TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACTE AMERIQUE NORD BRITANNIQUE [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Constitution Act, 1867
1, fiche 1, Anglais, Constitution%20Act%2C%201867
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act for the Union of Canada, Nova Scotia, and New Brunswick, and the Government thereof 2, fiche 1, Anglais, An%20Act%20for%20the%20Union%20of%20Canada%2C%20Nova%20Scotia%2C%20and%20New%20Brunswick%2C%20and%20the%20Government%20thereof
correct
- and for Purposes connected therewith 3, fiche 1, Anglais, %20and%20for%20Purposes%20connected%20therewith
ancienne désignation, correct
- BNAA 4, fiche 1, Anglais, BNAA
ancienne désignation, non officiel
- BNAA 4, fiche 1, Anglais, BNAA
- British North America Act 5, fiche 1, Anglais, British%20North%20America%20Act
ancienne désignation, non officiel
- BNA Act
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The British North America Act (BNA Act) created the Dominion of Canada. The Act was passed by the British Parliament on 29 March 1867. It came into effect on 1 July 1867. The Act is the foundation of Canada's Constitution. It outlines how governments in Canada are to be structured. It also says which powers are given to Parliament and to the provinces. 7, fiche 1, Anglais, - Constitution%20Act%2C%201867
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The BNA Act was renamed the Constitution Act, 1867 in 1982. This took place when the Constitution was patriated (taken back) from Britain. 7, fiche 1, Anglais, - Constitution%20Act%2C%201867
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The Constitution Act, 1867 does not make up all of the Constitution of Canada. [The Constitution of Canada] also has unwritten rules known as constitutional conventions. Many British and Canadian laws are also part of it. 7, fiche 1, Anglais, - Constitution%20Act%2C%201867
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- British North America Act, 1867
- BNA Act, 1867
- Constitution Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit constitutionnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi constitutionnelle de 1867
1, fiche 1, Français, Loi%20constitutionnelle%20de%201867
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi concernant l’union et le gouvernement du Canada, de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick et prévoyant certaines mesures connexes 2, fiche 1, Français, Loi%20concernant%20l%26rsquo%3Bunion%20et%20le%20gouvernement%20du%20Canada%2C%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%20et%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20et%20pr%C3%A9voyant%20certaines%20mesures%20connexes
correct, nom féminin
- Acte de l'Amérique du Nord britannique 3, fiche 1, Français, Acte%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord%20britannique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- AANB 4, fiche 1, Français, AANB
ancienne désignation, non officiel, nom masculin
- AANB 4, fiche 1, Français, AANB
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Acte de l'Amérique du Nord britannique(AANB) crée le Dominion du Canada. L'Acte est adopté par le parlement britannique le 29 mars 1867. Il entre en vigueur le 1er juillet 1867. L'Acte est le fondement de la Constitution du Canada. Il décrit comment les gouvernements au Canada doivent être structurés. Il décrit également les pouvoirs qui sont accordés au Parlement et aux provinces. 5, fiche 1, Français, - Loi%20constitutionnelle%20de%201867
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L’AANB est renommé Loi constitutionnelle de 1867 en 1982. Cela se produit au moment du rapatriement (reprise) de la Constitution de la Grande-Bretagne. 5, fiche 1, Français, - Loi%20constitutionnelle%20de%201867
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
La Loi constitutionnelle de 1867 ne constitue pas la totalité de la Constitution du Canada. [La Constitution du Canada] contient également des règles non écrites appelées conventions constitutionnelles. De nombreuses lois britanniques et canadiennes en font également partie. 5, fiche 1, Français, - Loi%20constitutionnelle%20de%201867
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867
- Loi constitutionnelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho constitucional
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Codificación administrativa de las Leyes Constitucionales de 1867 a 1982
1, fiche 1, Espagnol, Codificaci%C3%B3n%20administrativa%20de%20las%20Leyes%20Constitucionales%20de%201867%20a%201982
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Leyes Constitucionales de 1867 a 1982 1, fiche 1, Espagnol, Leyes%20Constitucionales%20de%201867%20a%201982
correct, nom féminin
- Ley Constitucional de 1867 1, fiche 1, Espagnol, Ley%20Constitucional%20de%201867
correct, nom féminin
- Ley de Norteamérica británica, 1867 1, fiche 1, Espagnol, Ley%20de%20Norteam%C3%A9rica%20brit%C3%A1nica%2C%201867
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Leyes Constitucionales
- Ley de Norteamérica británica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The Constitution Acts, 1867 to 1982
1, fiche 2, Anglais, The%20Constitution%20Acts%2C%201867%20to%201982
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This consolidation contains the text of the Constitution Act, 1867 (formerly the British North America Act, 1867), together with amendments made to it since its enactment, and the text of the Canada Act 1982 and the Constitution Act, 1982, as amended since its enactment. The Constitution Act, 1982 contains the Canadian Charter of Rights and Freedoms and other provisions, including the rights of Indigenous peoples and the procedures for amending the Constitution of Canada. 1, fiche 2, Anglais, - The%20Constitution%20Acts%2C%201867%20to%201982
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit constitutionnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Lois constitutionnelles de 1867 à 1982
1, fiche 2, Français, Lois%20constitutionnelles%20de%201867%20%C3%A0%201982
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La présente codification contient le texte de la Loi constitutionnelle de 1867(antérieurement l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867), avec les modifications apportées depuis son adoption, le texte de la Loi de 1982 sur le Canada ainsi que celui de la Loi constitutionnelle de 1982 avec les modifications qui lui ont été apportées depuis son adoption. La Loi constitutionnelle de 1982 renferme la Charte canadienne des droits et libertés et d’autres dispositions, notamment les droits des peuples autochtones et les procédures de modification de la Constitution du Canada. 1, fiche 2, Français, - Lois%20constitutionnelles%20de%201867%20%C3%A0%201982
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- Federal Administration
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- King's Privy Council for Canada
1, fiche 3, Anglais, King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Privy Council 2, fiche 3, Anglais, Privy%20Council
correct
- King's Privy Council 3, fiche 3, Anglais, King%27s%20Privy%20Council
correct
- Queen's Privy Council for Canada 4, fiche 3, Anglais, Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the group of cabinet ministers, former cabinet ministers and other prominent Canadians appointed to advise the [reigning monarch] on issues of importance to the country. 5, fiche 3, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Established by the British North America Act, 1867 (later renamed the Constitution Act, 1867). 6, fiche 3, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In Canada, executive authority is vested in the Sovereign and exercised by the Governor in Council. Formally, this is the Governor General acting by and with the advice and consent of the [King's] Privy Council for Canada; in practice, it is the Governor General acting with the advice and consent of the Prime Minister and Cabinet. 7, fiche 3, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The name "Queen's Privy Council for Canada" was replaced by "King's Privy Council for Canada" in September 2022. 6, fiche 3, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King's Privy Council for Canada" or "Queen's Privy Council for Canada." 6, fiche 3, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Conseil privé du Roi pour le Canada
1, fiche 3, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Conseil privé 2, fiche 3, Français, Conseil%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
- Conseil privé du Roi 3, fiche 3, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi
correct, nom masculin
- Conseil privé de la Reine pour le Canada 4, fiche 3, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Groupe composé] des membres du Cabinet, d’anciens ministres ainsi que d’autres Canadiens éminents nommés pour conseiller [le souverain régnant] sur des enjeux qui importent pour le pays. 5, fiche 3, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Créé par l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867(renommé plus tard la Loi constitutionnelle de 1867). 6, fiche 3, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, le pouvoir exécutif est conféré au souverain, mais exercé par le gouverneur général en conseil. Officiellement, le gouverneur général agit sur l’avis et avec le consentement du Conseil privé [du Roi] pour le Canada; dans les faits, il agit sur l’avis et avec le consentement du premier ministre et du Cabinet. 7, fiche 3, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Le «Conseil privé de la Reine pour le Canada» a changé de nom pour devenir le «Conseil privé du Roi pour le Canada» en septembre 2022. 6, fiche 3, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Conseil privé du Roi pour le Canada» ou «Conseil privé de la Reine pour le Canada». 6, fiche 3, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lenguaje parlamentario
- Administración federal
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Privado
1, fiche 3, Espagnol, Consejo%20Privado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Consejo Privado del Rey para Canadá 2, fiche 3, Espagnol, Consejo%20Privado%20del%20Rey%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
- Consejo Privado de la Reina para Canadá 3, fiche 3, Espagnol, Consejo%20Privado%20de%20la%20Reina%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Consejo que agrupa a los consejeros de la Corona, nombrados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 3, Espagnol, - Consejo%20Privado
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Antes de hacerse cargo de una cartera, todos los miembros del Gabinete deben prestar juramento al Consejo Privado, del cual son miembros vitalicios. 1, fiche 3, Espagnol, - Consejo%20Privado
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
El uso de las designaciones "Consejo Privado del Rey para Canadá" o "Consejo Privado de la Reina para Canadá" dependerá del monarca reinante. 2, fiche 3, Espagnol, - Consejo%20Privado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-04-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canada Day
1, fiche 4, Anglais, Canada%20Day
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Dominion Day 2, fiche 4, Anglais, Dominion%20Day
ancienne désignation, correct
- Confederation Day 3, fiche 4, Anglais, Confederation%20Day
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On June 20, 1868, a proclamation signed by the Governor General, Lord Monck, called upon all Her Majesty's loving subjects throughout Canada to join in the celebration of the anniversary of the formation of the union of the British North America provinces in a federation under the name of Canada on July 1st. The July 1 holiday was established by statute in 1879, under the name Dominion Day. On October 27, 1982, July 1st, which was known as "Dominion Day," became "Canada Day." 4, fiche 4, Anglais, - Canada%20Day
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fête du Canada
1, fiche 4, Français, f%C3%AAte%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fête du Dominion 2, fiche 4, Français, f%C3%AAte%20du%20Dominion
ancienne désignation, correct, nom féminin
- jour de la Confédération 3, fiche 4, Français, jour%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le 20 juin 1868, une proclamation signée par le gouverneur général, lord Monck, enjoignait à tous les sujets de Sa Majesté, partout au Canada, de célébrer ensemble, le 1er juillet, jour anniversaire de l'union des provinces en une fédération appelée Canada, en vertu de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique. Le 27 octobre 1982, le 1er juillet, qui jusque-là s’appelait «fête du Dominion», devint officiellement la «fête du Canada». 4, fiche 4, Français, - f%C3%AAte%20du%20Canada
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- fête de la confédération canadienne
- fête nationale du Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Historical Names
- Rights and Freedoms
- Historical Persons
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Famous Five
1, fiche 5, Anglais, Famous%20Five
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Known as The Famous Five (Henrietta Muir Edwards, Irene Parlby, Nellie McClung, Louise McKinney and Emily Murphy), these women won the "Persons" Case, a 1929 court ruling which established under the British North America Act the right of women to be appointed to the Senate of Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Famous%20Five
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Droits et libertés
- Personnages historiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Célèbres cinq
1, fiche 5, Français, C%C3%A9l%C3%A8bres%20cinq
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Connues sous le nom «Célèbres cinq»(Henrietta Muir Edwards, Irene Parlby, Nellie McClung, Louise McKinney et Emily Murphy), ces femmes ont gagné l'affaire «Personnes », un jugement de 1929 qui a établi en vertu de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, le droit des femmes à être nommées au Sénat du Canada. 2, fiche 5, Français, - C%C3%A9l%C3%A8bres%20cinq
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Building Names
- Heritage
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Province House
1, fiche 6, Anglais, Province%20House
correct, voir observation, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The English name of a premises that has no French equivalent; the specific in "Province House National Historic Site of Canada (P.E.I.)", a national historic site managed by Parks Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Province%20House
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Province House, the Legislative Assembly House for Prince Edward Island, and with it Charlottetown where it is located, is known as "the Birthplace of Confederation". It is there that was hold, from 1 to 9 September 1864, the meeting during which the Fathers of the Confederation got to an agreement at the origin of the Canadian Confederation of 1867 agreed by the signature of the British North America Act. 2, fiche 6, Anglais, - Province%20House
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Patrimoine
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Province House
1, fiche 6, Français, Province%20House
correct, voir observation, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Désignation officielle anglaise d’un établissement n’ayant pas de forme française équivalente; spécifique dans «lieu historique national du Canada Province House (Î.-P.-É.)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. 1, fiche 6, Français, - Province%20House
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Province House, maison de l'Assemblée législative de la province de l'Île-du-Prince-Édouard, et, par extension, Charlottetown, ville où elle est située, est appelée «le Berceau de la Confédération». C'est là que s’est déroulée, du 1er au 9 septembre 1864, la rencontre durant laquelle les Pères de la Confédération en sont venus à l'accord à l'origine de la Confédération canadienne de 1867 convenue par la signature de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique. 2, fiche 6, Français, - Province%20House
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Province-House
- maison Province House
- maison Province-House
- maison Province
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- constitutional constraint
1, fiche 7, Anglais, constitutional%20constraint
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In the absence of any constitutional constraint, the degree of independence required of a decision maker or an administrative tribunal is determined by the latter’s enabling Act. 1, fiche 7, Anglais, - constitutional%20constraint
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contrainte constitutionnelle
1, fiche 7, Français, contrainte%20constitutionnelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, la Constitution(et avant elle, l'Acte de l'Amérique du nord britannique de 1867) prévoit la tenue d’un recensement général de la population à chaque dix ans, aux fins de déterminer le nombre de sièges auquel aura droit chaque province à la Chambre des Communes. Il y a donc une contrainte constitutionnelle qui régit la tenue du recensement – on ne pourrait pas l'abolir sans amendement constitutionnel. 1, fiche 7, Français, - contrainte%20constitutionnelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Constitution Acts
1, fiche 8, Anglais, Constitution%20Acts
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A series of Acts, the first adopted by the British Parliament in 1867, which contain much of the written part of Canada's constitution. 2, fiche 8, Anglais, - Constitution%20Acts
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Constitution Act, 1982, contains the Canadian Charter of Rights and Freedoms. The Constitution Act, 1867, was formerly entitled the British North America Act. 2, fiche 8, Anglais, - Constitution%20Acts
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Usually in the plural form. 3, fiche 8, Anglais, - Constitution%20Acts
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Lois constitutionnelles
1, fiche 8, Français, Lois%20constitutionnelles
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Textes de loi, le premier ayant été adopté par le Parlement britannique en 1867, qui renferment la plupart des règles écrites de la Constitution du Canada. 2, fiche 8, Français, - Lois%20constitutionnelles
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Loi constitutionnelle de 1982 contient la Charte canadienne des droits et libertés. Cette loi était autrefois intitulée Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867. 2, fiche 8, Français, - Lois%20constitutionnelles
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Pluriel d’usage. 3, fiche 8, Français, - Lois%20constitutionnelles
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Leyes Constitucionales
1, fiche 8, Espagnol, Leyes%20Constitucionales
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Serie de leyes, la primera de ellas adoptada por el Parlamento británico en 1867, que contienen la mayoría de las reglas escritas de la Constitución de Canadá. 1, fiche 8, Espagnol, - Leyes%20Constitucionales
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Ley Constitucional de 1982 contiene la Carta Canadiense de Derechos y Libertades. Antiguamente, el título de la Ley Constitucional de 1867 era Ley de Norteamérica británica. 1, fiche 8, Espagnol, - Leyes%20Constitucionales
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-11-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- act
1, fiche 9, Anglais, act
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Act 2, fiche 9, Anglais, Act
correct, nom
- law 3, fiche 9, Anglais, law
correct
- statute 4, fiche 9, Anglais, statute
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Originally used of a decree of the sovereign, the word is now applied to Acts of Parliament ... 5, fiche 9, Anglais, - act
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Do not italicize short forms such as "the Act" or "the Charter". 6, fiche 9, Anglais, - act
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- acte
1, fiche 9, Français, acte
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Acte 2, fiche 9, Français, Acte
correct, nom masculin
- acte législatif 3, fiche 9, Français, acte%20l%C3%A9gislatif
correct, nom masculin
- loi 4, fiche 9, Français, loi
correct, nom féminin
- statut 5, fiche 9, Français, statut
correct, voir observation, nom masculin
- texte législatif 6, fiche 9, Français, texte%20l%C3%A9gislatif
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le substantif «statut» [...] ne se dit au sens de «loi» qu’en parlant de la Grande-Bretagne et, par extension, des autres monarchies constitutionnelles du Commonwealth [comme le Canada]. [...] 6, fiche 9, Français, - acte
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
loi : terme équivalent de «statute» recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 7, fiche 9, Français, - acte
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
cf. Statut de Westminster 8, fiche 9, Français, - acte
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. On se sert encore des termes «acte» et «statut» dans certains titres de loi comme l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867 et le Statut de Westminster, par exemple. 1, fiche 9, Français, - acte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ley
1, fiche 9, Espagnol, ley
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- instrumento legislativo 1, fiche 9, Espagnol, instrumento%20legislativo
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Regla, norma, precepto de la autoridad pública, que manda, prohibe o permite algo. 2, fiche 9, Espagnol, - ley
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Los términos "act" y "statute" son sinónimos y se refieren a las que emanan del Parlamento británico (o del Congreso americano) y se emplean para diferenciarlas de las leyes de jurisprudencia ("judge-made law"), es decir, el "common law" y la "equity". 1, fiche 9, Espagnol, - ley
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
ley e instrumento legislativo: Términos y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 9, Espagnol, - ley
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Heritage
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Commemoration of the Birthplace of Confederation Act
1, fiche 10, Anglais, Commemoration%20of%20the%20Birthplace%20of%20Confederation%20Act
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- An Act to commemorate the birthplace of Confederation 1, fiche 10, Anglais, An%20Act%20to%20commemorate%20the%20birthplace%20of%20Confederation
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Bill C-292. First Session. Thirty-fifth Parliament, 42-43 Elizabeth II, 1994. 1, fiche 10, Anglais, - Commemoration%20of%20the%20Birthplace%20of%20Confederation%20Act
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Province House, the Legislative Assembly House for Prince Edward Island, and with it Charlottetown where it is located, is known as "the Birthplace of Confederation". It is there that was hold, from 1 to 9 September 1864, the meeting during which the Fathers of the Confederation got to an agreement at the origin of the Canadian Confederation of 1867 agreed by the signature of the British North America Act. 2, fiche 10, Anglais, - Commemoration%20of%20the%20Birthplace%20of%20Confederation%20Act
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
In both titles of the Act, long form as well as short form, the term "Birthplace" should have been uppercased. 2, fiche 10, Anglais, - Commemoration%20of%20the%20Birthplace%20of%20Confederation%20Act
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Patrimoine
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi sur la commémoration du berceau de la Confédération
1, fiche 10, Français, Loi%20sur%20la%20comm%C3%A9moration%20du%20berceau%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Loi portant commémoration du berceau de la Confédération 1, fiche 10, Français, Loi%20portant%20comm%C3%A9moration%20du%20berceau%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-292, Première session, Trente-cinquième législature, 42-43 Elizabeth II, 1994 1, fiche 10, Français, - Loi%20sur%20la%20comm%C3%A9moration%20du%20berceau%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Province House, maison de l'Assemblée législative de la province de l'Île-du-Prince-Édouard, et, par extension, Charlottetown, ville où elle est située, est appelée «le Berceau de la Confédération». C'est là que s’est déroulée, du 1er au 9 septembre 1864, la rencontre durant laquelle les Pères de la Confédération en sont venus à l'accord à l'origine de la Confédération canadienne de 1867 convenue par la signature de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique. 2, fiche 10, Français, - Loi%20sur%20la%20comm%C3%A9moration%20du%20berceau%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Pour identifier cette Loi, on aurait dû lire «Berceau» tant dans le titre au long que dans le titre abrégé. 2, fiche 10, Français, - Loi%20sur%20la%20comm%C3%A9moration%20du%20berceau%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Conference Titles
- Heritage
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Charlottetown Conference
1, fiche 11, Anglais, Charlottetown%20Conference
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A meeting hold in Province House, the Legislative Assembly House in Charlottetown, Prince Edward Island, from 1 to 9 September 1864, during which the Fathers of the Confederation got to an agreement at the origin of the Canadian Confederation of 1867 agreed by the signature of the British North America Act. Province House is known as "the Birthplace of Confederation." 2, fiche 11, Anglais, - Charlottetown%20Conference
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Patrimoine
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Conférence de Charlottetown
1, fiche 11, Français, Conf%C3%A9rence%20de%20Charlottetown
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Rencontre tenue à Province House, maison de l'Assemblée législative de Charlottetown(Île-du-Prince-Édouard), du 1er au 9 septembre 1864, durant laquelle les Pères de la Confédération en sont venus à l'accord à l'origine de la Confédération canadienne de 1867 convenue par la signature de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique. On appelle Province House «le Berceau de la Confédération». 2, fiche 11, Français, - Conf%C3%A9rence%20de%20Charlottetown
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-12-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Names of Events
- Rights and Freedoms
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- The Persons Case
1, fiche 12, Anglais, The%20Persons%20Case
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Persons Case 2, fiche 12, Anglais, Persons%20Case
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Celebrated decision of the Privy Council of Great Britain that women are persons and are eligible to be summoned to the Senate. Five women from Alberta, Emily Murphy, Nellie McClung, Louise McKinney, Irene Parlby and Henrietta Edwards petitioned the Supreme Court of Canada and the Privy Council of Great Britain for a ruling on Section 24 of the British North America Act: The Governor General shall ... summon qualified persons to the Senate. The landmark decision - the word persons includes members of the male and female sex - was rendered on 18 october 1929 by Lord Chancellor Sankey. The first woman appointed to the Senate was Cairine Wilson in 1930. 3, fiche 12, Anglais, - The%20Persons%20Case
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The Governor General's Persons Award, for work on behalf of Canadian women, is named for the case. 4, fiche 12, Anglais, - The%20Persons%20Case
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Droits et libertés
Fiche 12, La vedette principale, Français
- l’affaire «personne»
1, fiche 12, Français, l%26rsquo%3Baffaire%20%C2%ABpersonne%C2%BB
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Grâce aux efforts d’Emily Murphy et de quatre autres femmes activistes de l'Alberta, qui signèrent une pétition réclamant un amendement à l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, les femmes canadiennes obtenaient le statut constitutionnel de «personnes» le 18 octobre 1929. 1, fiche 12, Français, - l%26rsquo%3Baffaire%20%C2%ABpersonne%C2%BB
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Federal Administration
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Conversation Canada
1, fiche 13, Anglais, Conversation%20Canada
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Conversation Canada. This large site has information on Intergovernmental Affairs, a branch of the Privy Council Office, biographical information on the Minister, his speeches, press releases, annual report for the Privy Council, and a collection of fulltext documents and articles about Canada, federalism, the Constitution and the 1995 Quebec Referendum. The section called "Resource Centre" includes the Constitution Acts of 1867-1982, an overview of the Constitution, the Meech Lake and Charlottetown Accords, and many documents on constitutional issues and the history of the Constitution. There are also links to national unity sites, information on the Canadian flag and how to obtain one. (<a href="http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/" title="http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/">http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/</a>). 1, fiche 13, Anglais, - Conversation%20Canada
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Administration fédérale
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Conversation Canada
1, fiche 13, Français, Conversation%20Canada
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Conversation Canada. Ce site contient une multitude de renseignements sur les affaires inter-gouvernementales(relevant du Bureau du Conseil privé), des informations biographiques sur le ministre responsable, une copie de ses discours, une copie des communiqués de presse et une copie du rapport annuel du Bureau du Conseil privé. Le lecteur y trouve également une série de documents complets et d’articles portant sur le Canada, le fédéralisme, la constitution et le référendum québécois de 1995. La partie intitulée «Centre de ressources» contient certaines lois comme l'Acte constitutionnel de l'Amérique du Nord Britannique(1867), l'Acte constitutionnel de 1982, une analyse de la constitution canadienne, une copie des Accords du Lac Meech et de Charlottetown. Le lecteur y trouve aussi de la documentation ayant trait à la constitution et à son histoire. Finalement, plusieurs liens hypertextes mène le lecteur à des sites sur l'unité nationale, aux renseignements sur le drapeau canadien, etc. 1, fiche 13, Français, - Conversation%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-03-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation
- Constitutional Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- since Confederation 1, fiche 14, Anglais, since%20Confederation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction
- Droit constitutionnel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- depuis la création de la Confédération canadienne 1, fiche 14, Français, depuis%20la%20cr%C3%A9ation%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- depuis la création de la Confédération 1, fiche 14, Français, depuis%20la%20cr%C3%A9ation%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
- depuis 1867 1, fiche 14, Français, depuis%201867
- depuis l'adoption de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique 1, fiche 14, Français, depuis%20l%27adoption%20de%20l%27Acte%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord%20britannique
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Loi votée par le Parlement britannique. 1, fiche 14, Français, - depuis%20la%20cr%C3%A9ation%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federalism
- Constitutional Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Victoria amending formula
1, fiche 15, Anglais, Victoria%20amending%20formula
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Victoria formula 1, fiche 15, Anglais, Victoria%20formula
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Constitutional amending formula which was part of the "Victoria Charter" and by virtue of which, in part, the British North America Act could have been amended by agreement of Parliament and the legislatures of a majority of the provinces, provided that among them were the provinces that have more than 25% of the total population of Canada (Quebec and Ontario at that time), two of the four Western provinces making up together 50 per cent of the population of that region and two of the four provinces of the Atlantic region. 2, fiche 15, Anglais, - Victoria%20amending%20formula
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Droit constitutionnel
Fiche 15, La vedette principale, Français
- proposition de Victoria
1, fiche 15, Français, proposition%20de%20Victoria
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- mode de révision de Victoria 1, fiche 15, Français, mode%20de%20r%C3%A9vision%20de%20Victoria
proposition, nom masculin
- régime de modification de Victoria 2, fiche 15, Français, r%C3%A9gime%20de%20modification%20de%20Victoria
nom masculin
- formule Victoria 1, fiche 15, Français, formule%20Victoria
à éviter, nom féminin, Canada
- formule de Victoria 1, fiche 15, Français, formule%20de%20Victoria
à éviter, nom féminin, Canada
- formule d’amendement de Victoria 1, fiche 15, Français, formule%20d%26rsquo%3Bamendement%20de%20Victoria
à éviter, nom féminin, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mode de révision constitutionnelle qui faisait partie de la «Charte de Victoria» et en vertu de laquelle, notamment, l'acte de l'Amérique du Nord britannique aurait pu être modifié avec le consentement du Parlement et des législatures d’une majorité des provinces, comptant 25% de la population totale du Canada(soit le Québec et l'Ontario à cette époque), deux des quatre provinces de l'Ouest comptant au moins cinquante pour cent de la population de cette région et deux des quatre provinces de l'Atlantique. 2, fiche 15, Français, - proposition%20de%20Victoria
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Constitutional Law
- The Legislature (Constitutional Law)
- Laws and Legal Documents
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- patriation
1, fiche 16, Anglais, patriation
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Terminating the United Kingdom Parliament's authority over Canada by passing amending procedures which can be carried out entirely by Canadian governments, electorates or legislative bodies. 2, fiche 16, Anglais, - patriation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- canadianisation
1, fiche 16, Français, canadianisation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- rapatriement 2, fiche 16, Français, rapatriement
voir observation, nom masculin, Canada
- patriation 3, fiche 16, Français, patriation
à éviter, nom féminin, Canada
- patriement 3, fiche 16, Français, patriement
à éviter, nom masculin, Canada
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'Acte de l'Amérique du Nord britannique [...] est une loi du Parlement britannique rédigée en anglais. Le fait de transférer au Canada la compétence nécessaire à l'amendement constitutionnel ne peut être désigné par «rapatriement». On ne peut «rapatrier» que ce qui a déjà été «au sein de la patrie». 3, fiche 16, Français, - canadianisation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Puisque nous pouvons déjà parler du pouvoir judiciaire, du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif, nous pourrions, [...] y ajouter le pouvoir constitutionnel. [...] le Canada parle de reprendre en main sa constitution. [...] Il revendique en somme le pouvoir constitutionnel [...] 3, fiche 16, Français, - canadianisation
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Chronique «Au fil des mots» de Louis-Paul Béguin 4, fiche 16, Français, - canadianisation
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Le rapatriement, terme impropre, signifie en fait la canadianisation de la constitution 1, fiche 16, Français, - canadianisation
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
Il ne faut surtout pas utiliser le mot «rapatriement» [...] 1, fiche 16, Français, - canadianisation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-05-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Translation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- people 1, fiche 17, Anglais, people
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
people find their will thwarted by constitutional difficulties undreamed of when the British North America Act was passed 1, fiche 17, Anglais, - people
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 17, La vedette principale, Français
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
la nation voit ses desseins traversés par des difficultés d’ordre constitutionnel insoupçonnées à l'époque de l'Acte britannique de l'Amérique du Nord 1, fiche 17, Français, - nation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :