TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACCUSER RECEPTION [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- close down
1, fiche 1, Anglais, close%20down
correct, voir observation, verbe, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A proword used to direct stations on a communications net to turn off their communication devices at a specified time. 2, fiche 1, Anglais, - close%20down
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each station must acknowledge this direction. 2, fiche 1, Anglais, - close%20down
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
close down: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 1, Anglais, - close%20down
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
close down: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - close%20down
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fermez
1, fiche 1, Français, fermez
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Terme de procédure utilisé pour ordonner aux stations sur un réseau de communication d’éteindre leurs dispositifs de communication à une heure donnée. 2, fiche 1, Français, - fermez
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chaque station doit accuser réception de cette directive. 2, fiche 1, Français, - fermez
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fermez : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - fermez
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
fermez : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des transmissions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - fermez
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Air Traffic Control
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Acknowledge
1, fiche 2, Anglais, Acknowledge
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[An expression used in radiotelephony communications meaning:] "Let me know that you have received and understood this message." 2, fiche 2, Anglais, - Acknowledge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Acknowledge : expression standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 2, Anglais, - Acknowledge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Circulation et trafic aériens
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Accusez réception
1, fiche 2, Français, Accusez%20r%C3%A9ception
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Veuillez accuser réception 2, fiche 2, Français, Veuillez%20accuser%20r%C3%A9ception
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Expression utilisée dans les communications radiotéléphoniques avec la signification suivante :] «Faites-moi savoir si vous avez reçu et compris ce message». 2, fiche 2, Français, - Accusez%20r%C3%A9ception
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Accusez réception : expression normalisée par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 2, Français, - Accusez%20r%C3%A9ception
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-03-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Rules of Court
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- acknowledge receipt
1, fiche 3, Anglais, acknowledge%20receipt
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Règles de procédure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- accuser réception
1, fiche 3, Français, accuser%20r%C3%A9ception
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Administración pública (Generalidades)
- Reglamento procesal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- acusar recibo
1, fiche 3, Espagnol, acusar%20recibo
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-06-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Recruiting of Personnel
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- acknowledge a staffing complaint
1, fiche 4, Anglais, acknowledge%20a%20staffing%20complaint
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Recrutement du personnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- accuser réception d’une plainte en matière de dotation
1, fiche 4, Français, accuser%20r%C3%A9ception%20d%26rsquo%3Bune%20plainte%20en%20mati%C3%A8re%20de%20dotation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Banking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- advice
1, fiche 5, Anglais, advice
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Banque
Fiche 5, La vedette principale, Français
- avis
1, fiche 5, Français, avis
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Lettre-formule envoyée à un client par l'institution financière pour accuser réception d’argent ou de documents, ou pour confirmer l'exécution d’instructions. 1, fiche 5, Français, - avis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Operaciones bancarias
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- aviso
1, fiche 5, Espagnol, aviso
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
aviso de expedición; de envío. 1, fiche 5, Espagnol, - aviso
Fiche 6 - données d’organisme externe 2003-12-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organization Planning
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- action plan 1, fiche 6, Anglais, action%20plan
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The committee agreed that the receipt of the report should be acknowledged and that an action plan should be developed to address its recommendations. 1, fiche 6, Anglais, - action%20plan
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plan d’action
1, fiche 6, Français, plan%20d%26rsquo%3Baction
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les membres du Comité sont d’accord pour dire qu'il faudrait accuser réception du rapport et élaborer un plan d’action pour donner suite aux recommandations. 1, fiche 6, Français, - plan%20d%26rsquo%3Baction
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-12-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- I-block
1, fiche 7, Anglais, I%2Dblock
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The receiver must acknowledge all I-blocks by sending an appropriate I-block or R-block. R-blocks are used when chaining is in effect. 1, fiche 7, Anglais, - I%2Dblock
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bloc I
1, fiche 7, Français, bloc%20I
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'unité réceptrice doit accuser réception de tous les blocs I en transmettant un bloc I ou un bloc R approprié. Les blocs R sont utilisés en mode de chaînage. 1, fiche 7, Français, - bloc%20I
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du document Internet intitulé : « Smart Card and Smart Card Reader Specifications - For the Government of Canada Entrust Token / Spécifications pour carte à puce et lecteur de carte à puce - jeton entrust pour le Gouvernement du Canada » publié par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Gouvernement du Canada. 2, fiche 7, Français, - bloc%20I
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-12-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- R-block
1, fiche 8, Anglais, R%2Dblock
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The receiver must acknowledge all I-blocks by sending an appropriate I-block or R-block. R-blocks are used when chaining is in effect. 1, fiche 8, Anglais, - R%2Dblock
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bloc R
1, fiche 8, Français, bloc%20R
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'unité réceptrice doit accuser réception de tous les blocs I en transmettant un bloc I ou un bloc R approprié. Les blocs R sont utilisés en mode de chaînage. 1, fiche 8, Français, - bloc%20R
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du document Internet intitulé : « Smart Card and Smart Card Reader Specifications - For the Government of Canada Entrust Token / Spécifications pour carte à puce et lecteur de carte à puce - jeton entrust pour le Gouvernement du Canada » publié par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Gouvernement du Canada. 2, fiche 8, Français, - bloc%20R
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-10-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- give a written receipt
1, fiche 9, Anglais, give%20a%20written%20receipt
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
give a written receipt for a new book sent to the National Library. 1, fiche 9, Anglais, - give%20a%20written%20receipt
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- accuser réception par écrit 1, fiche 9, Français, accuser%20r%C3%A9ception%20par%20%C3%A9crit
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-10-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- acknowledge receipt of application 1, fiche 10, Anglais, acknowledge%20receipt%20of%20application
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- accuser réception d’une demande 1, fiche 10, Français, accuser%20r%C3%A9ception%20d%26rsquo%3Bune%20demande
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1988-05-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- zipper
1, fiche 11, Anglais, zipper
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Acknowledge radio transmissions with two clicks of the mike button. 1, fiche 11, Anglais, - zipper
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 11, La vedette principale, Français
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Accuser la réception du message radio par 2 pressions sur le bouton du micro. 1, fiche 11, Français, - zipper
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Jargon des aviateurs. Il n’existe pas d’équivalent français connu. 1, fiche 11, Français, - zipper
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1987-04-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- renewal prospectus
1, fiche 12, Anglais, renewal%20prospectus
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Options clients must acknowledge in the options trading agreement receipt of a current summary disclosure statements or renewal prospectus issued by applicable Canadian and/or U.S. option clearing corporations. 1, fiche 12, Anglais, - renewal%20prospectus
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- nouveau prospectus
1, fiche 12, Français, nouveau%20prospectus
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dans la convention de négociation d’options, les clients en options doivent accuser réception de la note d’information sommaire ou des nouveaux prospectus émis par la compagnie de compensation d’options canadienne ou américaine compétente. 1, fiche 12, Français, - nouveau%20prospectus
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-05-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sign for 1, fiche 13, Anglais, sign%20for
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
All copies will be numbered and signed for. 1, fiche 13, Anglais, - sign%20for
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- accuser réception de 1, fiche 13, Français, accuser%20r%C3%A9ception%20de
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Toutes les copies doivent être numérotées et les destinataires doivent en accuser réception. 1, fiche 13, Français, - accuser%20r%C3%A9ception%20de
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- acknowledge receipt of a letter 1, fiche 14, Anglais, acknowledge%20receipt%20of%20a%20letter
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
I acknowledge receipt of your letter 1, fiche 14, Anglais, - acknowledge%20receipt%20of%20a%20letter
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 14, La vedette principale, Français
- accuser réception d’une lettre 1, fiche 14, Français, accuser%20r%C3%A9ception%20d%26rsquo%3Bune%20lettre
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
j’accuse réception de votre lettre (44) comme disent les Français) 1, fiche 14, Français, - accuser%20r%C3%A9ception%20d%26rsquo%3Bune%20lettre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :