TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ABATTANT [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drop-front desk
1, fiche 1, Anglais, drop%2Dfront%20desk
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
drop-front desk: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 1, Anglais, - drop%2Dfront%20desk
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- secrétaire à abattant
1, fiche 1, Français, secr%C3%A9taire%20%C3%A0%20abattant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
secrétaire à abattant : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 1, Français, - secr%C3%A9taire%20%C3%A0%20abattant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Furniture (Various)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drop leaf
1, fiche 2, Anglais, drop%20leaf
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- leaf 1, fiche 2, Anglais, leaf
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A hinged board attached to the side or end of a table as an extension of the surface ... 1, fiche 2, Anglais, - drop%20leaf
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mobilier divers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- abattant
1, fiche 2, Français, abattant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dessus de table qui se lève et s’abat à volonté pour supprimer un passage. 2, fiche 2, Français, - abattant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
abattant : désignation normalisée par l'AFNOR. 3, fiche 2, Français, - abattant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-03-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Furniture
- Antique Furniture (Museums and Heritage)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- drop front
1, fiche 3, Anglais, drop%20front
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fall-down front 2, fiche 3, Anglais, fall%2Ddown%20front
- fallingboard 2, fiche 3, Anglais, fallingboard
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A hinged cover on the front of a desk that may be lowered to provide a surface for writing. 1, fiche 3, Anglais, - drop%20front
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mobilier de bureau
- Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- abattant
1, fiche 3, Français, abattant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un meuble qui peut se rabattre pour former tablette. 2, fiche 3, Français, - abattant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-05-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Office Equipment and Supplies
- Office Furniture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Office Products Association
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Office%20Products%20Association
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- COPA 2, fiche 4, Anglais, COPA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Stationery and Office Equipment Guild of Canada Inc. 3, fiche 4, Anglais, Stationery%20and%20Office%20Equipment%20Guild%20of%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
- Stationers' Guild of Canada Inc. 3, fiche 4, Anglais, Stationers%27%20Guild%20of%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
COPA connects, empowers and celebrates [its] members by providing a host of business support resources, cost-saving programs and networking opportunities. [The] focus is to help ... members evolve by streamlining their operations, removing their barriers to growth and fostering the sharing of ideas to the benefit of everyone. 4, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Office%20Products%20Association
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Équipement et fournitures de bureau
- Mobilier de bureau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Association canadienne des produits de bureau
1, fiche 4, Français, Association%20canadienne%20des%20produits%20de%20bureau
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- COPA 2, fiche 4, Français, COPA
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Stationery and Office Equipment Guild of Canada Inc. 3, fiche 4, Français, Stationery%20and%20Office%20Equipment%20Guild%20of%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
- Stationers’ Guild of Canada Inc. 3, fiche 4, Français, Stationers%26rsquo%3B%20Guild%20of%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La COPA relie, habilite et célèbre [ses] membres en fournissant une foule de ressources de soutien d’entreprise, de programmes de réduction des coûts et d’occasions de réseautage. [La COPA vise] à aider [ses] membres à évoluer en optimisant leur exploitation, en abattant des obstacles à leur croissance et en favorisant la mise en commun d’idées à l'avantage de tous. La compétence, le pouvoir d’achat et la synergie sont les pierres d’angle de [l'association]. 1, fiche 4, Français, - Association%20canadienne%20des%20produits%20de%20bureau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-11-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Security Devices
- Locks and Locksmithing
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- butt hinge
1, fiche 5, Anglais, butt%20hinge
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- butt-hinge 2, fiche 5, Anglais, butt%2Dhinge
correct
- hinge 3, fiche 5, Anglais, hinge
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A hinge formed by 2 leaves, which are secured to the door and door-frame in such a manner that when the door is shut the 2 leaves are folded into contact. 4, fiche 5, Anglais, - butt%20hinge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Serrurerie
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- charnière
1, fiche 5, Français, charni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- charnière simple 2, fiche 5, Français, charni%C3%A8re%20simple
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ferrure articulée qui assure à la fois l'assemblage d’un ouvrant avec son châssis dormant, et le pivotement de cet ouvrant, croisée, trappe, abattant, tabatière, etc. Une charnière est en général composée de deux éléments, ou platines, qui comportent des charnons, ou nœuds, traversés par une fiche, ou broche. Il existe de nombreux types de charnières [...] 3, fiche 5, Français, - charni%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-05-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Scientific Research Equipment
- Industrial Electrical Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- upright freezer
1, fiche 6, Anglais, upright%20freezer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- vertical freezer 2, fiche 6, Anglais, vertical%20freezer
correct
- cabinet freezer 3, fiche 6, Anglais, cabinet%20freezer
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Upright freezers ... this type of freezer usually makes use of one or two doors that allow entrance to the interior, rather than the single lid that is raised on a chest freezer. 4, fiche 6, Anglais, - upright%20freezer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Appareillage électrique industriel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- congélateur armoire
1, fiche 6, Français, cong%C3%A9lateur%20armoire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- congélateur-armoire 2, fiche 6, Français, cong%C3%A9lateur%2Darmoire
correct, nom masculin
- congélateur vertical 3, fiche 6, Français, cong%C3%A9lateur%20vertical
correct, nom masculin
- congélateur de type armoire 4, fiche 6, Français, cong%C3%A9lateur%20de%20type%20armoire
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
On distingue trois types de congélateurs : le réfrigérateur-congélateur, qui combine les deux types d’appareils; le congélateur vertical, ou armoire, s’ouvrant en façade; le congélateur horizontal, ou coffre, dont la cuve est fermée par un couvercle abattant. 1, fiche 6, Français, - cong%C3%A9lateur%20armoire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Congelación y refrigeración
- Material y equipo (Investigación científica)
- Equipo eléctrico industrial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- congelador de armario
1, fiche 6, Espagnol, congelador%20de%20armario
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- congelador vertical 1, fiche 6, Espagnol, congelador%20vertical
correct, nom masculin
- congelador doméstico tipo armario 2, fiche 6, Espagnol, congelador%20dom%C3%A9stico%20tipo%20armario
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pikeman
1, fiche 7, Anglais, pikeman
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pickman 1, fiche 7, Anglais, pickman
correct
- hewer 1, fiche 7, Anglais, hewer
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A man who digs coal with a pick ... 1, fiche 7, Anglais, - pikeman
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 7, La vedette principale, Français
- piqueur
1, fiche 7, Français, piqueur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mineur abattant le charbon au pic. 1, fiche 7, Français, - piqueur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stopper bracket 1, fiche 8, Anglais, stopper%20bracket
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- butée murale d’abattant
1, fiche 8, Français, but%C3%A9e%20murale%20d%26rsquo%3Babattant
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Meats and Meat Industries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mobile slaughter unit
1, fiche 9, Anglais, mobile%20slaughter%20unit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MSU 1, fiche 9, Anglais, MSU
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- mobile abattoir 2, fiche 9, Anglais, mobile%20abattoir
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A self-contained slaughter facility that can travel from site to site. 3, fiche 9, Anglais, - mobile%20slaughter%20unit
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Mobile abattoirs, traveling from farm to farm, can be used to slaughter all types of farm animals, including cattle, sheep, pigs, goats, poultry, as well as game farm bison, elk, reindeer and deer. 4, fiche 9, Anglais, - mobile%20slaughter%20unit
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
An outstanding benefit of mobile abattoirs is that the animals are subjected to a minimum of stress as compared with conventional pre-slaughter handling that often includes stressful loading, transport, mixing and crowding, and handling by humans unfamiliar to them. 5, fiche 9, Anglais, - mobile%20slaughter%20unit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Abattoirs
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- abattoir mobile
1, fiche 9, Français, abattoir%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le mélange, le transport et la manipulation des animaux avant l'abattage constituent un stress majeur, altérant les qualités de leurs viandes. Ces procédures seraient fortement allégées en abattant les animaux sur la ferme à l'aide d’un abattoir mobile. 2, fiche 9, Français, - abattoir%20mobile
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
- Architectural Design
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hinged skylight
1, fiche 10, Anglais, hinged%20skylight
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hinged roof light 2, fiche 10, Anglais, hinged%20roof%20light
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A hinged roof opening which is glazed with a transparent or translucent material; used to admit diffused light to the space below. 3, fiche 10, Anglais, - hinged%20skylight
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Conception architecturale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tabatière
1, fiche 10, Français, tabati%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- châssis tabatière 2, fiche 10, Français, ch%C3%A2ssis%20tabati%C3%A8re
correct, nom masculin
- châssis à tabatière 3, fiche 10, Français, ch%C3%A2ssis%20%C3%A0%20tabati%C3%A8re
correct, nom masculin
- fenêtre à tabatière 4, fiche 10, Français, fen%C3%AAtre%20%C3%A0%20tabati%C3%A8re
nom féminin
- fenêtre tabatière 5, fiche 10, Français, fen%C3%AAtre%20tabati%C3%A8re
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Baie rectangulaire percée dans le plan d’un versant pour donner du jour à un comble, et fermée par un abattant vitré. 6, fiche 10, Français, - tabati%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La tabatière n’est pas une fenêtre. 6, fiche 10, Français, - tabati%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La source PERAR ne considère pas la tabatière comme une fenêtre parce qu’elle se situe dans un plan horizontal et non pas vertical. 7, fiche 10, Français, - tabati%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Techos (Elementos de edificios)
- Diseño arquitectónico
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- lucernario
1, fiche 10, Espagnol, lucernario
correct, nom masculin, générique
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Abertura en un tejado o cubierta que admite la luz diurna; también recibe el mismo nombre la ventana que ocupa esta abertura. 2, fiche 10, Espagnol, - lucernario
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-05-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tailgate
1, fiche 11, Anglais, tailgate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- tailboard 1, fiche 11, Anglais, tailboard
correct
- tail board 2, fiche 11, Anglais, tail%20board
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A hinged board or closure at the rear of a vehicle, such as a pick-up truck, that can be lowered during loading and unloading. 1, fiche 11, Anglais, - tailgate
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- tail gate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hayon
1, fiche 11, Français, hayon
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- panneau de rabattement 2, fiche 11, Français, panneau%20de%20rabattement
nom masculin
- abattant 3, fiche 11, Français, abattant
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Panneau articulé, situé à l’arrière d’une camionnette, qui se rabat pour permettre le chargement du véhicule. 4, fiche 11, Français, - hayon
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-05-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tailgate liner
1, fiche 12, Anglais, tailgate%20liner
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Tailgate Liners. Precision molded polyethylene provides rugged protection against heavy loads placed on the tailgate [of a pick-up truck]. 2, fiche 12, Anglais, - tailgate%20liner
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tailgate: A hinged board or closure at the rear of a vehicle, such as a pick-up truck, that can be lowered during loading and unloading. 3, fiche 12, Anglais, - tailgate%20liner
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- tail gate liner
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- doublure d’abattant
1, fiche 12, Français, doublure%20d%26rsquo%3Babattant
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- doublure de hayon 2, fiche 12, Français, doublure%20de%20hayon
proposition, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
hayon: Partie mobile et articulée située à l’arrière d’un véhicule, tenant lieu de porte pour une automobile, d’accès pour le chargement pour un camion ou une camionnette. 3, fiche 12, Français, - doublure%20d%26rsquo%3Babattant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-12-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Photography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- baseboard camera
1, fiche 13, Anglais, baseboard%20camera
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- folding baseboard camera 2, fiche 13, Anglais, folding%20baseboard%20camera
correct
- field camera 3, fiche 13, Anglais, field%20camera
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A medium/large format camera with a fold out baseboard that supports the lens and bellows. 4, fiche 13, Anglais, - baseboard%20camera
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Photographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- chambre folding
1, fiche 13, Français, chambre%20folding
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- chambre Folding 2, fiche 13, Français, chambre%20Folding
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Appareil-photographique à soufflet reposant sur un abattant, pouvant être basculé et décentré de l'avant à l'arrière et qui a la propriété d’être repliable. 3, fiche 13, Français, - chambre%20folding
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-12-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Photography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- baseboard
1, fiche 14, Anglais, baseboard
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- folding baseboard 2, fiche 14, Anglais, folding%20baseboard
correct
- camera base 3, fiche 14, Anglais, camera%20base
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An articulated fold out support which holds the lens and bellows of a medium/large format camera. 4, fiche 14, Anglais, - baseboard
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- abattant
1, fiche 14, Français, abattant
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Élément articulé et repliable d’une chambre photographique sur lequel reposent le soufflet et l’objectif. 2, fiche 14, Français, - abattant
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-10-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Wood Drying
- Forestry Operations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sour felling
1, fiche 15, Anglais, sour%20felling
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- biological drying 2, fiche 15, Anglais, biological%20drying
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Felling trees in the growing season and leaving them with their crowns on, so as to accelerate the drying of their timber. 2, fiche 15, Anglais, - sour%20felling
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Séchage du bois
- Exploitation forestière
Fiche 15, La vedette principale, Français
- séchage biologique
1, fiche 15, Français, s%C3%A9chage%20biologique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Séchage des grumes réalisé en abattant les arbres pendant la saison de végétation(c.-à-d. pendant la croissance), et en leur laissant tout le houppier. 2, fiche 15, Français, - s%C3%A9chage%20biologique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Secado de la madera
- Explotación forestal
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- apeo en savia
1, fiche 15, Espagnol, apeo%20en%20savia
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-04-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
- Finish Carpentry
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- chamfer
1, fiche 16, Anglais, chamfer
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A right-angle corner cut off symmetrically, that is, at 45 degrees. When cut off unsymmetrically, the surface may be called a bevel. 2, fiche 16, Anglais, - chamfer
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Menuiserie (Industr. du bois)
- Menuiserie
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chanfrein
1, fiche 16, Français, chanfrein
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Surface oblique ou incurvée obtenue en abattant l'arête d’une pièce de bois. [...] Le chanfrein peut être poussé dans toute la longueur ou arrêté : il se termine alors par un profil d’arrêt qui revêt diverses formes. 2, fiche 16, Français, - chanfrein
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Carpintería de acabado (Industria maderera)
- Carpintería
- Operación de mecanizado (Metalurgia)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- chaflán
1, fiche 16, Espagnol, chafl%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- bisel 1, fiche 16, Espagnol, bisel
correct, nom masculin
- inglete 1, fiche 16, Espagnol, inglete
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Packaging in Paperboard
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- flip-top package 1, fiche 17, Anglais, flip%2Dtop%20package
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A package with a hinged cover which can be pulled outward or upward. 1, fiche 17, Anglais, - flip%2Dtop%20package
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Emballages en carton
Fiche 17, La vedette principale, Français
- emballage à abattant
1, fiche 17, Français, emballage%20%C3%A0%20abattant
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- paquet à abattant 2, fiche 17, Français, paquet%20%C3%A0%20abattant
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
une autre nouveauté importante dans les cartonnages était représentée par l'adoption du couvercle type à abattant qui assure une fermeture idéale, en permettant de replier le revêtement intérieur. 1, fiche 17, Français, - emballage%20%C3%A0%20abattant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de apertura y cierre (Embalajes)
- Embalajes de cartón
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- caja con solapa de apertura superior
1, fiche 17, Espagnol, caja%20con%20solapa%20de%20apertura%20superior
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- paquete con solapa de apertura superior 2, fiche 17, Espagnol, paquete%20con%20solapa%20de%20apertura%20superior
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bath set
1, fiche 18, Anglais, bath%20set
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- bathmat set 2, fiche 18, Anglais, bathmat%20set
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Bath set: Bathroom Carpets ... 1, fiche 18, Anglais, - bath%20set
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 18, La vedette principale, Français
- garniture de salle de bain
1, fiche 18, Français, garniture%20de%20salle%20de%20bain
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- tapis de salle de bain 2, fiche 18, Français, tapis%20de%20salle%20de%20bain
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Garniture de salle de bain. L'ensemble : tapis, entourage de W. C. et dessus d’abattant. 1, fiche 18, Français, - garniture%20de%20salle%20de%20bain
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Pour éviter que le nettoyage des tapis de salle de bain ne tourne à la prise de tête, au lieu de les aspirer, je les brosse avec une brosse à habits! 2, fiche 18, Français, - garniture%20de%20salle%20de%20bain
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-02-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Plumbing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- open-front seat
1, fiche 19, Anglais, open%2Dfront%20seat
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Plomberie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- abattant en forme de fer à cheval
1, fiche 19, Français, abattant%20en%20forme%20de%20fer%20%C3%A0%20cheval
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-10-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- toilet seat check
1, fiche 20, Anglais, toilet%20seat%20check
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- butée d’abattant de toilette
1, fiche 20, Français, but%C3%A9e%20d%26rsquo%3Babattant%20de%20toilette
proposition, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Springs (Mechanical Components)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- spring loaded flap 1, fiche 21, Anglais, spring%20loaded%20flap
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Spring-loaded: term used of a part against which a spring bears, to constrain it to move in a determined direction. 2, fiche 21, Anglais, - spring%20loaded%20flap
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Ressorts (Composants mécaniques)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- abattant à ressort
1, fiche 21, Français, abattant%20%C3%A0%20ressort
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
spring-loaded / à ressort. 2, fiche 21, Français, - abattant%20%C3%A0%20ressort
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-10-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Furniture Industries
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- up lock
1, fiche 22, Anglais, up%20lock
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Lock for a lid or flap, the opening face of which is raised .... 1, fiche 22, Anglais, - up%20lock
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 22, Anglais, - up%20lock
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- lid up lock
- flap up lock
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Serrurerie
- Industrie du meuble
Fiche 22, La vedette principale, Français
- serrure en haut
1, fiche 22, Français, serrure%20en%20haut
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Serrure pour un couvercle ou pour un abattant, dont la face d’ouverture s’ouvre vers le haut(...) 1, fiche 22, Français, - serrure%20en%20haut
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 22, Français, - serrure%20en%20haut
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- serrure en haut pour couvercle
- serrure en haut pour abattant
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-10-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Furniture Industries
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- down lock
1, fiche 23, Anglais, down%20lock
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Lock for a drawer or flap, the opening face of which is raised .... 1, fiche 23, Anglais, - down%20lock
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 23, Anglais, - down%20lock
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- drawer down lock
- flap down lock
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Serrurerie
- Industrie du meuble
Fiche 23, La vedette principale, Français
- serrure en bas
1, fiche 23, Français, serrure%20en%20bas
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Serrure pour un tiroir ou pour un abattant dont la face d’ouverture se rabat vers le bas(...) 1, fiche 23, Français, - serrure%20en%20bas
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 23, Français, - serrure%20en%20bas
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- serrure en bas pour tiroir
- serrure en bas pour abattant
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-11-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- flap hinge
1, fiche 24, Anglais, flap%20hinge
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Standardized by ISO. 2, fiche 24, Anglais, - flap%20hinge
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 24, La vedette principale, Français
- charnière pour abattant
1, fiche 24, Français, charni%C3%A8re%20pour%20abattant
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 24, Français, - charni%C3%A8re%20pour%20abattant
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-02-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Cabinetmaking
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tambour
1, fiche 25, Anglais, tambour
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A rolling top or front (as of a desk) composed of narrow half-round strips of wood glued on canvas. 2, fiche 25, Anglais, - tambour
Record number: 25, Textual support number: 2 DEF
A flexible shutter used as a desk top or in place of a door, composed of a number of closely set wood strips attached to a piece of cloth, the whole sliding in grooves along the sides or at the top and bottom. 3, fiche 25, Anglais, - tambour
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Ébénisterie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- cylindre
1, fiche 25, Français, cylindre
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Bureau à cylindre : modèle de bureau à abattant convexe, créé par J.-F. Oeben au milieu du XVIIIe siècle.(Les casiers et les tiroirs surmontant la table sont dissimulés par un quart de cylindre escamotable, plein ou articulé.) 1, fiche 25, Français, - cylindre
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Le secrétaire (ou bureau) «en pente» ou «en dos d’âne» [...] est peu à peu remplacé par le secrétaire (ou bureau) «à cylindre» [...]. Composé d’une table à écrire, de tiroirs ou de casiers sur lesquels se referme un rouleau demi-circulaire, d’abord à lamelles souples, puis rigide, le bureau à cylindre sera d’un usage courant sous Louis XVI et pendant une bonne partie du XIXe siècle. 1, fiche 25, Français, - cylindre
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- quart de cylindre
- rouleau demi-circulaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1992-05-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Furniture Industries
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- dead lock with twist bolt
1, fiche 26, Anglais, dead%20lock%20with%20twist%20bolt
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- twist bolt dead lock 2, fiche 26, Anglais, twist%20bolt%20dead%20lock
proposition
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terms for furniture locks. 2, fiche 26, Anglais, - dead%20lock%20with%20twist%20bolt
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 26, Anglais, - dead%20lock%20with%20twist%20bolt
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Serrurerie
- Industrie du meuble
Fiche 26, La vedette principale, Français
- serrure à pêne dormant, à canon cylindrique pour abattant
1, fiche 26, Français, serrure%20%C3%A0%20p%C3%AAne%20dormant%2C%20%C3%A0%20canon%20cylindrique%20pour%20abattant
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Termes pour serrures de meubles. 2, fiche 26, Français, - serrure%20%C3%A0%20p%C3%AAne%20dormant%2C%20%C3%A0%20canon%20cylindrique%20pour%20abattant
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 26, Français, - serrure%20%C3%A0%20p%C3%AAne%20dormant%2C%20%C3%A0%20canon%20cylindrique%20pour%20abattant
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-05-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Furniture Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- inset-type dead lock with twist bolt
1, fiche 27, Anglais, inset%2Dtype%20dead%20lock%20with%20twist%20bolt
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- twist bolt inset-type dead lock 2, fiche 27, Anglais, twist%20bolt%20inset%2Dtype%20dead%20lock
proposition
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terms for furniture locks. 2, fiche 27, Anglais, - inset%2Dtype%20dead%20lock%20with%20twist%20bolt
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 27, Anglais, - inset%2Dtype%20dead%20lock%20with%20twist%20bolt
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Serrurerie
- Industrie du meuble
Fiche 27, La vedette principale, Français
- serrure à pêne dormant, à canon cylindrique pour abattant, à entailler
1, fiche 27, Français, serrure%20%C3%A0%20p%C3%AAne%20dormant%2C%20%C3%A0%20canon%20cylindrique%20pour%20abattant%2C%20%C3%A0%20entailler
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Termes pour serrures de meubles. 2, fiche 27, Français, - serrure%20%C3%A0%20p%C3%AAne%20dormant%2C%20%C3%A0%20canon%20cylindrique%20pour%20abattant%2C%20%C3%A0%20entailler
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 27, Français, - serrure%20%C3%A0%20p%C3%AAne%20dormant%2C%20%C3%A0%20canon%20cylindrique%20pour%20abattant%2C%20%C3%A0%20entailler
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-05-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Furniture Industries
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- opening face
1, fiche 28, Anglais, opening%20face
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
that face of a door, flap or drawer on the side towards the opening movement. 1, fiche 28, Anglais, - opening%20face
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The position of the observer is in front of the piece of furniture. The opening face is the reference face for the identification of left and right sides. 1, fiche 28, Anglais, - opening%20face
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 28, Anglais, - opening%20face
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Serrurerie
- Industrie du meuble
Fiche 28, La vedette principale, Français
- face d’ouverture
1, fiche 28, Français, face%20d%26rsquo%3Bouverture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Face d’une porte, d’un abattant ou d’un devant de tiroir, située du côté du mouvement d’ouverture. 1, fiche 28, Français, - face%20d%26rsquo%3Bouverture
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L’observateur situé dans la pièce se place en face du meuble. La face d’ouverture est la face de référence pour la désignation de la main gauche et droite. 1, fiche 28, Français, - face%20d%26rsquo%3Bouverture
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 28, Français, - face%20d%26rsquo%3Bouverture
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-04-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- adjustable inset type flap hinge
1, fiche 29, Anglais, adjustable%20inset%20type%20flap%20hinge
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Standardized by ISO. 2, fiche 29, Anglais, - adjustable%20inset%20type%20flap%20hinge
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 29, La vedette principale, Français
- charnière pour abattant à entailler réglable
1, fiche 29, Français, charni%C3%A8re%20pour%20abattant%20%C3%A0%20entailler%20r%C3%A9glable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 29, Français, - charni%C3%A8re%20pour%20abattant%20%C3%A0%20entailler%20r%C3%A9glable
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-04-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- inset type flap hinge
1, fiche 30, Anglais, inset%20type%20flap%20hinge
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Standardized by ISO. 2, fiche 30, Anglais, - inset%20type%20flap%20hinge
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 30, La vedette principale, Français
- charnière pour abattant à entailler
1, fiche 30, Français, charni%C3%A8re%20pour%20abattant%20%C3%A0%20entailler
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 30, Français, - charni%C3%A8re%20pour%20abattant%20%C3%A0%20entailler
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-04-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- fixed inset type flap hinge
1, fiche 31, Anglais, fixed%20inset%20type%20flap%20hinge
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Standardized by ISO. 2, fiche 31, Anglais, - fixed%20inset%20type%20flap%20hinge
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 31, La vedette principale, Français
- charnière pour abattant à entailler non réglable
1, fiche 31, Français, charni%C3%A8re%20pour%20abattant%20%C3%A0%20entailler%20non%20r%C3%A9glable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 31, Français, - charni%C3%A8re%20pour%20abattant%20%C3%A0%20entailler%20non%20r%C3%A9glable
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-04-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- folding stay
1, fiche 32, Anglais, folding%20stay
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Standardized by ISO. 2, fiche 32, Anglais, - folding%20stay
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Hardware for furniture. 2, fiche 32, Anglais, - folding%20stay
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 32, La vedette principale, Français
- compas à genouillère pour abattant
1, fiche 32, Français, compas%20%C3%A0%20genouill%C3%A8re%20pour%20abattant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 32, Français, - compas%20%C3%A0%20genouill%C3%A8re%20pour%20abattant
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Articles de quincaillerie pour meubles. 2, fiche 32, Français, - compas%20%C3%A0%20genouill%C3%A8re%20pour%20abattant
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-04-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- folding stay without stop
1, fiche 33, Anglais, folding%20stay%20without%20stop
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Standardized by ISO. 2, fiche 33, Anglais, - folding%20stay%20without%20stop
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Hardware for furniture. 2, fiche 33, Anglais, - folding%20stay%20without%20stop
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 33, La vedette principale, Français
- compas à genouillère pour abattant sans arrêt à boutonnière
1, fiche 33, Français, compas%20%C3%A0%20genouill%C3%A8re%20pour%20abattant%20sans%20arr%C3%AAt%20%C3%A0%20boutonni%C3%A8re
nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 33, Français, - compas%20%C3%A0%20genouill%C3%A8re%20pour%20abattant%20sans%20arr%C3%AAt%20%C3%A0%20boutonni%C3%A8re
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Articles de quincaillerie pour meubles. 2, fiche 33, Français, - compas%20%C3%A0%20genouill%C3%A8re%20pour%20abattant%20sans%20arr%C3%AAt%20%C3%A0%20boutonni%C3%A8re
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-04-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- folding stay with stop
1, fiche 34, Anglais, folding%20stay%20with%20stop
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Standardized by ISO. 2, fiche 34, Anglais, - folding%20stay%20with%20stop
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Hardware for furniture. 2, fiche 34, Anglais, - folding%20stay%20with%20stop
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 34, La vedette principale, Français
- compas à genouillère pour abattant à arrêt
1, fiche 34, Français, compas%20%C3%A0%20genouill%C3%A8re%20pour%20abattant%20%C3%A0%20arr%C3%AAt
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 34, Français, - compas%20%C3%A0%20genouill%C3%A8re%20pour%20abattant%20%C3%A0%20arr%C3%AAt
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Articles de quincaillerie pour meubles. 2, fiche 34, Français, - compas%20%C3%A0%20genouill%C3%A8re%20pour%20abattant%20%C3%A0%20arr%C3%AAt
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-04-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- cup type flap hinge with dowels
1, fiche 35, Anglais, cup%20type%20flap%20hinge%20with%20dowels
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Standardized by ISO. 2, fiche 35, Anglais, - cup%20type%20flap%20hinge%20with%20dowels
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 35, La vedette principale, Français
- charnière pour abattant avec tourillon à enfoncer
1, fiche 35, Français, charni%C3%A8re%20pour%20abattant%20avec%20tourillon%20%C3%A0%20enfoncer
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 35, Français, - charni%C3%A8re%20pour%20abattant%20avec%20tourillon%20%C3%A0%20enfoncer
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-03-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- toilet lid 1, fiche 36, Anglais, toilet%20lid
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- hinged top 2, fiche 36, Anglais, hinged%20top
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A movable cover, hinged or unattached, as for a box, trunk, pot, etc.... 3, fiche 36, Anglais, - toilet%20lid
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 36, La vedette principale, Français
- couvercle
1, fiche 36, Français, couvercle
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- couvercle de cabinet d’aisances 2, fiche 36, Français, couvercle%20de%20cabinet%20d%26rsquo%3Baisances
nom masculin
- abattant 3, fiche 36, Français, abattant
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Dans certains cas, [le siège] est complété par un couvercle pour éviter les émanations d’odeur. 1, fiche 36, Français, - couvercle
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1992-03-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- toilet seat
1, fiche 37, Anglais, toilet%20seat
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- water-closet seat 2, fiche 37, Anglais, water%2Dcloset%20seat
- water closet seat 3, fiche 37, Anglais, water%20closet%20seat
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An oval or circular ring usually of wood or plastic attached to the top of a toilet bowl at the back to support the buttocks and often covered with a hinged top. 4, fiche 37, Anglais, - toilet%20seat
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 37, La vedette principale, Français
- abattant simple
1, fiche 37, Français, abattant%20simple
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- siège de toilette 2, fiche 37, Français, si%C3%A8ge%20de%20toilette
correct, nom masculin
- siège de cabinet d’aisances 3, fiche 37, Français, si%C3%A8ge%20de%20cabinet%20d%26rsquo%3Baisances
correct, nom masculin
- abattant 4, fiche 37, Français, abattant
correct, nom masculin
- abattant de cuvette 5, fiche 37, Français, abattant%20de%20cuvette
nom masculin
- abattant de W. C. 5, fiche 37, Français, abattant%20de%20W%2E%20C%2E
nom masculin
- siège de cabinet 6, fiche 37, Français, si%C3%A8ge%20de%20cabinet
nom masculin
- siège de W.-C. 7, fiche 37, Français, si%C3%A8ge%20de%20W%2E%2DC%2E
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Objet fabriqué, meuble disposé pour qu’on puisse s’y asseoir (...) siège d’un cabinet d’aisances. 8, fiche 37, Français, - abattant%20simple
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-03-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- toilet seat and lid 1, fiche 38, Anglais, toilet%20seat%20and%20lid
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 38, La vedette principale, Français
- abattant double
1, fiche 38, Français, abattant%20double
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- siège et couvercle de cabinet d’aisances 2, fiche 38, Français, si%C3%A8ge%20et%20couvercle%20de%20cabinet%20d%26rsquo%3Baisances
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le siège et le couvercle d’un cabinet d’aisances doivent être solidement fixés et fabriqués d’un matériau à surface résistante à l’absorption. 2, fiche 38, Français, - abattant%20double
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- foot border
1, fiche 39, Anglais, foot%20border
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Border added to the foot, or used on a basket with a wooden base. 1, fiche 39, Anglais, - foot%20border
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Vannerie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- cordon de base
1, fiche 39, Français, cordon%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
La base. A l'aide des courtes extrémités sous la corbeille, tressez un cordon de base en abattant chaque montant l'un après l'autre sur la droite; passez-le devant le suivant et repliez-le derrière l'autre de telle sorte qu'il se trouve à l'intérieur du cercle(...). Vous passerez le dernier montant sous un montant déjà abattu. Retournez l'ouvrage à l'endroit, tirez tour à tour chaque montant jusqu'à ce que la base repose régulièrement sur une surface plate. 1, fiche 39, Français, - cordon%20de%20base
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1986-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- foot
1, fiche 40, Anglais, foot
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- footing 2, fiche 40, Anglais, footing
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Extra piece of work added onto the bottom of a basket. 2, fiche 40, Anglais, - foot
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Vannerie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- base
1, fiche 40, Français, base
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La base. A l'aide des courtes extrémités sous la corbeille, tressez un cordon de base en abattant chaque montant l'un après l'autre sur la droite; passez-le devant le suivant et repliez-le derrière l'autre de telle sorte qu'il se trouve à l'intérieur du cercle(...) Vous passerez le dernier montant sous un montant déjà abattu. Retournez l'ouvrage à l'endroit, tirez tour à tour chaque montant jusqu'à ce que la base repose régulièrement sur une surface plate. 1, fiche 40, Français, - base
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- fall board 1, fiche 41, Anglais, fall%20board
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 41, La vedette principale, Français
- abattant du clavier
1, fiche 41, Français, abattant%20du%20clavier
proposition, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de la planche verticale qui se trouve devant les touches du piano; on y trouve la marque du piano. 2, fiche 41, Français, - abattant%20du%20clavier
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- hinge panel 1, fiche 42, Anglais, hinge%20panel
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 42, La vedette principale, Français
- panneau à battants 1, fiche 42, Français, panneau%20%C3%A0%20battants
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- panneau abattant 1, fiche 42, Français, panneau%20abattant
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-01-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- lid cover
1, fiche 43, Anglais, lid%20cover
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Universal lid cover fits most lids. 1, fiche 43, Anglais, - lid%20cover
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 43, La vedette principale, Français
- couvre-abattant
1, fiche 43, Français, couvre%2Dabattant
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- dessus d’abattant 2, fiche 43, Français, dessus%20d%26rsquo%3Babattant
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
C'est le dessus de l'abattant du cabinet(cuvette). 3, fiche 43, Français, - couvre%2Dabattant
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1985-12-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Furniture (Various)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- swing out stool 1, fiche 44, Anglais, swing%20out%20stool
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mobilier divers
Fiche 44, La vedette principale, Français
- siège escamotable
1, fiche 44, Français, si%C3%A8ge%20escamotable
proposition, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- siège à abattant 1, fiche 44, Français, si%C3%A8ge%20%C3%A0%20abattant
proposition, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Table, lit escamotable, qui peuvent être rabattus. 2, fiche 44, Français, - si%C3%A8ge%20escamotable
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- flap side 1, fiche 45, Anglais, flap%20side
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bord abattant 1, fiche 45, Français, bord%20abattant
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Furniture (Various)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- fall front secretary 1, fiche 46, Anglais, fall%20front%20secretary
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- upright secretary 1, fiche 46, Anglais, upright%20secretary
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Mobilier divers
Fiche 46, La vedette principale, Français
- secrétaire en armoire
1, fiche 46, Français, secr%C3%A9taire%20en%20armoire
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- secrétaire à abattant 1, fiche 46, Français, secr%C3%A9taire%20%C3%A0%20abattant
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Meuble qui se présente sous la forme d’une caisse plus haute que large comprenant dans sa partie supérieure des casiers et des tiroirs dissimulés par un panneau qui, en s’abattant, se transforme en un plateau pour écrire. La partie inférieure est constituée soit par une série de tiroirs, soit par des étagères dissimulées par des vantaux. Ce meuble s’adosse au mur contrairement au secrétaire en pente(voir bureau à dos d’âne) qui est un meuble de milieu. 1, fiche 46, Français, - secr%C3%A9taire%20en%20armoire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1985-03-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Interior Design
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- bureau dos d'âne 1, fiche 47, Anglais, bureau%20dos%20d%27%C3%A2ne
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bureau à dos d’âne
1, fiche 47, Français, bureau%20%C3%A0%20dos%20d%26rsquo%3B%C3%A2ne
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le bureau à dos d’âne dit aussi "secrétaire à pente" est un bureau de dame de petite dimension. L'abattant dissimule le cahier et forme un angle de 45% avec le plateau. Il apparaît vers 1740. 1, fiche 47, Français, - bureau%20%C3%A0%20dos%20d%26rsquo%3B%C3%A2ne
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1984-11-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Home Furniture
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- murphy bed 1, fiche 48, Anglais, murphy%20bed
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- foldaway bed 2, fiche 48, Anglais, foldaway%20bed
- in-a-door bed 3, fiche 48, Anglais, in%2Da%2Ddoor%20bed
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A bed that may be folded or swung into a closet when not in use. 1, fiche 48, Anglais, - murphy%20bed
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Mobilier domestique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- lit-placard
1, fiche 48, Français, lit%2Dplacard
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- lit escamotable 1, fiche 48, Français, lit%20escamotable
nom masculin
- lit abattant 2, fiche 48, Français, lit%20abattant
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le lit-placard comporte un sommier pliant et une literie fixée à ce dernier par des sangles; il se loge soit dans un placard individuel, soit dans un élément mural fermé. 1, fiche 48, Français, - lit%2Dplacard
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1983-03-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- demolish
1, fiche 49, Anglais, demolish
verbe
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
To pull or tear down (as a building). 1, fiche 49, Anglais, - demolish
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 49, La vedette principale, Français
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Défaire(une construction) en abattant pièce à pièce. 1, fiche 49, Français, - d%C3%A9molir
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1983-02-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Wood Furniture Manufacture
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- dropleaf table 1, fiche 50, Anglais, dropleaf%20table
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Fabrication des meubles en bois
Fiche 50, La vedette principale, Français
- table à abattants
1, fiche 50, Français, table%20%C3%A0%20abattants
proposition, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Proposition d’après la définition de abattant au Petit Robert, et d’après le catalogue Manufrance. 1, fiche 50, Français, - table%20%C3%A0%20abattants
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1982-03-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- soft seat 1, fiche 51, Anglais, soft%20seat
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The Sears Soft Seat - Lid and seat cushioned with 1" urethane foam compressed to 1/2" thickness and covered with durable, easy-to-clean vinyl. Non-corroding plastic hinges. 1, fiche 51, Anglais, - soft%20seat
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 51, La vedette principale, Français
- abattant coussiné 1, fiche 51, Français, abattant%20coussin%C3%A9
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Abattant coussiné Sears. Couvercle et siège coussinés de 1" de mousse uréthane comprimée à 1/2" d’épaisseur, recouverte de vinyle durable. Charnières en plastique. 1, fiche 51, Français, - abattant%20coussin%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1982-02-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- open front seat 1, fiche 52, Anglais, open%20front%20seat
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Closet water with tank and open front seat (BAMO 73, 6-177). 1, fiche 52, Anglais, - open%20front%20seat
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 52, La vedette principale, Français
- abattant à devant ouvert 1, fiche 52, Français, abattant%20%C3%A0%20devant%20ouvert
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- abattant anti-contact 1, fiche 52, Français, abattant%20anti%2Dcontact
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Dans une cuvette de w.-c. à l’anglaise, siège en forme d’anneau dont la partie antérieure présente une échancrure. (BAMO, 6-177). 1, fiche 52, Français, - abattant%20%C3%A0%20devant%20ouvert
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1982-01-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Plumbing Fixtures
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- seat mounting fastener 1, fiche 53, Anglais, seat%20mounting%20fastener
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Appareils sanitaires
Fiche 53, La vedette principale, Français
- attache de siège
1, fiche 53, Français, attache%20de%20si%C3%A8ge
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
identifie le dispositif de fixation du siège et de l'abattant comprenant une charnière, une vis, un capuchon de vis et une douille. 1, fiche 53, Français, - attache%20de%20si%C3%A8ge
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Household Utensils and Appliances
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- drop leaf extension type 1, fiche 54, Anglais, drop%20leaf%20extension%20type
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Équipement ménager
Fiche 54, La vedette principale, Français
- modèle extensible à abattant 1, fiche 54, Français, mod%C3%A8le%20extensible%20%C3%A0%20abattant
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- open-front seat 1, fiche 55, Anglais, open%2Dfront%20seat
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
water-closet bowls for public use shall be of elongated type with --. 1, fiche 55, Anglais, - open%2Dfront%20seat
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 55, La vedette principale, Français
- abattant anti-contact 1, fiche 55, Français, abattant%20anti%2Dcontact
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
les sièges [de W.-C. ] à l'anglaise comprennent(...) une cuvette profonde(...) recouverte d’un abattant(...) Cet abattant, en forme d’anneau, présente parfois une échancrure. On le désigne--. 1, fiche 55, Français, - abattant%20anti%2Dcontact
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :