TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AGENT ABRASIF [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cosmetology
- Personal Esthetics
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Prunus persica extract 1, fiche 1, Anglais, Prunus%20persica%20extract
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Prunus Persica Extract is an extract of the fruit of the peach, Prunus persica, Rosaceae. Functions: abrasive, bulking, skin conditioning. 1, fiche 1, Anglais, - Prunus%20persica%20extract
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- extract of Prunus persica
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Esthétique et soins corporels
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- extrait de pêche
1, fiche 1, Français, extrait%20de%20p%C3%AAche
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Extrait des fruits du pêcher, Prunus persica, Rosacées. Usages :agent abrasif, agent de foisonnement, soins de la peau, hydratant. 2, fiche 1, Français, - extrait%20de%20p%C3%AAche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surface Treatment of Metals
- Sanding and Polishing of Metals
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shot blasting machine
1, fiche 2, Anglais, shot%20blasting%20machine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wheelabrator 2, fiche 2, Anglais, wheelabrator
correct
- Wheelabrator shot blast cleaning system 1, fiche 2, Anglais, Wheelabrator%20shot%20blast%20cleaning%20system
correct, voir observation
- wheelaborator 3, fiche 2, Anglais, wheelaborator
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A machine used for cleaning castings. 3, fiche 2, Anglais, - shot%20blasting%20machine
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Shot blasting is done to bring about a good, clean surface of metal. Shot blasting machines are normally utilized in the mining industry, as well as some transporting industries. Wheelabrator structural steel shot blast cleaning systems have been designed to clean different structural shapes for before or after fabrication. They are also commonly used in the foundry industry. 1, fiche 2, Anglais, - shot%20blasting%20machine
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
wheelaborator. ... The [castings] are tumbled about in a cabinet on a horizontal belt and at the same time are subjected to bombardment by a stream of metal shot. This latter is maintained by feeding the shot on to the blades of an impeller. The shot are then projected centrifugally at high speed on to the castings. This method is more economical and admits of better control of the abrasive than is possible using air jets. The moving belt must, of course, be well covered with parts to be cleaned, and the impeller blades should preferably be of some hard metal such as high-silicon iron. 3, fiche 2, Anglais, - shot%20blasting%20machine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Wheelabrator shot blast cleaning system: Wheelabrator is a trade name of the Wheelabrator group Ltd, Broadheath, Altrincham, Cheshireis. Wheelabrator Group Ltd is well known globally for its surface preparation and finishing solutions. The name Wheelabrator is followed by an uppercase R in a circle, in superscript. 4, fiche 2, Anglais, - shot%20blasting%20machine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitements de surface des métaux
- Sablage et ponçage des métaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grenailleuse à turbine centrifuge
1, fiche 2, Français, grenailleuse%20%C3%A0%20turbine%20centrifuge
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sableuse à turbine 2, fiche 2, Français, sableuse%20%C3%A0%20turbine
correct, voir observation, nom féminin
- grenailleuse 1, fiche 2, Français, grenailleuse
correct, voir observation, nom féminin
- appareil de grenaillage par turbine centrifuge 2, fiche 2, Français, appareil%20de%20grenaillage%20par%20turbine%20centrifuge
proposition, voir observation, nom masculin
- turbine abrasive 3, fiche 2, Français, turbine%20abrasive
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon un spécialiste de la compagnie Stelco que nous avons consulté, le «Wheelaborator» se rapporterait à une marque déposée. Il s’agit d’un type spécifique d’appareil de grenaillage (a «type of shot blasting equipment»). La description que nous avons trouvée dans la source anglaise TOTME [An encyclopaedia of metallurgy and materials] nous apprend qu’il s’agit d’une turbine, d’où les propositions françaises. On pourrait aussi dire : appareil de grenaillage «Wheelaborator®». 2, fiche 2, Français, - grenailleuse%20%C3%A0%20turbine%20centrifuge
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
«grenailleuse» : Se dit d’une sableuse à air comprimé, lorsque le sable est remplacé par la grenaille, ou plus particulièrement d’une sableuse à turbine (par projection centrifuge d’abrasif) (notion de la présente fiche) qui exige l’emploi de la grenaille de fonte ou d’acier. 1, fiche 2, Français, - grenailleuse%20%C3%A0%20turbine%20centrifuge
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Sableuses : Appareils utilisés au sablage ou au grenaillage des pièces métalliques. Suivant l'agent transporteur, ils appartiennent à deux classes différentes : a) appareils à air comprimé pouvant fonctionner au sable et à la grenaille, indifféremment, sans subir aucune modification; b) appareils à turbines centrifuges qui exigent l'emploi de la grenaille de fonte ou d’acier. [...] Dans les appareils à turbines centrifuges, l'abrasif(grenaille) est projeté violemment sur les pièces au moyen d’une ou plusieurs turbines tournant à grandes vitesses [...] munies de 2 à 8 palettes droites ou légèrement incurvées. L'alimentation en abrasif est assurée par gravité. Ces turbines sont placées latéralement, sur les tonneaux rotatifs ou à la partie supérieure, pour les tables rotatives. 1, fiche 2, Français, - grenailleuse%20%C3%A0%20turbine%20centrifuge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Grinding (Machine-Tooling)
- Metal Finishing
- Mineralogy
- Lubrication Technology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- abrasive
1, fiche 3, Anglais, abrasive
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- abrasive material 2, fiche 3, Anglais, abrasive%20material
correct
- abradant 3, fiche 3, Anglais, abradant
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A substance used for grinding, honing, lapping, superfinishing, polishing, pressure blasting, or barrel finishing. 4, fiche 3, Anglais, - abrasive
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Abrasive Materials. ... Abrasives are those hard materials used to shape, to surface, and to sharpen tools and other things. ... Naturally occurring abrasives in use include sand (quartz), garnet, emery, corundum, and diamond. Manufactured abrasives include alumina, silicon carbide, boron carbide, cubic boron nitride, and diamond. 2, fiche 3, Anglais, - abrasive
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- abrasives
- abrasive materials
- abradants
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Meulage (Usinage)
- Finissage des métaux
- Minéralogie
- Tribologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- abrasif
1, fiche 3, Français, abrasif
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- substance abrasive 2, fiche 3, Français, substance%20abrasive
correct, nom féminin
- agent abrasif 3, fiche 3, Français, agent%20abrasif
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Substance minérale dure et tranchante capable d’arracher par frottement sous pression des petites particules d’un matériau. 4, fiche 3, Français, - abrasif
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les abrasifs sont utilisés sous forme de grains, soit à l’état libre (sablage, polissage), soit incorporés à un liquide ou à une pâte (usage ménager), à du savon (dentifrice), soit agglomérés entre eux (abrasifs agglomérés), soit appliqués sur un support (abrasifs appliqués), soit encore incorporés dans un tissu synthétique non tissé (abrasifs incorporés). Ces abrasifs sont employés manuellement ou sur machine. 5, fiche 3, Français, - abrasif
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
L’abrasif est en suspension. 6, fiche 3, Français, - abrasif
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Aplanir une surface au moyen d’une substance abrasive. 6, fiche 3, Français, - abrasif
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- substances abrasives
- abrasifs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Amoladura (Operación de mecanizado)
- Acabado de metales
- Mineralogía
- Técnica de lubricación
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- abrasivo
1, fiche 3, Espagnol, abrasivo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sustancia dura que sirve para raspar o roer otras materias con objeto de limpiar o alisar su superficie, rectificarla o labrarla de cualquier otra forma. 2, fiche 3, Espagnol, - abrasivo
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los abrasivos naturales más comunes son silíceos (cuarzo, arena, asperón, sílice, trípoli, piedra pómez, etc.) o aluminosos (esméril, corindón, etc.). 2, fiche 3, Espagnol, - abrasivo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cosmetology
- Personal Esthetics
- Pharmacology
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Juglans regia leaf extract 1, fiche 4, Anglais, Juglans%20regia%20leaf%20extract
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Juglans Regia Leaf Extract is an extract of the leaves of the walnut, Juglans regia, Juglandaceae. Functions: astringent, soothing, cleansing ... skin conditioning, masking. 1, fiche 4, Anglais, - Juglans%20regia%20leaf%20extract
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- extract of Juglans regia leaf
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Esthétique et soins corporels
- Pharmacologie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- extrait de noix (Juglans regia)
1, fiche 4, Français, extrait%20de%20noix%20%28Juglans%20regia%29
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- extrait de noix 1, fiche 4, Français, extrait%20de%20noix
nom masculin
- extrait de Juglans regia 1, fiche 4, Français, extrait%20de%20Juglans%20regia
voir observation, nom masculin
- extrait de noyer 1, fiche 4, Français, extrait%20de%20noyer
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Extrait des feuilles du noyer, Juglans regia, Juglandacées. Usages :agent astringent, agent apaisant, agent nettoyant, agent abrasif, agent de foisonnement, soin de la peau, agent masquant. 2, fiche 4, Français, - extrait%20de%20noix%20%28Juglans%20regia%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Juglans regia : le nom latin s’écrit en italique. 3, fiche 4, Français, - extrait%20de%20noix%20%28Juglans%20regia%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-06-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Grinding (Machine-Tooling)
- Precision Grinding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- truing
1, fiche 5, Anglais, truing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cutting a grinding wheel to make its surface run concentric with the axis. 1, fiche 5, Anglais, - truing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Meulage (Usinage)
- Rectification (Usinage)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dressage
1, fiche 5, Français, dressage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- diamantage 2, fiche 5, Français, diamantage
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Préparation des meules avant leur utilisation afin d’exposer l'agent abrasif. 3, fiche 5, Français, - dressage
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
C’est par le diamantage que l’on donne à la meule sa valeur de coupe, puis qu’on lui restitue régulièrement cette valeur (...) Dès lors, en plus de donner à la meule son aptitude à couper, le diamantage lui donne sa forme géométrique. 2, fiche 5, Français, - dressage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En dressant les meules, on rompt les grains abrasifs émoussés, de sorte que la meule soit de nouveau mordante. De plus, ceci lui redonne sa forme géométrique. 1, fiche 5, Français, - dressage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :