TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ABATTAGE MUR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overcut 1, fiche 1, Anglais, overcut
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A machine cut made along the top or near the top of a coal seam; sometimes used in thick seams or a seam with sticky coal. By releasing the coal along the roof, its mining becomes easier. 1, fiche 1, Anglais, - overcut
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- abattage au toit
1, fiche 1, Français, abattage%20au%20toit
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- abattage au mur 1, fiche 1, Français, abattage%20au%20mur
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’abattage mécanique, par une machine qui disloque le massif rocheux, est mis en œuvre chaque fois que le matériau à abattre est suffisamment tendre (ou fragile) et homogène pour se laisser débiter de façon continue. La machine d’abattage (haveuse, rabot, mineur continu, ripper, brise-roche hydraulique, etc.) fonctionne par passes successives et effectue généralement le chargement de produits en même temps. 2, fiche 1, Français, - abattage%20au%20toit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bulk mining
1, fiche 2, Anglais, bulk%20mining
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any large-scale, mechanized method of mining involving many thousands of tonnes of ore being brought to surface per day. 2, fiche 2, Anglais, - bulk%20mining
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- abattage en masse
1, fiche 2, Français, abattage%20en%20masse
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] des galeries horizontales équidistantes sont tracées au toit et au mur du filon. À partir de ces galeries sont forés en éventail de longs trous de mine. L'abattage se fait en masse, par plusieurs milliers de tonnes à la fois. 1, fiche 2, Français, - abattage%20en%20masse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coal cutter
1, fiche 3, Anglais, coal%20cutter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- coal-cutter 2, fiche 3, Anglais, coal%2Dcutter
correct
- coalcutter 3, fiche 3, Anglais, coalcutter
correct, normalisé
- cutter 4, fiche 3, Anglais, cutter
correct, normalisé
- cutting machine 5, fiche 3, Anglais, cutting%20machine
correct
- coal-cutting machine 6, fiche 3, Anglais, coal%2Dcutting%20machine
correct
- coal cutting machine 7, fiche 3, Anglais, coal%20cutting%20machine
correct
- breast machine 8, fiche 3, Anglais, breast%20machine
correct, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a power-operated machine which draws itself by rope haulage along the face, usually cutting out from the bottom of the seam a thin strip of coal, in preparation for shot firing and loading or a cutter loader. 6, fiche 3, Anglais, - coal%20cutter
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The] chain coal cutter is now almost universal. 6, fiche 3, Anglais, - coal%20cutter
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
coalcutter; cutter: terms standardized by BSI (British Standard Institution). 9, fiche 3, Anglais, - coal%20cutter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 3, La vedette principale, Français
- haveuse
1, fiche 3, Français, haveuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- haveuse de houille 2, fiche 3, Français, haveuse%20de%20houille
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Machine d’abattage du charbon dont le principe de fonctionnement est similaire à une tronçonneuse utilisée pour couper les arbres. 3, fiche 3, Français, - haveuse
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La haveuse moderne est une machine lourde, pesant 2 à 4 t, comprenant, d’une part, un treuil qui permet à la machine de se haler le long d’un câble, parallèlement au front de taille, au fur et à mesure de la progression du havage, et, d’autre part, la chaîne de havage. 4, fiche 3, Français, - haveuse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
havage : Coupure pratiquée dans le front d’abattage, parallèlement au mur ou horizontalement. 4, fiche 3, Français, - haveuse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sublevel caving
1, fiche 4, Anglais, sublevel%20caving
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- subdrift caving 2, fiche 4, Anglais, subdrift%20caving
correct
- sub-drift caving 3, fiche 4, Anglais, sub%2Ddrift%20caving
correct
- sub-level caving 4, fiche 4, Anglais, sub%2Dlevel%20caving
correct
- sub level caving 5, fiche 4, Anglais, sub%20level%20caving
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A stoping method in which relatively thin blocks of ore are caused to cave by successively undermining small panels. The ore deposit is developed by a series of sublevels spaced at vertical intervals of 18 to 25 or 30 feet and occasionally more. ... The sublevels are developed by connecting the raises with a longitudinal subdrift from which timbered slice drifts are driven right and left opposite the raises to the ore boundaries or to the limits of the block. Usually alternate drifts are driven first, and caving back from them is begun and continued while the intermediate slices are being driven. The caving is begun at the ends of the slices by blasting out cuts and retreating in the same manner toward the raises. ... Successively lower sublevels are developed and caved back until the entire block has been mined. 6, fiche 4, Anglais, - sublevel%20caving
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- foudroyage par sous-étages
1, fiche 4, Français, foudroyage%20par%20sous%2D%C3%A9tages
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- foudroyage par sous-niveaux 2, fiche 4, Français, foudroyage%20par%20sous%2Dniveaux
correct, nom masculin
- sous-niveaux foudroyés 3, fiche 4, Français, sous%2Dniveaux%20foudroy%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- exploitation en sous étages avec foudroyage 4, fiche 4, Français, exploitation%20en%20sous%20%C3%A9tages%20avec%20foudroyage
correct, nom masculin
- éboulements par sous-étages 5, fiche 4, Français, %C3%A9boulements%20par%20sous%2D%C3%A9tages
nom masculin, pluriel
- exploitation par sous-niveaux foudroyés 6, fiche 4, Français, exploitation%20par%20sous%2Dniveaux%20foudroy%C3%A9s
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le foudroyage par sous-étages. Au mur, parallèlement à l'amas, sont tracées des galeries horizontales [...] reliées par des cheminées au stérile [...]. À partir des horizontales, des recoupes [...] traversent l'amas. [Ensuite] l'ouvrier perce des trous de mine dans les directions horizontales et verticales [...] autour de la galerie [...]. Sur sa tête se trouve un banc de minerai en place, puis un peu de minerai sali par du stérile à l'endroit où se trouvait la galerie du sous-étage supérieur avant abattage, puis le stérile de foudroyage. Une fois les mines tirées, le minerai est chargé et évacué par l'arrière [...]. L'abattage va donc en reculant dans chaque galerie de sous-étage, les sous-étages étant exploités en descendant. 7, fiche 4, Français, - foudroyage%20par%20sous%2D%C3%A9tages
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- felling age
1, fiche 5, Anglais, felling%20age
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- cutting age 1, fiche 5, Anglais, cutting%20age
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The age at harvesting [a crop or stand].... 1, fiche 5, Anglais, - felling%20age
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- âge d’exploitabilité
1, fiche 5, Français, %C3%A2ge%20d%26rsquo%3Bexploitabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Âge auquel l'arbre ou le bois est mûr pour l'abattage, ou arrivé au stade de maturité. 1, fiche 5, Français, - %C3%A2ge%20d%26rsquo%3Bexploitabilit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :