TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AEROBIC [5 fiches]

Fiche 1 2012-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Water Pollution

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'eau
OBS

Le «DEEP SHAFT» est un procédé biologique aérobic souterrain de traitement des eaux usées domestiques et industrielles.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Physical Fitness, Training and Bodybuilding
DEF

System of physical conditioning developed to increase the body's intake of oxygen.

CONT

Running, cycling, swimming and aerobics are some examples of types of cardiovascular activity...

Terme(s)-clé(s)
  • dancercise
  • aerobic dance

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Conditionnement physique et culturisme
CONT

La danse aérobique permet à tous de développer ou de maintenir leur endurance cardiorespiratoire et de diminuer leur pourcentage de graisse. De plus, ce cours comprend des exercices de raffermissement musculaire, ainsi qu’une période d’étirements et de relaxation.

OBS

L'anglicisme «aérobic» est à éviter.

Terme(s)-clé(s)
  • danse aérobie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
DEF

A series of exercices executed before strenuous physical activity or athletic competition, designed to loosen muscles and prevent injury.

CONT

The active warm-up involves movement that is at a low intensity and general in nature.

CONT

If you can isolate an area of vulnerability, preferably by scouting beforehand or by being observant in the warm-up and first few games, you are a step ahead.

OBS

warm-up: Nominal form; warm up: Verbal form often used as a noun [in the field].

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
DEF

Avant une compétition ou une session d’entraînement, période au cours de laquelle un compétiteur met graduellement son corps en mesure de produire un rendement maximal en réveillant sa musculature par des exercices et amenant ses pulsations cardiaques au régime de la performance.

CONT

Un échauffement comprend divers exercices exécutés avant l'activité physique en question, par exemple des étirements, des mouvements de gymnastique et de l'aérobic, destinés à préparer le corps à fournir de plus grands efforts.

CONT

L’échauffement demeure la règle de base pour éviter toute blessure.

CONT

Si vous avez tendance à garder les jambes raides, pratiquez-vous à faire des génuflexions lors de vos réchauffements; ce simple exercice va vous aider à assouplir votre jeu de jambes.

OBS

En début de journée ou de session d’entraînement, l’athlète commence par un «échauffement»; s’il doit participer à une seconde épreuve en cours de journée, il s’adonnera à un «réchauffement». Les deux termes se disant «warm-up» en anglais, seul le contexte peut dicter le terme correct à utiliser en français. C’est souvent l’ignorance de l’existence de cette distinction qui génère le recours à «réchauffement» ou «période de réchauffement» assortis du sens d’«échauffement» ou de «période d’échauffement».

PHR

Période d’échauffement, de réchauffement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
CONT

El chándal es la prenda con la que salimos de los vestuarios, y, casi con seguridad, es la prenda con la que vamos a regresar a ellos, incluso en los momentos de calentamiento.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Personal Esthetics
DEF

A room, gallery, or glassed-in porch exposed to the sun (or artificial sunlight).

Français

Domaine(s)
  • Esthétique et soins corporels
DEF

Lieu spécifiquement conçu pour le bronzage artificiel.

CONT

Vous y retrouverez bien sûr toutes les activités sportives communes aux autres clubs : musculation, piscine, gym, aérobic, modern jazz, arts martiaux boxe, rock... Et aussi un practice de golf, un sauna et bronzarium. Paris Potin, mars 1986, p. 9.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1989-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

PARTICIPaction Employee Communications, Toronto.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :