores alrededor del valor principal. 2, fiche 47, Espagnol, - margen%20de%20error
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[El margen de error] se ha conseguido como resultado de un cálculo estadístico o de un experimento científico. 2, fiche 47, Espagnol, - margen%20de%20error
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
margen de error: término, definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 47, Espagnol, - margen%20de%20error
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- medley relay
1, fiche 48, Anglais, medley%20relay
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Medley relay. There shall be four swimmers on a team; each shall swim one fourth of the prescribed distance continuously as follows: first, backstroke; second, breaststroke; third, butterfly stroke; and fourth, freestyle. 2, fiche 48, Anglais, - medley%20relay
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Natation
Fiche 48, La vedette principale, Français
- relais quatre nages
1, fiche 48, Français, relais%20quatre%20nages
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Relais quatre nages. Chaque équipe comprend quatre nageurs. Chaque nageur doit nager un quart du parcours d’une façon continue et dans l’ordre suivant : premier quart, nage sur le dos; deuxième quart, brasse; troisième quart, nage papillon; quatrième quart, nage libre. 2, fiche 48, Français, - relais%20quatre%20nages
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
En bassin court(25 mètres), se dispute sur 200 mètres(4 x 50 m) et sur 400 mètres(4 x 100 m) ;en bassin long(50 mètres), elle se dispute sur 400 mètres(4 x 100 m) et sur 800 mètres(4 x 200 m). 3, fiche 48, Français, - relais%20quatre%20nages
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- relevo de estilos individual 1, fiche 48, Espagnol, relevo%20de%20estilos%20individual
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Environment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- dilution factor
1, fiche 49, Anglais, dilution%20factor
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The turbidity plume that formed close to the equipment ran the length of the wharf at a distance of about 50 m and rapidly dispersed; dilution factor was eight over 200 m (112 to 14 mg/L), dropping at 200 m to concentrations not statistically different from background. 1, fiche 49, Anglais, - dilution%20factor
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Environnement
Fiche 49, La vedette principale, Français
- facteur de dilution
1, fiche 49, Français, facteur%20de%20dilution
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Le panache de turbidité qui se formait à proximité immédiate des équipements s’étirait le long du quai, à une distance d’environ 50 mètres de celui-ci et se dispersait rapidement, affichant un facteur de dilution de l'ordre de 8 sur 200 mètres(112 mg/L à 14 mg/L), atteignant alors des concentrations non statistiquement différentes des valeurs naturelles. 1, fiche 49, Français, - facteur%20de%20dilution
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-05-24
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- two-hundred metre line 1, fiche 50, Anglais, two%2Dhundred%20metre%20line
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 50, Anglais, - two%2Dhundred%20metre%20line
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- two hundred metre line
- 200 metre line
- two-hundred meter line
- two hundred meter line
- 200 meter line
- 200-metre line
- 200-meter line
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 50, La vedette principale, Français
- ligne des 200 m
1, fiche 50, Français, ligne%20des%20200%20m
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 50, Français, - ligne%20des%20200%20m
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- ligne des deux cents m
- ligne des 200 mètres
- ligne des deux cents mètres
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-02-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Petroleum Technology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- flare
1, fiche 51, Anglais, flare
correct, verbe
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
To dispose of surplus combustible vapors by igniting the vapors in the atmosphere. 2, fiche 51, Anglais, - flare
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Technologie pétrolière
Fiche 51, La vedette principale, Français
- brûler en torche
1, fiche 51, Français, br%C3%BBler%20en%20torche
correct, locution verbale
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- brûler à la torche 2, fiche 51, Français, br%C3%BBler%20%C3%A0%20la%20torche
correct, locution verbale
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
C'est là que commence le montage des appareillages destinés au dégazage nécessaire d’une huile qui contient 200 mètres cubes de produits gazeux par tonne, produits malheureusement condamnés à être brûlés sur place en «torche». 3, fiche 51, Français, - br%C3%BBler%20en%20torche
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-02-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- exploratory phase
1, fiche 52, Anglais, exploratory%20phase
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
For the exploratory phase, a frequency of 100 kHz was used and average distance between the lines was 200 m. 1, fiche 52, Anglais, - exploratory%20phase
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- phase de reconnaissance
1, fiche 52, Français, phase%20de%20reconnaissance
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Pour la phase de reconnaissance, la fréquence utilisée était de 100 KHz et la distance moyenne entre les lignes était de 200 mètres. 1, fiche 52, Français, - phase%20de%20reconnaissance
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-01-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- survey line
1, fiche 53, Anglais, survey%20line
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Survey lines spaced 200 m apart were run over an area of about 10 km², as shown in Figure 2. 1, fiche 53, Anglais, - survey%20line
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- ligne de levé
1, fiche 53, Français, ligne%20de%20lev%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- transect 1, fiche 53, Français, transect
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Des lignes de levés(ou des transects) espacées de 200 mètres ont été effectuées sur une zone d’environ 10 km², tel que présenté à la figure 2. 1, fiche 53, Français, - ligne%20de%20lev%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-12-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Buchan Gulf
1, fiche 54, Anglais, Buchan%20Gulf
correct, voir observation, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 54, Anglais, - Buchan%20Gulf
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Along the northeastern coast of Baffin Island the slope into the basin steepens and a narrow shelf up to 30 miles wide with a somewhat sinuous rim at 200 meters deeper drops abruptly into the basin. Three channels extend across the shelf off Pond Inlet, Buchan Gulf, and Home Bay. 3, fiche 54, Anglais, - Buchan%20Gulf
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Located in the Arctic Archipelago. 4, fiche 54, Anglais, - Buchan%20Gulf
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- golfe Buchan
1, fiche 54, Français, golfe%20Buchan
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 54, Français, - golfe%20Buchan
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 54, Français, - golfe%20Buchan
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Le long du littoral nord-est de l'île Baffin, les côtés du bassin de Baffin deviennent abrupts et à proximité s’étend un plateau étroit, de 30 milles de large au plus, à bord un peu sinueux et profond de 200 mètres. Trois chenaux traversent ce plateau, au large de l'inlet Pond, du golfe Buchan et de la baie Home. 3, fiche 54, Français, - golfe%20Buchan
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Emerald Basin
1, fiche 55, Anglais, Emerald%20Basin
correct, voir observation, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 55, Anglais, - Emerald%20Basin
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Scotian Shelf has an average width of about 125 miles. Along its length and lying some 10 to 80 miles offshore is a series of 200 metre depressions such as La have Basin and Emerald Basin. 3, fiche 55, Anglais, - Emerald%20Basin
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- bassin d’Émeraude
1, fiche 55, Français, bassin%20d%26rsquo%3B%C3%89meraude
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 55, Français, - bassin%20d%26rsquo%3B%C3%89meraude
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 55, Français, - bassin%20d%26rsquo%3B%C3%89meraude
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Le plateau continental de Scotian, d’une largeur moyenne d’environ 125 milles, a sur sa longueur, sur une distance de 10 à 80 milles de la côte, une série de dépressions d’environ 200 mètres, tels que les bassins de la Have et d’Émeraude. 3, fiche 55, Français, - bassin%20d%26rsquo%3B%C3%89meraude
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- La Have Basin
1, fiche 56, Anglais, La%20Have%20Basin
correct, voir observation, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 56, Anglais, - La%20Have%20Basin
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Scotian Shelf has an average width of about 125 miles. Along its length and lying some 10 to 80 miles offshore is a series of 200 metre depressions such as La have Basin and Emerald Basin. 3, fiche 56, Anglais, - La%20Have%20Basin
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Located in the Atlantic Continental Shelf. 4, fiche 56, Anglais, - La%20Have%20Basin
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- bassin de La Have
1, fiche 56, Français, bassin%20de%20La%20Have
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 56, Français, - bassin%20de%20La%20Have
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 56, Français, - bassin%20de%20La%20Have
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Le plateau continental de Scotian, d’une largeur moyenne d’environ 125 milles, a sur sa longueur, sur une distance de 10 à 80 milles de la côte, une série de dépressions d’environ 200 mètres, tels que les bassins de la Have et d’Émeraude. 3, fiche 56, Français, - bassin%20de%20La%20Have
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-06-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Botany
- Plant Biology
- Biogeography
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- alpine
1, fiche 57, Anglais, alpine
correct, adjectif
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the Alps or the Arctic zone of a mountain; above timberline. 2, fiche 57, Anglais, - alpine
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A major regional community (biome) of vegetation in high mountainous regions and on high-level plateaus. The plants generally grow in thin stony soil and are subjected to high light intensity and high wind speeds. The climate differs from that of the tundra as there is daylight in winter and darkness in summer, more precipitation and wind, and a higher degree of solar radiation, but no permafrost. The number of plant species, although limited, is greater than that found in the tundra. Certain drought-tolerant species (e.g. grasses, sedges, mosses, and lichens) are common to both communities. In temperate latitudes there are many brightly coloured flowers in summer on the alpine pastures. The vegetation changes as the altitude increases due to the associated drop in temperature. The vegetation also differs between north- and south-facing slopes. The lower limit of the alpine zone (see tree line) varies in different mountain regions and also varies with the wetness of the locality and the mass of the mountain range. 3, fiche 57, Anglais, - alpine
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Botanique
- Biologie végétale
- Biogéographie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- alpin
1, fiche 57, Français, alpin
correct, adjectif
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[Se dit des plantes] qui vivent normalement en haute montagne(plus de 1 200 à 1 500 mètres, plus haut que les plantes alpestres). 2, fiche 57, Français, - alpin
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
[Se dit d’un] végétal particulier à la chaîne des Alpes [...] présentant le maximum de son extension dans la zone alpine des hautes montagnes, c’est-à-dire au-dessus de la région des forêts. [...] désigné ainsi par opposition à «plante de plaine», présentant des caractères xérophiles, et adapté à un éclairement intense. Ces plantes sont ramassées en touffes à axes courts, feuilles nombreuses et denses, fleurs plus colorées que les mêmes espèces de plaine, à poils nombreux. 3, fiche 57, Français, - alpin
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-04-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Mother Lode of California
1, fiche 58, Anglais, Mother%20Lode%20of%20California
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- California's Mother Lode 2, fiche 58, Anglais, California%27s%20Mother%20Lode
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The great quartz vein in California, traced by its outcrop for 80 miles from Mariposa to Amador. 1, fiche 58, Anglais, - Mother%20Lode%20of%20California
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Mother Lode
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Filon mère de Californie
1, fiche 58, Français, Filon%20m%C3%A8re%20de%20Californie
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Mother Lode de Californie 2, fiche 58, Français, Mother%20Lode%20de%20Californie
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Système filonien de quartz aurifère de la Sierra Nevada où les veines épaisses de quelques millimètres à plusieurs mètres ont été suivies sur près de 200 km. 2, fiche 58, Français, - Filon%20m%C3%A8re%20de%20Californie
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
[...] 80 000 personnes se ruèrent vers l’or, en Californie, au milieu du XIXe siècle [...] Lorsqu’elles eurent prospecté tous [les] dépôts, elles remontèrent la veine aurifère jusqu’à sa source : le «Filon mère», un ensemble de filons de quartz blanc, aurifère, de 250 kilomètres de longueur, et d’une profondeur parfois supérieure à 1,5 kilomètre. Ces orpailleurs ignoraient toutefois [...] comment le Filon mère s’était formé. 1, fiche 58, Français, - Filon%20m%C3%A8re%20de%20Californie
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Selon John Bohlke, du Laboratoire américain Argonne, le Filon mère de Californie serait [...] le vestige d’une ancienne zone de subduction, le long de laquelle de l’eau de mer ou de l’eau métamorphique auraient circulé à de grandes profondeurs. 1, fiche 58, Français, - Filon%20m%C3%A8re%20de%20Californie
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Des exemples remarquables [de réfraction d’un filon passant d’une formation dans une autre] ont été fournis par des veines du fameux «Mother Lode», alignement filonien aurifère situé dans la Sierra Nevada [...] 3, fiche 58, Français, - Filon%20m%C3%A8re%20de%20Californie
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Mother Lode
- Filon mère
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- life gun
1, fiche 59, Anglais, life%20gun
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A gun firing a projectile to which a cord is attached by means of which a life line can be sent to persons trapped in place inaccessible to ladders. 2, fiche 59, Anglais, - life%20gun
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Life gun: term standardized by ISO. 3, fiche 59, Anglais, - life%20gun
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- canon lance-amarre
1, fiche 59, Français, canon%20lance%2Damarre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- fusil lance-amarre 2, fiche 59, Français, fusil%20lance%2Damarre
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Arme permettant de projeter à distance un filin avec précision et régularité jusqu'à 200 mètres. 2, fiche 59, Français, - canon%20lance%2Damarre
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Canon lance-amarre : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 59, Français, - canon%20lance%2Damarre
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-10-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- River and Sea Navigation
- Outfitting of Ships
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- cable
1, fiche 60, Anglais, cable
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- cable length 2, fiche 60, Anglais, cable%20length
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Authorities differ as to the length of a cable. In Canada, this unit of measurement was equal to 200 yards. 3, fiche 60, Anglais, - cable
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Navigation fluviale et maritime
- Armement et gréement
Fiche 60, La vedette principale, Français
- encablure
1, fiche 60, Français, encablure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- câblée 2, fiche 60, Français, c%C3%A2bl%C3%A9e
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Ancienne mesure marine de longueur qui valut, suivant les époques, de 185 à 200 mètres environ. 3, fiche 60, Français, - encablure
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Au Canada cette unité de mesure valait 200 verges(184. 6 mètres). 4, fiche 60, Français, - encablure
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
encablure : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 60, Français, - encablure
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Navegación fluvial y marítima
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- cable
1, fiche 60, Espagnol, cable
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1997-08-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Fresh Kills landfill
1, fiche 61, Anglais, Fresh%20Kills%20landfill
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
... the Fresh Kills Landfill located on the west side of Staten Island ... now covers approximately 1,200 hectares and contains over 70 million cubic metres of refuse. ... Fresh Kills landfill is owned by the New York City and operated by the Department of Sanitation .... Garbage from Staten Island is trucked directly to the landfill whereas refuse from the other four New York Boroughs arrives by barge. 2, fiche 61, Anglais, - Fresh%20Kills%20landfill
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 61, La vedette principale, Français
- décharge Fresh Kills
1, fiche 61, Français, d%C3%A9charge%20Fresh%20Kills
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- décharge de Fresh Kills 1, fiche 61, Français, d%C3%A9charge%20de%20Fresh%20Kills
nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[...] la décharge Fresh Kills, située sur le côté ouest de Staten Island, [...] recouvre maintenant environ 1 200 hectares et renferme plus de 70 millions de mètres cubes d’ordures. [...] La décharge de Fresh Kills appartient à la ville de New York et est exploitée par le Service d’assainissement [...]. Les déchets de Staten Island sont amenés à la décharge directement par camion, alors que ceux des quatre autres quartiers de New York arrivent par chalands. 1, fiche 61, Français, - d%C3%A9charge%20Fresh%20Kills
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1997-01-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Geology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- accretion axis 1, fiche 62, Anglais, accretion%20axis
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- axe d’accrétion
1, fiche 62, Français, axe%20d%26rsquo%3Baccr%C3%A9tion
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Axe de la dorsale à laquelle se crée de la croûte océanique. 1, fiche 62, Français, - axe%20d%26rsquo%3Baccr%C3%A9tion
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
... La dénivelée de ces collines est de l'ordre de 200 à 300 mètres avec des flancs asymétriques(le flanc escarpé regardant généralement vers l'axe d’accrétion). 1, fiche 62, Français, - axe%20d%26rsquo%3Baccr%C3%A9tion
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1996-04-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- automatic inspection machine
1, fiche 63, Anglais, automatic%20inspection%20machine
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- visiteuse automatique
1, fiche 63, Français, visiteuse%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Visiteuse automatique. I-Tex 200 : système automatique de visite par vision artificielle des tissus teints et apprêtés; détection de défauts de 0, 5 mm sur tissus de 2 mètres de largeur défilant à 100 mètres/mm. I-Tex 100 : comme I-Tex 200 mais pour tissus écrus jusqu'à 330 cm de large. 1, fiche 63, Français, - visiteuse%20automatique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1995-04-21
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- steel penetrator insert 1, fiche 64, Anglais, steel%20penetrator%20insert
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
... special 9 mm rounds capable of penetrating 30 layers of Kevlar at 200 metres. The rounds utilize a steel penetrator insert and can also be fired from an associated plastic-framed pistol. 1, fiche 64, Anglais, - steel%20penetrator%20insert
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 64, La vedette principale, Français
- noyau de pénétration en acier
1, fiche 64, Français, noyau%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20en%20acier
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
[...] des balles spéciales de 9 mm capables de transpercer 30 couches de Kevlar à 200 mètres. Le projectile contient un noyau de pénétration en acier. 1, fiche 64, Français, - noyau%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20en%20acier
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1994-03-04
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Military Transportation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- ramp section
1, fiche 65, Anglais, ramp%20section
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Transport militaire
Fiche 65, La vedette principale, Français
- élément de rampe
1, fiche 65, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20rampe
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Un élément de travure où un demi-bateau pèse un peu plus de 200 kilos. L'unité type adoptée par l'Armée Française, est constituée de 4 supports flottants et de 3 longueurs de travures, soit une longueur de chargement de 10, 50 mètres avec deux éléments de rampe à chaque extrémité. 1, fiche 65, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20rampe
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1991-02-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- tile line
1, fiche 66, Anglais, tile%20line
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A line of tile or plastic tubing after placement and covering with soil to provide for the removal of excess subsurface water. 1, fiche 66, Anglais, - tile%20line
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- rangée de drains
1, fiche 66, Français, rang%C3%A9e%20de%20drains
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- file de drains 2, fiche 66, Français, file%20de%20drains
correct, nom féminin
- ligne de drains 1, fiche 66, Français, ligne%20de%20drains
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
La longueur d’une ligne de drains est en moyenne de 50 à 60 mètres et n’ excède jamais 200 mètres. 1, fiche 66, Français, - rang%C3%A9e%20de%20drains
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Prévoyons tous les 50 mètres maximum, le raccordement de cette rangée de drains à un collecteur (...) 1, fiche 66, Français, - rang%C3%A9e%20de%20drains
Record number: 66, Textual support number: 3 CONT
La profondeur et l’écartement des files de drains constituent les deux paramètres fondamentaux du drainage; (...) 2, fiche 66, Français, - rang%C3%A9e%20de%20drains
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1983-01-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Underground Mining
- Mining Engineering
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- conventional mining method
1, fiche 67, Anglais, conventional%20mining%20method
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Solution mining techniques present a means of extracting soluble ores, particularly such materials as salt and potash, from horizons which are not accessible by conventional mining. 2, fiche 67, Anglais, - conventional%20mining%20method
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
- Génie minier
Fiche 67, La vedette principale, Français
- méthode classique d’extraction 1, fiche 67, Français, m%C3%A9thode%20classique%20d%26rsquo%3Bextraction
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
L'accès aux gisements de sel gemme, par la méthode classique d’extraction, se fait d’habitude par des puits de 5 mètres de diamètre, donnant accès aux chambres souterraines situées à des profondeurs de 200 à 600 mètres. 1, fiche 67, Français, - m%C3%A9thode%20classique%20d%26rsquo%3Bextraction
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- daily flow
1, fiche 68, Anglais, daily%20flow
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Biological purification of effluent before discharge into river. Average daily flow: 2,200 [cubic metres] 1, fiche 68, Anglais, - daily%20flow
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 68, La vedette principale, Français
- débit journalier
1, fiche 68, Français, d%C3%A9bit%20journalier
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Épuration biologique d’eaux usées avant rejet en rivière. Débit moyen journalier : 2 200 [mètres cubes] 1, fiche 68, Français, - d%C3%A9bit%20journalier
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Industrial Establishments
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- integrated plant
1, fiche 69, Anglais, integrated%20plant
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The iron and steel industry used very large quantities of water; integrated plants need something like 150 to 300 metres per ton of finished steel ... 1, fiche 69, Anglais, - integrated%20plant
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Établissements industriels
Fiche 69, La vedette principale, Français
- complexe intégré
1, fiche 69, Français, complexe%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
L'industrie sidérurgique est une très grosse consommatrice d’eau : les besoins d’eau de circulation, dans les complexes intégrés, sont de l'ordre de 150 à 200 [mètres cubes par tonne] d’acier fini [...] 1, fiche 69, Français, - complexe%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1979-11-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- warm-down
1, fiche 70, Anglais, warm%2Ddown
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Warm-Down: Needs vary from swimmer to swimmer but, generally speaking, a short, easy swim is the best recovery plan - 5 to 10 mins. following a race: 200-1,000 metres. 1, fiche 70, Anglais, - warm%2Ddown
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Natation
Fiche 70, La vedette principale, Français
- récupération 1, fiche 70, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La récupération : Elle varie en durée selon les individus, mais en général une courte période de nage lente(de 5 à 10 minutes après une compétition) constitue un excellent moyen de récupérer(distance de 200 à 1000 mètres). 1, fiche 70, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1979-01-05
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Fish
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- neritic fish 1, fiche 71, Anglais, neritic%20fish
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
relating to or found in the shallow water near a coast. 1, fiche 71, Anglais, - neritic%20fish
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 71, La vedette principale, Français
- poisson néritique 1, fiche 71, Français, poisson%20n%C3%A9ritique
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
les Poissons néritiques sont strictement localisés dans les eaux côtières, profondes au plus de 200 à 300 mètres. 1, fiche 71, Français, - poisson%20n%C3%A9ritique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1978-06-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- deep sea channel
1, fiche 72, Anglais, deep%20sea%20channel
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- mid-ocean canyon 1, fiche 72, Anglais, mid%2Docean%20canyon
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A trough-shaped, low-relief valley on the deep-sea floor beyond the continental rise. It has few tributaries, and may be either parallel or at an angle to the continental margins. 1, fiche 72, Anglais, - deep%20sea%20channel
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- canyon intra-océanique
1, fiche 72, Français, canyon%20intra%2Doc%C3%A9anique
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
(...) chenal large(...) de un(...) à cinq milles,(...) profond(...) de 20 à 200 mètres(...) et(...) pouvant atteindre(...) 1000 milles de long.(...) Le(...) fond est flanqué de chaque côté de levées. 1, fiche 72, Français, - canyon%20intra%2Doc%C3%A9anique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- nominal roller center 1, fiche 73, Anglais, nominal%20roller%20center
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- pas des rouleaux
1, fiche 73, Français, pas%20des%20rouleaux
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Il s’agit de la distance entre chaque rouleau mesurée d’un axe à l’autre. 2, fiche 73, Français, - pas%20des%20rouleaux
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Pas des rouleux. Pas :200 m égale 5 rouleaux par mètre [...] Pas : 125 mm égale 8 rouleaux par mètres [...] Pas : 100 mm égale 10 rouleaux par mètre. 1, fiche 73, Français, - pas%20des%20rouleaux
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :