TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AGILE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- agile eye
1, fiche 1, Anglais, agile%20eye
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The agile eye is a spherical 3 DOF [degree of freedom] camera-orienting system based on three mutually perpendicular circular arc links to provide camera-swiveling capability within a compact unit [...] 1, fiche 1, Anglais, - agile%20eye
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- oeil agile
1, fiche 1, Français, oeil%20agile
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'oeil agile [...] est un mécanisme parallèle sphérique à trois degrés de liberté qui permet l'orientation à haute vitesse d’une caméra [...] Les mécanismes parallèles comportent des chaînes cinématiques fermées, c'est-à-dire que plusieurs branches relient l'effecteur à la base. 1, fiche 1, Français, - oeil%20agile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Center of Expertise in Agile and Innovative Procurement
1, fiche 2, Anglais, Center%20of%20Expertise%20in%20Agile%20and%20Innovative%20Procurement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CoEAIP 1, fiche 2, Anglais, CoEAIP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A center of expertise at Shared Services Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Center%20of%20Expertise%20in%20Agile%20and%20Innovative%20Procurement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre d’expertise pour l'approvisionnement agile et novateur
1, fiche 2, Français, Centre%20d%26rsquo%3Bexpertise%20pour%20l%27approvisionnement%20agile%20et%20novateur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CEAAN 1, fiche 2, Français, CEAAN
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Centre d’expertise à Services partagés Canada. 2, fiche 2, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Bexpertise%20pour%20l%27approvisionnement%20agile%20et%20novateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- challenge-based and agile procurement
1, fiche 3, Anglais, challenge%2Dbased%20and%20agile%20procurement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Through pilots launched in 2017, Public Services and Procurement Canada (PSPC) is experimenting with an approach better suited to today's fast-moving digital environment: challenged-based and agile procurement. 1, fiche 3, Anglais, - challenge%2Dbased%20and%20agile%20procurement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- approvisionnement fondé sur des défis et agile
1, fiche 3, Français, approvisionnement%20fond%C3%A9%20sur%20des%20d%C3%A9fis%20et%20agile
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Par l'entremise des projets pilotes lancés en 2017, Services publics et Approvisionnement Canada(SPAC) met à l'essai une solution mieux adaptée à l'environnement numérique qui évolue rapidement, à savoir l'approvisionnement fondé sur des défis et agile. 1, fiche 3, Français, - approvisionnement%20fond%C3%A9%20sur%20des%20d%C3%A9fis%20et%20agile
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Government Contracts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- digital solution
1, fiche 4, Anglais, digital%20solution
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Modernizing IT [information technology] procurement. Context. 1.15. The private sector, provincial governments, and other countries are moving toward agile procurement as a best practice for a variety of large and complex projects, including those focusing on IT. 1.16. In December 2018, the federal government's Chief Information Officer published the Digital Operations Strategic Plan: 2018–2022. This plan established direction for the government on digital transformation, service delivery, security, information management, and IT. It encourages organizations to adopt agile, iterative, and user-centred methods when procuring customized digital solutions. 1.17. In 2019, Public Services and Procurement Canada released its Better Buying plan. The plan aims to deliver a simpler, more responsive, more accessible procurement system. The department has launched a number of initiatives to improve the procurement process, including agile procurement. 1, fiche 4, Anglais, - digital%20solution
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
digital solution: designation usually used in the plural. 2, fiche 4, Anglais, - digital%20solution
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- digital solutions
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Marchés publics
Fiche 4, La vedette principale, Français
- solution numérique
1, fiche 4, Français, solution%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Modernisation de l'approvisionnement en solutions de TI [technologies de l'information]. Contexte. 1. 15. Le secteur privé, les gouvernements provinciaux et d’autres pays adoptent l'approvisionnement agile comme pratique exemplaire pour divers projets d’envergure complexes dont ceux qui sont axés sur les TI. 1. 16. En décembre 2018, le dirigeant principal de l'information du gouvernement fédéral a publié le Plan stratégique des opérations numériques de 2018 à 2022. Ce plan présentait l'orientation du gouvernement en ce qui concerne la transformation numérique, la prestation des services, la sécurité, la gestion de l'information et les TI. Il encourage les organisations à adopter des méthodes agiles, itératives et axées sur les utilisateurs lors de l'acquisition de solutions numériques adaptées. 1. 17. En 2019, Services publics et Approvisionnement Canada a diffusé son plan intitulé Mieux acheter. Ce plan vise à offrir un système d’approvisionnement plus simple, plus adaptable et plus accessible. Le Ministère a lancé un ensemble d’initiatives pour améliorer le processus d’approvisionnement, y compris l'approvisionnement agile. 1, fiche 4, Français, - solution%20num%C3%A9rique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
solution numérique : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 4, Français, - solution%20num%C3%A9rique
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- solutions numériques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-04-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Government Contracts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Agile and open procurement of digital solutions
1, fiche 5, Anglais, Agile%20and%20open%20procurement%20of%20digital%20solutions
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Digital Governance Standards Institute[, 2023.] 1, fiche 5, Anglais, - Agile%20and%20open%20procurement%20of%20digital%20solutions
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de normes
- Marchés publics
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Approvisionnement agile et transparent des solutions numériques
1, fiche 5, Français, Approvisionnement%20agile%20et%20transparent%20des%20solutions%20num%C3%A9riques
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Institut des normes de gouvernance numérique[, 2023.] 1, fiche 5, Français, - Approvisionnement%20agile%20et%20transparent%20des%20solutions%20num%C3%A9riques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Management Theory
- Government Contracts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- agile team
1, fiche 6, Anglais, agile%20team
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Adaptability: The central theme of agile is flexibility. Agile teams are responsive to change, even at the last minute, and can adapt to it without much disruption. Project deliverables are not set in stone, so teams can easily reassess their plans and adjust their priorities to align with updated goals. Being adaptable means teams can deliver consistently and manage clients' changing requirements effectively. 1, fiche 6, Anglais, - agile%20team
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Théories de la gestion
- Marchés publics
Fiche 6, La vedette principale, Français
- équipe agile
1, fiche 6, Français, %C3%A9quipe%20agile
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Adaptabilité : L’agilité est synonyme de flexibilité. Les équipes agiles sont réactives aux changements, y compris ceux de dernière minute, et savent s’adapter sans interruption marquée. Comme les livrables d’un projet ne sont pas immuables, les équipes peuvent facilement réévaluer leurs plans et revoir leurs priorités en fonction des nouveaux objectifs. L’adaptabilité signifie que les équipes offrent une qualité constante et savent composer avec l’évolution des besoins des clients. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9quipe%20agile
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- agile procurement framework
1, fiche 7, Anglais, agile%20procurement%20framework
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Preparation, Design and Evaluation. ... Preparation phase. 4.2.1 Purpose. The purpose of the preparation phase is to define the business problem, identify goals and outcomes, and understand the resource limitations that the agile procurement framework could contribute to resolve. 4.2.2 Outcomes. As a result of a successful implementation of the preparation phase, the goals (i.e., problem statement) and parameters to support (e.g., resources) executing the challenge are defined and the regulatory risks are identified as well as the flexibility available within the rules. 1, fiche 7, Anglais, - agile%20procurement%20framework
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- agile-procurement framework
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cadre d’approvisionnement agile
1, fiche 7, Français, cadre%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20agile
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Préparation, conception et évaluation. [...] Phase de préparation. 4. 2. 1 But. La phase de préparation a pour but de définir le problème commercial, de déterminer les objectifs et les résultats attendus, et de comprendre les contraintes de ressources que le cadre d’approvisionnement agile pourrait éliminer. 4. 2. 2 Résultats. L'exécution réussie de la phase de préparation se traduit par la définition des objectifs(l'énoncé du problème) et des paramètres(les ressources) appuyant la réalisation du défi. Les risques réglementaires sont relevés, de même que la flexibilité possible des règlements. 1, fiche 7, Français, - cadre%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20agile
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- agile methodology
1, fiche 8, Anglais, agile%20methodology
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The agile methodology is a way to manage a project by breaking it up into several phases. It involves constant collaboration with stakeholders and continuous improvement at every stage. Once the work begins, teams cycle through a process of planning, executing, and evaluating. Continuous collaboration is vital, both with team members and project stakeholders (the organization). 1, fiche 8, Anglais, - agile%20methodology
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- méthodologie agile
1, fiche 8, Français, m%C3%A9thodologie%20agile
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La méthodologie agile est une façon de diviser les projets en différentes phases pour en faciliter la gestion. Elle repose sur une collaboration constante entre les parties prenantes et une amélioration continue à chaque étape du projet. Une fois un projet entamé, les équipes alternent gestion, exécution et évaluation. La collaboration continue est essentielle entre les membres des équipes ainsi qu'entre les parties prenantes du projet(l'organisation). 1, fiche 8, Français, - m%C3%A9thodologie%20agile
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- preparation phase
1, fiche 9, Anglais, preparation%20phase
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
4.2 Preparation phase. 4.2.1 Purpose. The purpose of the preparation phase is to define the business problem, identify goals and outcomes, and understand the resource limitations that the agile procurement framework could contribute to resolve. 4.2.2 Outcomes. As a result of a successful implementation of the preparation phase, the goals (i.e., problem statement) and parameters to support (e.g., resources) executing the challenge are defined and the regulatory risks are identified as well as the flexibility available within the rules. 1, fiche 9, Anglais, - preparation%20phase
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- phase de préparation
1, fiche 9, Français, phase%20de%20pr%C3%A9paration
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
4. 2 Phase de préparation. 4. 2. 1 But. La phase de préparation a pour but de définir le problème commercial, de déterminer les objectifs et les résultats attendus, et de comprendre les contraintes de ressources que le cadre d’approvisionnement agile pourrait éliminer. 4. 2. 2 Résultats. L'exécution réussie de la phase de préparation se traduit par la définition des objectifs(l'énoncé du problème) et des paramètres(les ressources) appuyant la réalisation du défi. Les risques réglementaires sont relevés, de même que la flexibilité possible des règlements. 1, fiche 9, Français, - phase%20de%20pr%C3%A9paration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-04-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- incremental delivery
1, fiche 10, Anglais, incremental%20delivery
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Agile: An approach based on iterative development, frequent inspection and adaptation, and incremental deliveries, in which requirements and solutions evolve through collaboration in cross-functional teams and through continuous stakeholder feedback. 1, fiche 10, Anglais, - incremental%20delivery
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- livrable incrémental
1, fiche 10, Français, livrable%20incr%C3%A9mental
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Agile : Approche fondée sur le développement itératif, l'inspection régulière et l'adaptation, ainsi que les livrables incrémentaux, selon laquelle les exigences et les solutions émergent de la collaboration entre les équipes interfonctionnelles et la rétroaction continue des parties prenantes. 1, fiche 10, Français, - livrable%20incr%C3%A9mental
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-04-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- agile procurement
1, fiche 11, Anglais, agile%20procurement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Agile procurement is a new collaborative approach that focuses on outcomes. It brings together government and industry to design procurements in an iterative manner to achieve results. This includes multi-phased procurement processes that enable Canada to award multiple contracts to invite industry to build, customize and configure their solutions to meet the short-term and long-term requirements. This process enables Canada to test and course-correct through shorter project delivery timeframes and to identify quickly the challenges and successes in order to achieve best value for Canadians. 1, fiche 11, Anglais, - agile%20procurement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- approvisionnement agile
1, fiche 11, Français, approvisionnement%20agile
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'approvisionnement agile est une nouvelle solution collaborative axée sur les résultats. Il exige la collaboration des gouvernements et de l'industrie pour concevoir des approvisionnements de manière itérative afin d’obtenir des résultats. Il comprend des processus d’approvisionnement à plusieurs étapes qui permettent au Canada d’octroyer de multiples contrats pour inviter les membres de l'industrie à concevoir, personnaliser et configurer leurs solutions pour répondre aux exigences à court et à long terme. Ce processus permet aussi au Canada de faire des essais et de corriger le tir en utilisant des délais d’exécution de projet plus courts et de déterminer rapidement les problèmes et les réussites pour obtenir le meilleur rapport qualité-prix pour les Canadiens. 1, fiche 11, Français, - approvisionnement%20agile
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-04-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
- Special-Language Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- agile environment
1, fiche 12, Anglais, agile%20environment
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- environnement agile
1, fiche 12, Français, environnement%20agile
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-04-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- resource limitation
1, fiche 13, Anglais, resource%20limitation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Preparation, Design and Evaluation. ... Preparation phase. 4.2.1 Purpose. The purpose of the preparation phase is to define the business problem, identify goals and outcomes, and understand the resource limitations that the agile procurement framework could contribute to resolve. 4.2.2 Outcomes. As a result of a successful implementation of the preparation phase, the goals (i.e., problem statement) and parameters to support (e.g., resources) executing the challenge are defined and the regulatory risks are identified as well as the flexibility available within the rules. 1, fiche 13, Anglais, - resource%20limitation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contrainte de ressources
1, fiche 13, Français, contrainte%20de%20ressources
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Préparation, conception et évaluation. [...] Phase de préparation. 4. 2. 1 But. La phase de préparation a pour but de définir le problème commercial, de déterminer les objectifs et les résultats attendus, et de comprendre les contraintes de ressources que le cadre d’approvisionnement agile pourrait éliminer. 4. 2. 2 Résultats. L'exécution réussie de la phase de préparation se traduit par la définition des objectifs(l'énoncé du problème) et des paramètres(les ressources) appuyant la réalisation du défi. Les risques réglementaires sont relevés, de même que la flexibilité possible des règlements. 1, fiche 13, Français, - contrainte%20de%20ressources
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- challenge
1, fiche 14, Anglais, challenge
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Preparation, Design and Evaluation. ... Preparation phase. 4.2.1 Purpose. The purpose of the preparation phase is to define the business problem, identify goals and outcomes, and understand the resource limitations that the agile procurement framework could contribute to resolve. 4.2.2 Outcomes. As a result of a successful implementation of the preparation phase, the goals (i.e., problem statement) and parameters to support (e.g., resources) executing the challenge are defined and the regulatory risks are identified as well as the flexibility available within the rules. 2, fiche 14, Anglais, - challenge
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- défi
1, fiche 14, Français, d%C3%A9fi
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Préparation, conception et évaluation. [...] Phase de préparation. 4. 2. 1 But. La phase de préparation a pour but de définir le problème commercial, de déterminer les objectifs et les résultats attendus, et de comprendre les contraintes de ressources que le cadre d’approvisionnement agile pourrait éliminer. 4. 2. 2 Résultats. L'exécution réussie de la phase de préparation se traduit par la définition des objectifs(l'énoncé du problème) et des paramètres(les ressources) appuyant la réalisation du défi. Les risques réglementaires sont relevés, de même que la flexibilité possible des règlements. 2, fiche 14, Français, - d%C3%A9fi
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- prescriptive requirement
1, fiche 15, Anglais, prescriptive%20requirement
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Agile and open procurement of digital solutions. 1. Scope. This national standard specifies minimum requirements for preparing, developing, and conducting challenge-based, agile and open procurement of digital products and services. This standard defines a framework for organizations evaluating the suitability of digital product and service providers using "challenge-based" criteria. This methodology requires organizations sourcing digital, technological, research-based and defence products and services to illustrate desired outcomes, rather than issuing prescriptive requirements. 1, fiche 15, Anglais, - prescriptive%20requirement
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- exigence normative
1, fiche 15, Français, exigence%20normative
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Approvisionnement agile et transparent des solutions numériques. 1. Portée. La présente norme nationale établit les exigences minimales pour la préparation, l'élaboration et l'exécution de l'approvisionnement agile et transparent des produits et services numériques axé sur les défis. Cette norme sert de cadre aux organisations responsables d’évaluer la pertinence des produits et des fournisseurs de services numériques en fonction du critère des «défis». Selon cette méthodologie, les organisations qui s’approvisionnent en produits et services numériques, technologiques, de recherche et de défense doivent communiquer les résultats souhaités, au lieu de lister des exigences normatives. 1, fiche 15, Français, - exigence%20normative
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-04-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Agile Procurement Process 3.0
1, fiche 16, Anglais, Agile%20Procurement%20Process%203%2E0
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- APP 3.0 1, fiche 16, Anglais, APP%203%2E0
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
SSC's [Shared Services Canada's] Agile Procurement Process 3.0, leveraging Canada's Digital Marketplace, revamps traditional procurement and collaborates with industry to solve government challenges, while providing greater access to domestic innovation. 1, fiche 16, Anglais, - Agile%20Procurement%20Process%203%2E0
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Agile Procurement Process
- APP
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
Fiche 16, La vedette principale, Français
- processus d’approvisionnement agile 3. 0
1, fiche 16, Français, processus%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20agile%203%2E%200
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PAA 3.0 1, fiche 16, Français, PAA%203%2E0
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Services partagés Canada lance le processus d’approvisionnement agile 3. 0. Services partagés Canada(SPC) a mis au point une nouvelle approche simplifiée d’approvisionnement en technologie de l'information(TI). Le processus d’approvisionnement agile 3. 0(PAA 3. 0) permet aux entreprises de toutes tailles de faire concurrence pour obtenir des contrats du gouvernement du Canada. 1, fiche 16, Français, - processus%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20agile%203%2E%200
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- processus d’approvisionnement agile
- PAA
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- agile long-horned bee
1, fiche 17, Anglais, agile%20long%2Dhorned%20bee
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Apidae. 2, fiche 17, Anglais, - agile%20long%2Dhorned%20bee
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- abeille agile
1, fiche 17, Français, abeille%20agile
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Apidae. 2, fiche 17, Français, - abeille%20agile
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-10-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- agile harvestman
1, fiche 18, Anglais, agile%20harvestman
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An arachnid (order Opiliones) of the family Caddidae. 2, fiche 18, Anglais, - agile%20harvestman
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- opilion agile
1, fiche 18, Français, opilion%20agile
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Arachnide (ordre des opilions) de la famille des Caddidae. 2, fiche 18, Français, - opilion%20agile
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- nimble harp ground beetle
1, fiche 19, Anglais, nimble%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 19, Anglais, - nimble%20harp%20ground%20beetle
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- harpale agile
1, fiche 19, Français, harpale%20agile
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 19, Français, - harpale%20agile
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-11-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- agile water scavenger beetle
1, fiche 20, Anglais, agile%20water%20scavenger%20beetle
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- agile Laccobius scavenger 2, fiche 20, Anglais, agile%20Laccobius%20scavenger
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Hydrophilidae. 3, fiche 20, Anglais, - agile%20water%20scavenger%20beetle
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hydrophile agile
1, fiche 20, Français, hydrophile%20agile
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Hydrophilidae. 2, fiche 20, Français, - hydrophile%20agile
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- agile running crab spider
1, fiche 21, Anglais, agile%20running%20crab%20spider
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Philodromidae. 2, fiche 21, Anglais, - agile%20running%20crab%20spider
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- philodrome agile
1, fiche 21, Français, philodrome%20agile
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Philodromidae. 2, fiche 21, Français, - philodrome%20agile
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- agile ground mantis
1, fiche 22, Anglais, agile%20ground%20mantis
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Mantodea) of the family Mantidae. 2, fiche 22, Anglais, - agile%20ground%20mantis
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mante agile
1, fiche 22, Français, mante%20agile
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des mantoptères) de la famille des Mantidae. 2, fiche 22, Français, - mante%20agile
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- thin-hooked comb-tailed spider
1, fiche 23, Anglais, thin%2Dhooked%20comb%2Dtailed%20spider
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Hahniidae. 2, fiche 23, Anglais, - thin%2Dhooked%20comb%2Dtailed%20spider
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- hahnia agile
1, fiche 23, Français, hahnia%20agile
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Hahniidae. 2, fiche 23, Français, - hahnia%20agile
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- nimble meadow katydid
1, fiche 24, Anglais, nimble%20meadow%20katydid
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 2, fiche 24, Anglais, - nimble%20meadow%20katydid
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- sauterelle agile
1, fiche 24, Français, sauterelle%20agile
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 24, Français, - sauterelle%20agile
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Operations Research and Management
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Developing and Supporting an Agile Mind-set
1, fiche 25, Anglais, Developing%20and%20Supporting%20an%20Agile%20Mind%2Dset
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course explains the importance and benefits of developing an organizational culture that is agile and open to change. Participants will learn the characteristics that distinguish an agile mindset from a fixed mindset, and ways to encourage and build an enterprise that is responsive to change. 1, fiche 25, Anglais, - Developing%20and%20Supporting%20an%20Agile%20Mind%2Dset
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
I557: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 25, Anglais, - Developing%20and%20Supporting%20an%20Agile%20Mind%2Dset
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Developing and Supporting an Agile Mindset
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de cours
- Recherche et gestion opérationnelles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Développer et entretenir un état d’esprit agile
1, fiche 25, Français, D%C3%A9velopper%20et%20entretenir%20un%20%C3%A9tat%20d%26rsquo%3Besprit%20agile
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre explique l'importance et les avantages d’établir une culture organisationnelle agile et ouverte au changement. Les participants apprendront les caractéristiques qui distinguent un état d’esprit agile d’un état d’esprit rigide ainsi que des façons de promouvoir et de bâtir une organisation qui s’adapte au changement. 1, fiche 25, Français, - D%C3%A9velopper%20et%20entretenir%20un%20%C3%A9tat%20d%26rsquo%3Besprit%20agile
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
I557 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 25, Français, - D%C3%A9velopper%20et%20entretenir%20un%20%C3%A9tat%20d%26rsquo%3Besprit%20agile
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Operations Research and Management
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- The Essential Role of the Agile Product Owner
1, fiche 26, Anglais, The%20Essential%20Role%20of%20the%20Agile%20Product%20Owner
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course explains the roles and responsibilities of the product owner in an agile enterprise, including the qualities needed for effective product ownership. Participants will be introduced to strategies for empowering product owners and for removing obstacles to their success. 1, fiche 26, Anglais, - The%20Essential%20Role%20of%20the%20Agile%20Product%20Owner
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
I638: a Canada School of Public Service Digital Academy course code. 2, fiche 26, Anglais, - The%20Essential%20Role%20of%20the%20Agile%20Product%20Owner
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de cours
- Recherche et gestion opérationnelles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Le rôle essentiel du product owner agile
1, fiche 26, Français, Le%20r%C3%B4le%20essentiel%20du%20product%20owner%20agile
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre explique les rôles et les responsabilités d’un responsable de produit(product owner) au sein d’une organisation agile, notamment les qualités nécessaires à l'exercice efficace de ses fonctions. Les participants découvriront les stratégies servant à bien outiller les responsables de produit et à éliminer les obstacles à leur réussite. 1, fiche 26, Français, - Le%20r%C3%B4le%20essentiel%20du%20product%20owner%20agile
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
I638 : code de cours de l’Académie du numérique de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 26, Français, - Le%20r%C3%B4le%20essentiel%20du%20product%20owner%20agile
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Operations Research and Management
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Cultivating Enterprise Agile
1, fiche 27, Anglais, Cultivating%20Enterprise%20Agile
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course examines the benefits of cultivating agile thinking across an organization, exploring the critical success factors and key steps involved in creating an agile enterprise. Participants will learn how to implement enterprise agility by overcoming common obstacles and selecting planning tools that support an agile organization. 1, fiche 27, Anglais, - Cultivating%20Enterprise%20Agile
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
I635: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 27, Anglais, - Cultivating%20Enterprise%20Agile
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de cours
- Recherche et gestion opérationnelles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Cultiver le management agile
1, fiche 27, Français, Cultiver%20le%20management%20agile
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre aborde les avantages d’encourager la pensée agile au sein d’une organisation ainsi que les facteurs de réussite essentiels et les étapes clés de la création d’une organisation agile. Les participants apprendront comment mettre en œuvre l'agilité organisationnelle en surmontant les obstacles courants et en sélectionnant les outils de planification appropriés pour une organisation agile. 1, fiche 27, Français, - Cultiver%20le%20management%20agile
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
I635 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 27, Français, - Cultiver%20le%20management%20agile
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Operations Research and Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Discover Agile
1, fiche 28, Anglais, Discover%20Agile
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Discover Agile ... This is an overview of what it means to create an agile culture and apply its tools and practices in the Government of Canada. 1, fiche 28, Anglais, - Discover%20Agile
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Canada School of Public Service Digital Academy. 2, fiche 28, Anglais, - Discover%20Agile
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de cours
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Découvrez la méthodologie agile
1, fiche 28, Français, D%C3%A9couvrez%20la%20m%C3%A9thodologie%20agile
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La série Découvrez la méthodologie agile offre un aperçu de la création d’une culture axée sur la méthodologie agile et de l'application de ses outils et de ses pratiques au sein du gouvernement du Canada. 1, fiche 28, Français, - D%C3%A9couvrez%20la%20m%C3%A9thodologie%20agile
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Académie du numérique de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 28, Français, - D%C3%A9couvrez%20la%20m%C3%A9thodologie%20agile
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Operations Research and Management
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- The Agile Leader
1, fiche 29, Anglais, The%20Agile%20Leader
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course prepares learners to meet leadership challenges with an agile, focused and flexible mindset. Participants will learn how to use adaptive techniques to respond quickly, empower others, and take intentional actions to move closer to their desired outcomes. 1, fiche 29, Anglais, - The%20Agile%20Leader
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
I550: a Canada School of Public Service Digital Academy course code. 2, fiche 29, Anglais, - The%20Agile%20Leader
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de cours
- Recherche et gestion opérationnelles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Le leader agile
1, fiche 29, Français, Le%20leader%20agile
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre prépare les apprenants à faire face à des défis de leadership en adoptant un état d’esprit agile, concentré et souple. Les participants apprendront à utiliser des techniques d’adaptation pour réagir rapidement, à donner aux autres les moyens d’agir et à prendre des mesures intentionnellement pour se rapprocher du résultat souhaité. 1, fiche 29, Français, - Le%20leader%20agile
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
I550 : code de cours de l’Académie du numérique de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 29, Français, - Le%20leader%20agile
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Operations Research and Management
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Agile Project Scheduling and Monitoring
1, fiche 30, Anglais, Agile%20Project%20Scheduling%20and%20Monitoring
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course presents Agile's time-management processes for monitoring and tracking progress, as well as key risk management strategies and quality testing frameworks in Agile. Participants will learn about managing projects using agile project scheduling activities like setting work-in-progress limits and implementing project buffers. 1, fiche 30, Anglais, - Agile%20Project%20Scheduling%20and%20Monitoring
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
I633: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 30, Anglais, - Agile%20Project%20Scheduling%20and%20Monitoring
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de cours
- Recherche et gestion opérationnelles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Programmation et suivi de projet agile
1, fiche 30, Français, Programmation%20et%20suivi%20de%20projet%20agile
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre présente les processus de gestion du temps qui permettent d’assurer la surveillance et le suivi des progrès, les stratégies de gestion du risque et les cadres d’essai de la qualité de la méthode agile. Les participants apprendront à gérer des projets au moyen d’activités de programmation de projet agiles(établissement des limites d’un projet en cours, mise en place de périodes tampons, etc.). 1, fiche 30, Français, - Programmation%20et%20suivi%20de%20projet%20agile
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
I633 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 30, Français, - Programmation%20et%20suivi%20de%20projet%20agile
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-01-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Operations Research and Management
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Agile Stakeholder Engagement and Team Development
1, fiche 31, Anglais, Agile%20Stakeholder%20Engagement%20and%20Team%20Development
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course offers insights into the characteristics of agile project teams and team leaders, and recommends strategies to help improve team performance and cohesion. Participants will learn about communication tools and developmental mastery models in Agile, as well as the benefits of using facilitation techniques like games to foster collaboration and cooperation. 1, fiche 31, Anglais, - Agile%20Stakeholder%20Engagement%20and%20Team%20Development
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
I558: a Canada School of Public Service Digital Academy course code. 2, fiche 31, Anglais, - Agile%20Stakeholder%20Engagement%20and%20Team%20Development
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Agile Stake Holder Engagement and Team Development
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de cours
- Recherche et gestion opérationnelles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Implication des parties prenantes et développement d’équipe agile
1, fiche 31, Français, Implication%20des%20parties%20prenantes%20et%20d%C3%A9veloppement%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20agile
correct, nom féminin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre présente les caractéristiques des équipes de projet et des chefs d’équipe agiles et recommande des stratégies visant l'amélioration du rendement et la cohésion d’une équipe. Les participants se familiariseront avec les outils de communication et les modèles de maîtrise du développement utilisés dans un environnement agile ainsi qu'avec les avantages d’avoir recours à des techniques d’animation, comme des jeux, pour favoriser la collaboration et la coopération. 1, fiche 31, Français, - Implication%20des%20parties%20prenantes%20et%20d%C3%A9veloppement%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20agile
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
I558 : code de cours de l’Académie du numérique de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 31, Français, - Implication%20des%20parties%20prenantes%20et%20d%C3%A9veloppement%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20agile
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-01-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Internet and Telematics
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Digital in Practice
1, fiche 32, Anglais, Digital%20in%20Practice
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
This course provides a high-level overview of the Government of Canada digital standards, which constitute the cornerstone of the government's shift to digital and to becoming more agile, open and user-focused. Participants will consider the positive impacts of the government's digital standards on the everyday work of public servants and explore ways to adapt to new digital realities and mindsets. 1, fiche 32, Anglais, - Digital%20in%20Practice
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
I602: a Canada School of Public Service Digital Academy course code. 2, fiche 32, Anglais, - Digital%20in%20Practice
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de cours
- Internet et télématique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Le numérique en pratique
1, fiche 32, Français, Le%20num%C3%A9rique%20en%20pratique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ce cours offre une vue d’ensemble des normes numériques du gouvernement du Canada, qui représentent la pierre angulaire du virement numérique du gouvernement et de son objectif de devenir plus agile, ouvert et centré sur l'utilisateur. Les participants se pencheront sur les répercussions positives des normes numériques du gouvernement sur le travail des fonctionnaires au quotidien et découvriront des façons de s’adapter aux nouvelles réalités et mentalités numériques. 1, fiche 32, Français, - Le%20num%C3%A9rique%20en%20pratique
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
I602 : code de cours de l’Académie du numérique de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 32, Français, - Le%20num%C3%A9rique%20en%20pratique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-01-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Operations Research and Management
- Productivity and Profitability
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Embracing an Agile Culture for Business Growth
1, fiche 33, Anglais, Embracing%20an%20Agile%20Culture%20for%20Business%20Growth
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course presents the benefits of adopting agile methods and an agile mindset within an organization, as well as the right conditions for making this change. Participants will learn about the leadership styles that promote organizational agility, and ways to measure the success of their organization's transition to Agile. 1, fiche 33, Anglais, - Embracing%20an%20Agile%20Culture%20for%20Business%20Growth
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
I556: a Canada School of Public Service Digital Academy course code. 2, fiche 33, Anglais, - Embracing%20an%20Agile%20Culture%20for%20Business%20Growth
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de cours
- Recherche et gestion opérationnelles
- Productivité et rentabilité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Instaurer une culture agile pour stimuler la croissance de l'entreprise
1, fiche 33, Français, Instaurer%20une%20culture%20agile%20pour%20stimuler%20la%20croissance%20de%20l%27entreprise
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre présente les avantages d’adopter un état d’esprit et des méthodes agiles au sein d’une organisation et précise les conditions propices pour apporter ce changement. Les participants découvriront les styles de leadership qui favorisent l'agilité organisationnelle et des façons de mesurer la réussite de la transition de leur organisation vers la culture agile. 1, fiche 33, Français, - Instaurer%20une%20culture%20agile%20pour%20stimuler%20la%20croissance%20de%20l%27entreprise
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
I556 : code de cours de l’Académie du numérique de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 33, Français, - Instaurer%20une%20culture%20agile%20pour%20stimuler%20la%20croissance%20de%20l%27entreprise
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Operations Research and Management
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Agile Project Planning
1, fiche 34, Anglais, Agile%20Project%20Planning
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course examines critical planning activities in Agile such as creating personas and wireframing, as well as iterative methodologies for prioritizing project requirements as part of a release plan. Participants will learn about common Agile estimation techniques such as story points, Wideband Delphi and affinity estimation. 1, fiche 34, Anglais, - Agile%20Project%20Planning
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
I503: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 34, Anglais, - Agile%20Project%20Planning
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de cours
- Recherche et gestion opérationnelles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Planification Agile de projet
1, fiche 34, Français, Planification%20Agile%20de%20projet
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre examine les activités de planification essentielles de la méthode Agile, par exemple la création de personas et de maquettes, et les méthodes itératives qui permettent d’établir les priorités dans le cadre d’un plan de lancement. Les participants se familiariseront avec les techniques d’estimation agiles courantes, telles que les points de récits, la méthode Wideband Delphi et l'estimation par affinité. 1, fiche 34, Français, - Planification%20Agile%20de%20projet
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
I503 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 34, Français, - Planification%20Agile%20de%20projet
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2021-10-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Operations Research and Management
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Agile Principles and Methodologies
1, fiche 35, Anglais, Agile%20Principles%20and%20Methodologies
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course introduces the most common Agile methodologies and frameworks, including Agile's 4 primary values, 12 principles and 5 phases of its project management model. Participants will explore key activities for managing a project using Agile, such as developing a project charter and a product vision, using appropriate types of contracts, and favouring simple over comprehensive forms of project documentation. 1, fiche 35, Anglais, - Agile%20Principles%20and%20Methodologies
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
I632: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 35, Anglais, - Agile%20Principles%20and%20Methodologies
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de cours
- Recherche et gestion opérationnelles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Principes et méthodes Agile
1, fiche 35, Français, Principes%20et%20m%C3%A9thodes%20Agile
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre présente les méthodes et les cadres agiles les plus connus, y compris les 4 valeurs fondamentales, les 12 principes et les 5 phases du modèle de gestion de projet agile. Les participants découvriront les activités clés de la gestion de projet agile(élaborer une charte de projet et une vision du produit, utiliser les bons types de contrats, choisir les formes simples de documents de projet plutôt que les formes détaillées, etc.). 1, fiche 35, Français, - Principes%20et%20m%C3%A9thodes%20Agile
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
I632 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 35, Français, - Principes%20et%20m%C3%A9thodes%20Agile
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Service
- Organization Planning
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Beyond2020
1, fiche 36, Anglais, Beyond2020
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Beyond2020 is about how [the Government of Canada] collectively [adopts] mindsets and behaviours to build a more agile, fundamentally more inclusive and better equipped Public Service. 1, fiche 36, Anglais, - Beyond2020
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Beyond 2020
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fonction publique
- Planification d'organisation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Au-delà de 2020
1, fiche 36, Français, Au%2Ddel%C3%A0%20de%202020
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Au-delà de 2020 se concentre sur la façon dont [le gouvernement du Canada] [adopte des] mentalités et [des] comportements pour rendre la fonction publique plus agile, plus inclusive et mieux outillée. 1, fiche 36, Français, - Au%2Ddel%C3%A0%20de%202020
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Función pública
- Planificación de organización
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Más allá de 2020
1, fiche 36, Espagnol, M%C3%A1s%20all%C3%A1%20de%202020
proposition
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Programa del gobierno de Canadá para dinamizar la función pública. 1, fiche 36, Espagnol, - M%C3%A1s%20all%C3%A1%20de%202020
Fiche 37 - données d’organisme interne 2019-09-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Operations (Air Forces)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Air Force Expeditionary Concept
1, fiche 37, Anglais, Air%20Force%20Expeditionary%20Concept
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- AFEC 1, fiche 37, Anglais, AFEC
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The RCAF [Royal Canadian Air Force] concept that facilitates the development of a comprehensive and agile expeditionary air power capability. 1, fiche 37, Anglais, - Air%20Force%20Expeditionary%20Concept
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Air Force Expeditionary Concept; AFEC: designations adopted and definition approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 37, Anglais, - Air%20Force%20Expeditionary%20Concept
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Concept expéditionnaire de la Force aérienne
1, fiche 37, Français, Concept%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- CEFA 1, fiche 37, Français, CEFA
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Concept de l'ARC [Aviation royale canadienne] qui facilite l'établissement d’une capacité de puissance aérienne expéditionnaire agile et complète. 1, fiche 37, Français, - Concept%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Concept expéditionnaire de la Force aérienne; CEFA : désignations adoptées et définition approuvée par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 37, Français, - Concept%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2019-09-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Agile Workforce Initiatives
1, fiche 38, Anglais, Agile%20Workforce%20Initiatives
pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- AWI 1, fiche 38, Anglais, AWI
pluriel
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Agile Work Force Initiatives
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Initiatives visant un effectif agile
1, fiche 38, Français, Initiatives%20visant%20un%20effectif%20agile
nom féminin pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Français
- IEA 1, fiche 38, Français, IEA
nom féminin pluriel
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- agile
1, fiche 39, Anglais, agile
correct, voir observation, adjectif
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Many agile frameworks, [notably] Scrum, propose [the creation of] self-organising teams to increase productivity, agility and creativity. 2, fiche 39, Anglais, - agile
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
agile: The term "agile" (no capitalized first letter) is an adjective that illustrates the link between the name that it qualifies and the product development philosophy designated by the term "Agile" (first letter capitalized). It must not be confused with this latter term, which is a proper name. 3, fiche 39, Anglais, - agile
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
agile framework, agile methods, agile practices, agile software development 4, fiche 39, Anglais, - agile
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 39, La vedette principale, Français
- agile
1, fiche 39, Français, agile
correct, voir observation, adjectif
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Étendre les pratiques agiles à l'échelle de l'entreprise peut être une opération complexe. Cela ne devrait toutefois pas être le cas si vous [employez] un cadre de travail agile adapté. 2, fiche 39, Français, - agile
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
agile : Le terme «agile»(sans majuscules) est un adjectif qui illustre le lien entre le nom qu'il qualifie et la philosophie de développement de produit désignée par le terme «Agile»(première lettre en majuscule). Il ne faut pas le confondre avec ce dernier terme, qui est une appellation officielle. 3, fiche 39, Français, - agile
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
cadre de travail agile, développement de logiciel agile, méthodes agiles, pratiques agiles 4, fiche 39, Français, - agile
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- ágil
1, fiche 39, Espagnol, %C3%A1gil
correct, adjectif
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2019-02-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Spacecraft
- Artificial Intelligence
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- force/moment sensor
1, fiche 40, Anglais, force%2Fmoment%20sensor
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- force moment sensor 2, fiche 40, Anglais, force%20moment%20sensor
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Component of the Special Purpose Dexterous Manipulator. 2, fiche 40, Anglais, - force%2Fmoment%20sensor
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Engins spatiaux
- Intelligence artificielle
Fiche 40, La vedette principale, Français
- capteur de force/moment
1, fiche 40, Français, capteur%20de%20force%2Fmoment
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- capteur de force et de moment 2, fiche 40, Français, capteur%20de%20force%20et%20de%20moment
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Élément du manipulateur agile spécialisé. 2, fiche 40, Français, - capteur%20de%20force%2Fmoment
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2018-11-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Software
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- agile software development
1, fiche 41, Anglais, agile%20software%20development
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- ASD 2, fiche 41, Anglais, ASD
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A software development methodology that allows for flexibility of requirements and small, short deliveries of functioning code. 2, fiche 41, Anglais, - agile%20software%20development
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Agile software development is an umbrella term for a set of methods and practices based on the values and principles expressed in the Agile Manifesto. 3, fiche 41, Anglais, - agile%20software%20development
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 41, La vedette principale, Français
- développement de logiciel agile
1, fiche 41, Français, d%C3%A9veloppement%20de%20logiciel%20agile
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- développement agile de logiciel 1, fiche 41, Français, d%C3%A9veloppement%20agile%20de%20logiciel
correct, nom masculin
- développement agile de logiciels 1, fiche 41, Français, d%C3%A9veloppement%20agile%20de%20logiciels
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Au cours de la dernière décennie, le développement de logiciel agile a changé la façon dont le développement de logiciel est perçu aujourd’hui. Les méthodes et les pratiques des approches agiles s’imposent de plus en plus dans le paysage du développement logiciel. 1, fiche 41, Français, - d%C3%A9veloppement%20de%20logiciel%20agile
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2018-10-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- product increment
1, fiche 42, Anglais, product%20increment
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- increment 2, fiche 42, Anglais, increment
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
In the Agile philosophy, a product increment is the result of all work completed during an iteration and all preceding iterations. At the end of the iteration, the product increment must be ready to be used. 3, fiche 42, Anglais, - product%20increment
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 42, La vedette principale, Français
- incrément de produit
1, fiche 42, Français, incr%C3%A9ment%20de%20produit
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- incrément 2, fiche 42, Français, incr%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Dans la philosophie Agile, un incrément de produit est le résultat de tout le travail réalisé au cours d’une itération et de toutes les itérations précédentes. À la fin de l'itération, l'incrément de produit doit être prêt à être utilisé. 3, fiche 42, Français, - incr%C3%A9ment%20de%20produit
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- incremento de producto
1, fiche 42, Espagnol, incremento%20de%20producto
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- sprint planning
1, fiche 43, Anglais, sprint%20planning
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
During the sprint planning, the team decides what tasks to include in [the] sprint and who will be responsible for them. 2, fiche 43, Anglais, - sprint%20planning
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
In the context of the Scrum framework. 3, fiche 43, Anglais, - sprint%20planning
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
sprint planning: Not to be confused with the term "iteration planning," which applies to the Agile philosophy in general. 3, fiche 43, Anglais, - sprint%20planning
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 43, La vedette principale, Français
- planification de sprint
1, fiche 43, Français, planification%20de%20sprint
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de la planification de sprint, l’équipe choisit les tâches à réaliser au cours du sprint et les personnes qui en seront responsables. 2, fiche 43, Français, - planification%20de%20sprint
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Dans le contexte du cadre de travail Scrum. 2, fiche 43, Français, - planification%20de%20sprint
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
planification de sprint : Ne pas confondre avec le terme «planification d’itération», qui s’applique à la philosophie Agile de manière générale. 2, fiche 43, Français, - planification%20de%20sprint
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- planificación de sprint
1, fiche 43, Espagnol, planificaci%C3%B3n%20de%20sprint
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- iteration
1, fiche 44, Anglais, iteration
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
In the Agile philosophy, a portion of a project that corresponds to a relatively short period of time during which the development team focuses on the development of a product increment whose characteristics have been predetermined. 2, fiche 44, Anglais, - iteration
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A project includes several iterations. 2, fiche 44, Anglais, - iteration
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
iteration: Not to be confused with the term "sprint," which solely applies to the Scrum framework. 2, fiche 44, Anglais, - iteration
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 44, La vedette principale, Français
- itération
1, fiche 44, Français, it%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Dans la philosophie Agile, partie d’un projet qui correspond à une période d’une durée relativement courte durant laquelle l'équipe de développement se concentre sur la réalisation d’un incrément de produit dont les caractéristiques ont été déterminées au préalable. 2, fiche 44, Français, - it%C3%A9ration
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Un projet compte plusieurs itérations. 2, fiche 44, Français, - it%C3%A9ration
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
itération : Ne pas confondre avec le terme «sprint», qui s’applique uniquement au cadre de travail Scrum. 2, fiche 44, Français, - it%C3%A9ration
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- iteración
1, fiche 44, Espagnol, iteraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- sprint
1, fiche 45, Anglais, sprint
correct, nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
In the Scrum framework, a portion of a project that corresponds to a relatively short period of time during which the development team focuses on the development of a product increment whose characteristics have been predetermined. 2, fiche 45, Anglais, - sprint
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A project includes several sprints. 2, fiche 45, Anglais, - sprint
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
sprint: Not to be confused with the term "iteration," which applies to the Agile philosophy in general. 2, fiche 45, Anglais, - sprint
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 45, La vedette principale, Français
- sprint
1, fiche 45, Français, sprint
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre de travail Scrum, partie d’un projet qui correspond à une période d’une durée relativement courte durant laquelle l’équipe de développement se concentre sur la réalisation d’un incrément de produit dont les caractéristiques ont été déterminées au préalable. 2, fiche 45, Français, - sprint
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Un projet compte plusieurs sprints. 2, fiche 45, Français, - sprint
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
sprint : Ne pas confondre avec le terme «itération», qui s’applique à la philosophie Agile de manière générale. 2, fiche 45, Français, - sprint
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- sprint
1, fiche 45, Espagnol, sprint
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Período durante el cual se ejecuta el esfuerzo para lograr un entregable. 2, fiche 45, Espagnol, - sprint
Fiche 46 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- user story elaboration
1, fiche 46, Anglais, user%20story%20elaboration
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- story elaboration 2, fiche 46, Anglais, story%20elaboration
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Story elaboration is the technique through which [the] detailed requirements [associated with a story] are elicited and communicated to the project team. 3, fiche 46, Anglais, - user%20story%20elaboration
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In the context of the Agile philosophy. 4, fiche 46, Anglais, - user%20story%20elaboration
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 46, La vedette principale, Français
- élaboration de récit d’utilisateur
1, fiche 46, Français, %C3%A9laboration%20de%20r%C3%A9cit%20d%26rsquo%3Butilisateur
proposition, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- élaboration de récit 1, fiche 46, Français, %C3%A9laboration%20de%20r%C3%A9cit
proposition, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
L’élaboration de récit est la technique au moyen de laquelle les exigences détaillées associées à un récit sont mises en évidence et communiquées à l’équipe de projet. 1, fiche 46, Français, - %C3%A9laboration%20de%20r%C3%A9cit%20d%26rsquo%3Butilisateur
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Dans le contexte de la philosophie Agile. 1, fiche 46, Français, - %C3%A9laboration%20de%20r%C3%A9cit%20d%26rsquo%3Butilisateur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- elaboración de historia de usuario
1, fiche 46, Espagnol, elaboraci%C3%B3n%20de%20historia%20de%20usuario
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- user story slicing
1, fiche 47, Anglais, user%20story%20slicing
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- story slicing 2, fiche 47, Anglais, story%20slicing
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
User story slicing is a technique to split a large user story into ... smaller user stories that are easy to [handle.] 1, fiche 47, Anglais, - user%20story%20slicing
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
In the context of the Agile philosophy. 3, fiche 47, Anglais, - user%20story%20slicing
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 47, La vedette principale, Français
- découpage de récit d’utilisateur
1, fiche 47, Français, d%C3%A9coupage%20de%20r%C3%A9cit%20d%26rsquo%3Butilisateur
proposition, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- découpage de récit 1, fiche 47, Français, d%C3%A9coupage%20de%20r%C3%A9cit
proposition, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de la philosophie Agile. 1, fiche 47, Français, - d%C3%A9coupage%20de%20r%C3%A9cit%20d%26rsquo%3Butilisateur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- división de historias de usuario
1, fiche 47, Espagnol, divisi%C3%B3n%20de%20historias%20de%20usuario
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La división de historias de usuario ayuda a los Equipos Scrum a reducir la complejidad de un proyecto a nivel técnico y funcional, además de reducir riesgos y facilitar la comunicación. 1, fiche 47, Espagnol, - divisi%C3%B3n%20de%20historias%20de%20usuario
Fiche 48 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- theme
1, fiche 48, Anglais, theme
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
In the Agile philosophy, a collection of user stories that are all related to a common topic. 2, fiche 48, Anglais, - theme
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 48, La vedette principale, Français
- thème
1, fiche 48, Français, th%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Dans la philosophie Agile, ensemble de récits d’utilisateur qui sont tous liés à un même sujet. 2, fiche 48, Français, - th%C3%A8me
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- tema
1, fiche 48, Espagnol, tema
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- user story
1, fiche 49, Anglais, user%20story
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- story 1, fiche 49, Anglais, story
correct, nom
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
In the Agile philosophy, a short and simple description of a feature that is required, written from the perspective of the user. 2, fiche 49, Anglais, - user%20story
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 49, La vedette principale, Français
- récit d’utilisateur
1, fiche 49, Français, r%C3%A9cit%20d%26rsquo%3Butilisateur
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- récit 1, fiche 49, Français, r%C3%A9cit
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Dans la philosophie Agile, description courte et simple d’une fonctionnalité requise, rédigée du point de vue de l'utilisateur. 2, fiche 49, Français, - r%C3%A9cit%20d%26rsquo%3Butilisateur
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
récit d’utilisateur : La forme au pluriel est «récits d’utilisateur». 2, fiche 49, Français, - r%C3%A9cit%20d%26rsquo%3Butilisateur
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- historia de usuario
1, fiche 49, Espagnol, historia%20de%20usuario
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Descripción de una funcionalidad que debe incorporar un sistema de software, y cuya implementación aporta valor al cliente. 1, fiche 49, Espagnol, - historia%20de%20usuario
Fiche 50 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Operations Research and Management
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Agile
1, fiche 50, Anglais, Agile
correct, voir observation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Agile is a philosophy of product development that uses organizational models based on people, collaboration and shared values. 2, fiche 50, Anglais, - Agile
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Agile: The term "Agile" (first letter capitalized) is a proper name that refers to a product development philosophy. It must not be confused with the term "agile" (no capital letter), which is an adjective that illustrates the link between the name that it qualifies and the aforementioned philosophy. 3, fiche 50, Anglais, - Agile
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Agile
1, fiche 50, Français, Agile
correct, voir observation
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Agile est une philosophie [de développement de produit] qui [fait appel à] des modèles organisationnels basés sur les personnes, la collaboration et des valeurs [communes. ] 2, fiche 50, Français, - Agile
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Agile : Le terme «Agile»(première lettre en majuscule) est une appellation officielle qui désigne une philosophie de développement de produit. Il ne faut pas le confondre avec le terme «agile»(sans majuscules), qui est un adjectif illustrant le lien entre le nom qu'il qualifie et la philosophie susmentionnée. 3, fiche 50, Français, - Agile
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Agile
1, fiche 50, Espagnol, Agile
correct
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Corriente de gestión basada en un grupo de herramientas que aspira a lograr agilidad y el máximo rendimiento en el desarrollo de un producto. 1, fiche 50, Espagnol, - Agile
Fiche 51 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- user story mapping
1, fiche 51, Anglais, user%20story%20mapping
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- story mapping 1, fiche 51, Anglais, story%20mapping
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
In user story mapping, teams create a dynamic outline of a representative user's interactions with the product, evaluate which steps have the most benefit for the user, and prioritize what should be built next. 2, fiche 51, Anglais, - user%20story%20mapping
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
In the context of the Agile philosophy. 3, fiche 51, Anglais, - user%20story%20mapping
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 51, La vedette principale, Français
- cartographie de récits d’utilisateur
1, fiche 51, Français, cartographie%20de%20r%C3%A9cits%20d%26rsquo%3Butilisateur
proposition, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- cartographie de récits 1, fiche 51, Français, cartographie%20de%20r%C3%A9cits
proposition, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de la philosophie Agile. 1, fiche 51, Français, - cartographie%20de%20r%C3%A9cits%20d%26rsquo%3Butilisateur
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- cartografía de historias de usuarios
1, fiche 51, Espagnol, cartograf%C3%ADa%20de%20historias%20de%20usuarios
proposition, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- user story map
1, fiche 52, Anglais, user%20story%20map
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- story map 2, fiche 52, Anglais, story%20map
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
... one way to structure a story map is to list features horizontally on a grid and break [them] into stories listed in columns below each feature. 3, fiche 52, Anglais, - user%20story%20map
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
In the context of the Agile philosophy. 4, fiche 52, Anglais, - user%20story%20map
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 52, La vedette principale, Français
- carte de récits d’utilisateur
1, fiche 52, Français, carte%20de%20r%C3%A9cits%20d%26rsquo%3Butilisateur
proposition, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- carte de récits 1, fiche 52, Français, carte%20de%20r%C3%A9cits
proposition, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de la philosophie Agile. 1, fiche 52, Français, - carte%20de%20r%C3%A9cits%20d%26rsquo%3Butilisateur
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- mapa de historia de usuario
1, fiche 52, Espagnol, mapa%20de%20historia%20de%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- epic
1, fiche 53, Anglais, epic
correct, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
In the Agile philosophy, a user story that is too large to be processed in a single iteration and therefore needs to be decomposed into smaller stories. 2, fiche 53, Anglais, - epic
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 53, La vedette principale, Français
- épopée
1, fiche 53, Français, %C3%A9pop%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Dans la philosophie Agile, récit d’utilisateur qui est d’une trop grande taille pour être traité en une seule itération et qui doit donc être décomposé en plusieurs récits de plus petite taille. 2, fiche 53, Français, - %C3%A9pop%C3%A9e
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- epopeya
1, fiche 53, Espagnol, epopeya
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- extreme programming
1, fiche 54, Anglais, extreme%20programming
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- XP 2, fiche 54, Anglais, XP
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- eXtreme programming 3, fiche 54, Anglais, eXtreme%20programming
correct
- XP 3, fiche 54, Anglais, XP
correct
- XP 3, fiche 54, Anglais, XP
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Extreme programming (XP) is a lightweight software development methodology based on principles of simplicity, communication, feedback and courage. 4, fiche 54, Anglais, - extreme%20programming
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- programmation extrême
1, fiche 54, Français, programmation%20extr%C3%AAme
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La programmation extrême est une méthode agile constituée d’un ensemble de techniques et d’activités [mises en œuvre] par une équipe de programmeurs dans le but de produire des logiciels de qualité. 2, fiche 54, Français, - programmation%20extr%C3%AAme
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- agile combat aircraft
1, fiche 55, Anglais, agile%20combat%20aircraft
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- ACA 2, fiche 55, Anglais, ACA
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 55, La vedette principale, Français
- avion de combat à grande manœuvrabilité
1, fiche 55, Français, avion%20de%20combat%20%C3%A0%20grande%20man%26oelig%3Buvrabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- avion de combat agile 2, fiche 55, Français, avion%20de%20combat%20agile
nom masculin
- ACA 3, fiche 55, Français, ACA
nom masculin
- ACA 3, fiche 55, Français, ACA
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[...] il s’agit de l'ACA, ou Agile Combat Aircraft, qui, comme l'indique cette expression, doit être un avion de combat à grande manœuvrabilité, entrant en service vers la fin de l'actuelle décennie et prenant donc le relais(industriel) du «Tornado». 1, fiche 55, Français, - avion%20de%20combat%20%C3%A0%20grande%20man%26oelig%3Buvrabilit%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- thick-billed flowerpecker
1, fiche 56, Anglais, thick%2Dbilled%20flowerpecker
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Dicaeidae. 2, fiche 56, Anglais, - thick%2Dbilled%20flowerpecker
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 56, Anglais, - thick%2Dbilled%20flowerpecker
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- dicée à bec épais
1, fiche 56, Français, dic%C3%A9e%20%C3%A0%20bec%20%C3%A9pais
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Dicaeidae. 2, fiche 56, Français, - dic%C3%A9e%20%C3%A0%20bec%20%C3%A9pais
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
dicée à bec épais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 56, Français, - dic%C3%A9e%20%C3%A0%20bec%20%C3%A9pais
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 56, Français, - dic%C3%A9e%20%C3%A0%20bec%20%C3%A9pais
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-05-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- agile tit tyrant
1, fiche 57, Anglais, agile%20tit%20tyrant
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 57, Anglais, - agile%20tit%20tyrant
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 57, Anglais, - agile%20tit%20tyrant
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- taurillon agile
1, fiche 57, Français, taurillon%20agile
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 57, Français, - taurillon%20agile
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
taurillon agile : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 57, Français, - taurillon%20agile
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 57, Français, - taurillon%20agile
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- racer
1, fiche 58, Anglais, racer
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A snake of the family Colubridae. 2, fiche 58, Anglais, - racer
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- couleuvre agile
1, fiche 58, Français, couleuvre%20agile
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- coryphodon constricteur 2, fiche 58, Français, coryphodon%20constricteur
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Serpent de la famille des Colubridae. 3, fiche 58, Français, - couleuvre%20agile
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- spotted black pine needle aphid
1, fiche 59, Anglais, spotted%20black%20pine%20needle%20aphid
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- puceron agile du pin
1, fiche 59, Français, puceron%20agile%20du%20pin
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- dexterous robot
1, fiche 60, Anglais, dexterous%20robot
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Dextre, the International Space Station's Canadian robotic "handyman," is the only dexterous robot conducting both station maintenance and cutting-edge technology demonstrations. 1, fiche 60, Anglais, - dexterous%20robot
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- robot agile
1, fiche 60, Français, robot%20agile
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
À bord de la Station spatiale internationale, le «robot à tout faire» Dextre, fabriqué au Canada, est le seul robot agile qui effectue à la fois des travaux d’entretien de la station et des démonstrations de technologie de pointe. 1, fiche 60, Français, - robot%20agile
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- eastern yellow-bellied racer
1, fiche 61, Anglais, eastern%20yellow%2Dbellied%20racer
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- eastern yellowbelly racer 2, fiche 61, Anglais, eastern%20yellowbelly%20racer
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The eastern yellow-bellied racer is a large, long and slender snake with a whiplike tail, an elongated head, relatively large eyes and smooth lustrous scales. The upper part of the snake is brown, olive, or gray, while its underparts are yellowish. 3, fiche 61, Anglais, - eastern%20yellow%2Dbellied%20racer
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- couleuvre agile à ventre jaune de l'Est
1, fiche 61, Français, couleuvre%20agile%20%C3%A0%20ventre%20jaune%20de%20l%27Est
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
La couleuvre agile à ventre jaune de l'Est est longue et mince; sa queue ressemble à un fouet. Cette couleuvre a une tête allongée, de gros yeux et des écailles lisses et lustrées. Les parties supérieures de cette couleuvre sont brunes, olives ou grises, alors que ses parties inférieures sont jaunâtres. 2, fiche 61, Français, - couleuvre%20agile%20%C3%A0%20ventre%20jaune%20de%20l%27Est
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- western yellow-bellied racer
1, fiche 62, Anglais, western%20yellow%2Dbellied%20racer
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- western yellowbelly racer 2, fiche 62, Anglais, western%20yellowbelly%20racer
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The racer Coluber constrictor is the only species of its kind in North America. Three subspecies have been identified in Canada: the western yellow-bellied racer Coluber constrictor mormon, the eastern yellow-bellied racer Coluber constrictor flaviventris, and the blue racer Coluber constrictor foxii. 3, fiche 62, Anglais, - western%20yellow%2Dbellied%20racer
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- couleuvre agile à ventre jaune de l'Ouest
1, fiche 62, Français, couleuvre%20agile%20%C3%A0%20ventre%20jaune%20de%20l%27Ouest
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La couleuvre agile, Coluber constrictor, est la seule espèce de son genre en Amérique du Nord. Trois sous-espèces ont été signalées au Canada, soit la couleuvre agile à ventre jaune de l'Ouest, Coluber constrictor mormon, la couleuvre agile à ventre jaune de l'Est, Coluber constrictor flaviventris, et la couleuvre agile bleue, Coluber constrictor foxii. 2, fiche 62, Français, - couleuvre%20agile%20%C3%A0%20ventre%20jaune%20de%20l%27Ouest
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-10-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- blue racer
1, fiche 63, Anglais, blue%20racer
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The blue racer is a subspecies of the racer. It is a large, long slender snake with a whiplike tail, an elongated head, relatively large eyes, and smooth lustrous scales. The dorsal part of the reptile is a uniform grey, metallic green, or metallic blue, while the ventral parts are bluish-green or whitish. 2, fiche 63, Anglais, - blue%20racer
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- couleuvre agile bleue
1, fiche 63, Français, couleuvre%20agile%20bleue
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
La couleuvre agile bleue est une sous-espèce de la couleuvre agile. Elle est grosse, longue et effilée. Sa queue ressemble à un fouet. Elle a une tête allongée, des yeux relativement gros et des écailles lisses et lustrées. La région dorsale a une coloration uniforme grise, bleu métallique ou vert métallique, alors que la région ventrale est bleuâtre-vert ou blanchâtre. 2, fiche 63, Français, - couleuvre%20agile%20bleue
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Ear, Nose and Larynx (Medicine)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- voice
1, fiche 64, Anglais, voice
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The external phonatory output of the vocal tract. 2, fiche 64, Anglais, - voice
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Oreille, nez et larynx (Médecine)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- voix
1, fiche 64, Français, voix
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des sons produits par le larynx, quand les cordes vocales entrent en vibration sous l’effet d’une excitation nerveuse rythmique. 1, fiche 64, Français, - voix
Record number: 64, Textual support number: 1 PHR
émission, altération, modification, perte de la voix; filet de voix; voix qui porte; voix forte, ample, métallique, puissante, sonore, timbrée, chevrotante, sourde, aiguë, élevée, flûtée, suraiguë, grave, chaude, claire, cristalline, pure, juste, posée, bien placée, souple, légère, agile. 2, fiche 64, Français, - voix
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Oreja, nariz y laringe (Medicina)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- voz
1, fiche 64, Espagnol, voz
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- light in hand
1, fiche 65, Anglais, light%20in%20hand
correct, adjectif
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The horse should remain light in hand, calm and maintain a correct position. 1, fiche 65, Anglais, - light%20in%20hand
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 65, La vedette principale, Français
- léger
1, fiche 65, Français, l%C3%A9ger
correct, adjectif
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Qualifie le cheval équilibré, agile et qui obéit aux moindres indications de son cavalier. 1, fiche 65, Français, - l%C3%A9ger
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- léger à la main
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2010-10-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- forward swept wing
1, fiche 66, Anglais, forward%20swept%20wing
correct, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- forward-swept wing 2, fiche 66, Anglais, forward%2Dswept%20wing
correct
- forward sweep wing 4, fiche 66, Anglais, forward%20sweep%20wing
correct
- swept-forward wing 5, fiche 66, Anglais, swept%2Dforward%20wing
correct
- sweptforward wing 6, fiche 66, Anglais, sweptforward%20wing
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Just about anything that works for aft-swept wings can be applied to forward swept wings, but the spanwise distribution of flow and turbulence is reversed. Thus, where the aft-swept wing induces pitch-up as the tips stall at high angles of attack, the tips of the forward-swept wing retain good airflow and the root tends to become turbulent. 4, fiche 66, Anglais, - forward%20swept%20wing
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
forward sweep: Opposite of sweepback, wing tips being further forward than roots. 7, fiche 66, Anglais, - forward%20swept%20wing
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
forward swept wing: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 66, Anglais, - forward%20swept%20wing
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- forward-sweep wing
- swept forward wing
- forwardswept wing
- forewardsweep wing
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 66, La vedette principale, Français
- aile en flèche négative
1, fiche 66, Français, aile%20en%20fl%C3%A8che%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- aile à flèche négative 2, fiche 66, Français, aile%20%C3%A0%20fl%C3%A8che%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin
- aile en flèche avant 4, fiche 66, Français, aile%20en%20fl%C3%A8che%20avant
correct, nom féminin
- aile en flèche inverse 5, fiche 66, Français, aile%20en%20fl%C3%A8che%20inverse
correct, nom féminin
- aile à flèche inversée 6, fiche 66, Français, aile%20%C3%A0%20fl%C3%A8che%20invers%C3%A9e
correct, nom féminin
- demi-voilure en flèche négative 6, fiche 66, Français, demi%2Dvoilure%20en%20fl%C3%A8che%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin
- demi-voilure à flèche inversée 7, fiche 66, Français, demi%2Dvoilure%20%C3%A0%20fl%C3%A8che%20invers%C3%A9e
correct, nom féminin
- demi-voilure en flèche inverse 6, fiche 66, Français, demi%2Dvoilure%20en%20fl%C3%A8che%20inverse
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Les avantages de l'aile en flèche inverse sont multiples. En effet cette aile permet à l'appareil d’être très agile et permet aussi des vitesses de décollage et d’atterrissage très faible, car la vitesse de décrochage de l'avion est très faible. Mais cette aile offre aussi une traînée plus faible qu'une aile classique, et ainsi permet à l'appareil d’avoir un réacteur moins puissant(donc consommant moins de carburant) et donc être plus petit, pour avoir les mêmes performances que celles d’un appareil doté d’une voilure classique. 8, fiche 66, Français, - aile%20en%20fl%C3%A8che%20n%C3%A9gative
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
flèche : Angle que forment les bords d’attaque ou de fuite des demi-ailes ou du plan fixe. La flèche est dite positive si l’angle est ouvert vers l’arrière, et négative s’il est ouvert vers l’avant. 9, fiche 66, Français, - aile%20en%20fl%C3%A8che%20n%C3%A9gative
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
La voilure désigne l’ensemble des ailes. Chaque aile prise individuellement est appelée demi-voilure. 10, fiche 66, Français, - aile%20en%20fl%C3%A8che%20n%C3%A9gative
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
aile en flèche négative : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 10, fiche 66, Français, - aile%20en%20fl%C3%A8che%20n%C3%A9gative
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
aile en flèche négative : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 11, fiche 66, Français, - aile%20en%20fl%C3%A8che%20n%C3%A9gative
Record number: 66, Textual support number: 1 PHR
Corde de l’aile en M. 10, fiche 66, Français, - aile%20en%20fl%C3%A8che%20n%C3%A9gative
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- demi voilure en flèche négative
- demi voilure à flèche inversée
- demi voilure en flèche inverse
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- ala en flecha negativa
1, fiche 66, Espagnol, ala%20en%20flecha%20negativa
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
ala en flecha negativa : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 66, Espagnol, - ala%20en%20flecha%20negativa
Fiche 67 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- frequency-agile modem
1, fiche 67, Anglais, frequency%2Dagile%20modem
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A digital/analog conversion device with adjustable transmission frequencies. 1, fiche 67, Anglais, - frequency%2Dagile%20modem
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- modem agile en fréquence
1, fiche 67, Français, modem%20agile%20en%20fr%C3%A9quence
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Appareil de conversion numérique-analogique doté d’un dispositif qui émet des impulsions de puissance à une fréquence variant aléatoirement d’une impulsion à l’autre à l’intérieur d’une bande de modulation. 2, fiche 67, Français, - modem%20agile%20en%20fr%C3%A9quence
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2009-09-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- agility fund
1, fiche 68, Anglais, agility%20fund
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The Agility Funds invest in global equities, fixed income, absolute return strategies, private capital and real return assets. 1, fiche 68, Anglais, - agility%20fund
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Parter Group 0 has provided initial resource requirement estimates, for personnel and program, towards achieving steady state support. Initial demand planning estimates for 08/09 S&T contracting exceed nominal allocation by approximately $500K, which will be managed through the agility fund, other reserves and cash phasing. 2, fiche 68, Anglais, - agility%20fund
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 68, La vedette principale, Français
- fonds de gestion agile
1, fiche 68, Français, fonds%20de%20gestion%20agile
proposition, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- fonds agile 1, fiche 68, Français, fonds%20agile
proposition, nom masculin
- fonds d’agilité 1, fiche 68, Français, fonds%20d%26rsquo%3Bagilit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Fonds qui requiert la gestion de projet de type agile. 1, fiche 68, Français, - fonds%20de%20gestion%20agile
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2009-09-04
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- medium force
1, fiche 69, Anglais, medium%20force
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- medium-weight force 2, fiche 69, Anglais, medium%2Dweight%20force
correct, uniformisé
- MWF 1, fiche 69, Anglais, MWF
correct, uniformisé
- MWF 1, fiche 69, Anglais, MWF
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
With respect to land capabilities, the Canadian Forces will ... continue to transform into a modern, combat-capable medium-weight force, based primarily on wheeled light armoured vehicles, including the mobile gun system and the multi-mission effects vehicle (to replace the direct-fire role of the Leopard tank), a new platform to deliver indirect fire, and a new fleet of medium transport trucks. 3, fiche 69, Anglais, - medium%20force
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
A medium force balances the combat power of a heavy weight force with more agile deployability through the exploitation of technologies that provide the high levels of lethality and protection formerly provided by mass, shock action and weight. 1, fiche 69, Anglais, - medium%20force
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
medium force; medium-weight force; MWF: terms and abbreviation officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 69, Anglais, - medium%20force
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- medium weight force
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 69, La vedette principale, Français
- force moyenne
1, fiche 69, Français, force%20moyenne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- force de masse moyenne 1, fiche 69, Français, force%20de%20masse%20moyenne
correct, nom féminin, uniformisé
- force d’envergure moyenne 2, fiche 69, Français, force%20d%26rsquo%3Benvergure%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne les capacités terrestres, les Forces canadiennes devront [...] continuer de se transformer en une force d’envergure moyenne qui soit moderne et apte au combat, fondée principalement sur des véhicules blindés légers à roues, y compris le système de canon mobile et le véhicule à effets multimissions (visant à remplacer le char Leopard pour le tir direct), une nouvelle plate-forme pour les fonctions de tir indirect et un nouveau parc de camions de transport de poids moyen. 2, fiche 69, Français, - force%20moyenne
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
Une force moyenne équilibre la puissance de combat d’une force lourde et une déployabilité plus agile grâce à l'exploitation de technologies qui lui offrent les hauts degrés de létalité et de protection anciennement assurés par la concentration, l'effet de choc et la masse. 1, fiche 69, Français, - force%20moyenne
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
force moyenne; force de masse moyenne : termes uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 3, fiche 69, Français, - force%20moyenne
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2008-07-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- tool rack
1, fiche 70, Anglais, tool%20rack
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 70, La vedette principale, Français
- porte-outils
1, fiche 70, Français, porte%2Doutils
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Manipulateur agile spécialisé(MAS). 1, fiche 70, Français, - porte%2Doutils
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
porte-outils : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS. 2, fiche 70, Français, - porte%2Doutils
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2007-10-05
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Safety
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- AGILE: Prevention, Preparedness and Proficiency in Counter-Terrorism
1, fiche 71, Anglais, AGILE%3A%20Prevention%2C%20Preparedness%20and%20Proficiency%20in%20Counter%2DTerrorism
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Air Transport Security Authority (CATSA). AGILE: assess, guard, intervene, learn and evolve. 1, fiche 71, Anglais, - AGILE%3A%20Prevention%2C%20Preparedness%20and%20Proficiency%20in%20Counter%2DTerrorism
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Assess, Guard, Intervene, Learn and Evolve: Prevention, Preparedness and Proficiency in Counter-Terrorism
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- AGILE : Le modèle d’antiterrorisme de l'ACSTA
1, fiche 71, Français, AGILE%20%3A%20Le%20mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Bantiterrorisme%20de%20l%27ACSTA
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien(ACSTA). AGILE : analyser, garder, intervenir, leçons et évoluer. 1, fiche 71, Français, - AGILE%20%3A%20Le%20mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Bantiterrorisme%20de%20l%27ACSTA
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Analyser, garder, intervenir, leçons et évoluer : Le modèle d’antiterrorisme de l’ACSTA
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-09-08
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Mammals
- Animal Pests (Crops)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- black rat
1, fiche 72, Anglais, black%20rat
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- house rat 2, fiche 72, Anglais, house%20rat
correct
- roof rat 3, fiche 72, Anglais, roof%20rat
correct
- Rattus rattus 4, fiche 72, Anglais, Rattus%20rattus
latin
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The roof rat, typical of the climbing rats, is smaller and more slender than the Norway rat and has a longer tail. The adult is about 38 centimetres long and weighs, on average, 225 grams. The naked tail exceeds the length of the head and the body. Roof rats are nimble climbers that can negotiate rough outer walls, and small diameter pipes, electric wires, telephone cables, vines and trees. By such means they gain access to building in various places, such as unscreened windows, roof ventilators, and unused chimneys. Their litter size numbers about seven young and their gestation period parallels that of the Norway rat. 5, fiche 72, Anglais, - black%20rat
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Muridae. 6, fiche 72, Anglais, - black%20rat
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Mammifères
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 72, La vedette principale, Français
- rat noir
1, fiche 72, Français, rat%20noir
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- Rattus rattus 2, fiche 72, Français, Rattus%20rattus
latin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le rat noir, rongeur type des rats grimpeurs, est plus petit et plus élancé que le surmulot, et sa queue est plus longue. Adulte, il mesure environ 38 cm de longueur et pèse, en moyenne, 225 g. La queue, nue, est un peu plus longue que la tête et le corps. Le rat noir est un grimpeur agile qui peut se déplacer sur des murs extérieurs rugueux, des tuyaux de petit diamètre, des fils électriques, des câbles téléphoniques, des vignes et des arbres. Grâce à cette agilité, il peut pénétrer dans les immeubles par divers endroits, comme les fenêtres non grillagées, les ventilateurs de toit et les cheminées non utilisées. La portée du rat noir comprend environ sept jeunes, et la période de gestation est semblable à celle du surmulot. 3, fiche 72, Français, - rat%20noir
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Muridae. 4, fiche 72, Français, - rat%20noir
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2005-05-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Dales pony
1, fiche 73, Anglais, Dales%20pony
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Dale pony 2, fiche 73, Anglais, Dale%20pony
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The Dales Pony is native to the eastern slopes of the English Pennines, known as the Yorkshire Dales. It was originally bred as a pack pony for the flourishing lead industry. 3, fiche 73, Anglais, - Dales%20pony
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Average height 14 to 14.2 hands; native district eastern side of the Pennines; heavily built, very strong pony, with thick mane and tail and plenty of feather. 4, fiche 73, Anglais, - Dales%20pony
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 73, La vedette principale, Français
- dales
1, fiche 73, Français, dales
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- poney Dales 2, fiche 73, Français, poney%20Dales
nom masculin
- Dales 3, fiche 73, Français, Dales
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
[...] un poney plus haut et plus massif mais moins agile(que le Fells). Il a un aspect un peu rustique, la robe baie foncé, parfois avec une étoile en tête. Taille moyenne de 142 cm. 3, fiche 73, Français, - dales
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Originaire du nord de l’Angleterre. 1, fiche 73, Français, - dales
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Camargue horse
1, fiche 74, Anglais, Camargue%20horse
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- Camargue 2, fiche 74, Anglais, Camargue
correct
- Camarguais 1, fiche 74, Anglais, Camarguais
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The Camargue originates in the Rhone Delta in southern France.... The Camargue live on the flat salt marshes and survive on sparse, hard grasses, saltwort, and reeds in extreme climate changes (very hot and very cold). These extraordinary horses are very hardy.... The Camargue are always white and are agile, sure-footed, and have lots of courage. The Camargue are used to work the black cattle of the Rhone Delta and to drive the bulls through the village streets during the folk festival. The Camargue are also being used for the tourists to see wildlife on horseback in the 17,000-acre natural reserve. 2, fiche 74, Anglais, - Camargue%20horse
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Camargue pony
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Cheval Camargue
1, fiche 74, Français, Cheval%20Camargue
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- Camargue 1, fiche 74, Français, Camargue
correct, nom masculin
- camarguais 2, fiche 74, Français, camarguais
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Chevaux à demi sauvage, de la Camargue en France. 2, fiche 74, Français, - Cheval%20Camargue
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le Cheval Camargue présente les caractéristiques d’un bon cheval de selle. La robe est toujours grise, bai ou rouan à la naissance. Elle s’éclaircit avec l'âge et peut devenir truitée ou mouchetée. [...] Le Camargue est un cheval sobre, vif, agile, courageux, très endurant. Il est capable de résister aux longues abstinences comme aux intempéries, et de réaliser de longues étapes. [...] Il est d’abord l'instrument indispensable du «gardian» pour la surveillance des troupeaux de taureaux, son frère complémentaire dans l'univers camarguais. [...] Il est aussi destiné à la selle, pour l'équitation de loisir et le tourisme équestre où son caractère doux, sa taille et son endurance sont appréciés des amateurs de randonnées équestres. 1, fiche 74, Français, - Cheval%20Camargue
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- camargués
1, fiche 74, Espagnol, camargu%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Camargués [...] Toma su nombre de la región de La Camargue, en el sur de Francia. [...] Unos los utilizan los ganaderos de la Camargue para conducir a las manadas de toros negros de la región, otros se emplean como caballos de alquiler para hacer recorridos turísticos por el delta. [...] Los potros nacen de color negro, castaño o tordo oscuro, con los años la capa se va aclarando volviéndose tordos claros o casi blancos. [...] Dadas las condiciones climáticas extremas de la región, los caballos de esta zona tienen que ser robustos y resistentes. Se alimentan de pasto duro y agua salada. Una vez atrapados y adiestrados, son excelentes como caballos de silla. Son fuertes y viven muchos años. 1, fiche 74, Espagnol, - camargu%C3%A9s
Fiche 75 - données d’organisme interne 2004-06-08
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- special purpose dexterous manipulator
1, fiche 75, Anglais, special%20purpose%20dexterous%20manipulator
correct, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- SPDM 1, fiche 75, Anglais, SPDM
correct, uniformisé
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- special purpose dextrous manipulator 2, fiche 75, Anglais, special%20purpose%20dextrous%20manipulator
correct
- Canada hand 3, fiche 75, Anglais, Canada%20hand
correct
- Dextre 4, fiche 75, Anglais, Dextre
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The Special Purpose Dexterous Manipulator (SPDM) is an essential tool for maintaining and servicing the Space station. With its dual-arm design providing added flexibility, the SPDM will remove and replace smaller components; on the Station exterior, where precise handling: is required. It will be equipped with lights, video equipment, a tool platform and four tool holder. The SPDM can perform dexterous tasks by sensing various forces and moments on the payload. In response, it can automatically compensate its movements to ensure the payload is manipulated smoothly. With its two arms, the SPDM will load and unload objects, use robotic tools, attach and detach covers and install various units of the Space Station. It will either be attached to the end of Canadarm2 or ride independently on the Mobile Base System [MBS] and have Canadarm2 deliver equipment to it for servicing. It also has four cameras that will provide the crew inside the Station with additional views of the work areas. Like Canadarm2 and the MBS, the Special Purpose Dexterous Manipulator will be controlled by the crew inside the International Space Station. This system will allow the crew to perform many of the tasks that would otherwise require an astronaut to perform during a demanding spacewalk. 5, fiche 75, Anglais, - special%20purpose%20dexterous%20manipulator
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
special purpose dexterous manipulator; SPDM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 75, Anglais, - special%20purpose%20dexterous%20manipulator
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 75, La vedette principale, Français
- manipulateur agile spécialisé
1, fiche 75, Français, manipulateur%20agile%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
- SPDM 2, fiche 75, Français, SPDM
correct, nom masculin, uniformisé
- MAS 2, fiche 75, Français, MAS
correct, nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Français
- télémanipulateur agile spécialisé 3, fiche 75, Français, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20agile%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin
- SPDM 3, fiche 75, Français, SPDM
nom masculin
- SPDM 3, fiche 75, Français, SPDM
- Dextre 4, fiche 75, Français, Dextre
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Le manipulateur agile spécialisé(SPDM) est un outil essentiel à l'entretien de la Station spatiale. Grâce à ses deux bras, qui lui donnent une souplesse accrue, le SPDM pourra enlever et remplacer de petites composantes à l'extérieur de la Station, là ou une manipulation de précision est requise. II sera équipé de projecteurs, de matériel vidéo, d’une plate-forme d’outils et de quatre porte-outils. Le SPDM peut effectuer des tâches délicates en captant des forces et des moments sur la charge utile. En réponse, il peut automatiquement compenser ses mouvements pour assurer une manipulation en douceur de la charge utile. Grâce à ses deux bras, le SPDM chargera et déchargera des objets, utilisera des outils robotiques, fixera et enlèvera des couvercles et installera divers éléments de la Station spatiale. II sera fixé à l'extrémité du Canadarm2 ou fonctionnera indépendamment sur la Base mobile tandis que le Canadarm2 lui fournira l'équipement d’entretien. II est aussi équipé de quatre caméras qui donneront aux astronautes à l'intérieur de la Station des points d’observation supplémentaires des secteurs de travail. À l'instar du Canadarm2 et du MBS, le Manipulateur agile spécialisé sera commandé par l'équipage se trouvant à l'intérieur de la Station spatiale internationale. Le système permettra ainsi à l'équipage d’accomplir bon nombre des tâches qui autrement nécessiteraient une éprouvante sortie extravéhiculaire de la part d’un astronaute. 5, fiche 75, Français, - manipulateur%20agile%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
manipulateur agile spécialisé; SPDM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 6, fiche 75, Français, - manipulateur%20agile%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2004-03-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Canadarm2
1, fiche 76, Anglais, Canadarm2
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- space station remote manipulator system 2, fiche 76, Anglais, space%20station%20remote%20manipulator%20system
correct, uniformisé
- SSRMS 3, fiche 76, Anglais, SSRMS
correct, uniformisé
- SSRMS 3, fiche 76, Anglais, SSRMS
- station's remote manipulator system 1, fiche 76, Anglais, station%27s%20remote%20manipulator%20system
correct
- space station robotic arm 4, fiche 76, Anglais, space%20station%20robotic%20arm
correct
- space station remote manipulating system 5, fiche 76, Anglais, space%20station%20remote%20manipulating%20system
- Canadian-built RMS arm 6, fiche 76, Anglais, Canadian%2Dbuilt%20RMS%20arm
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The MSS [Mobile Servicing System] consists of three main elements: the Space Station Remote Manipulator System (SSRMS), known as Canadarm2, the Mobile Base System (MBS), and the Special Purpose Dexterous Manipulator (SPDM). Canadarm2 and the MBS, its platform, are essential tools for the assembly of the ISS. ... The Space Station Remote Manipulator System (SSRMS), known as Canadarm2, is the first component of the Mobile Servicing System. Although similar to the Shuttle Canadarm, this 17-metre manipulator is somewhat larger and incorporates many advanced features, including the ability to self relocate. The arm has the capacity to handle large ISS modules and structural elements. It will initially be used to assemble the Station. In the future, it will capture and dock unmanned resupply spacecraft to the ISS and perform routine maintenance tasks. Canadarm2 will normally move along the Space Station on the Mobile Base System, but it also has the ability to "walk" from place to place by moving from one grapple fixture on the exterior of the structure to the next, like an inchworm. ... It is equipped with four television cameras, two mounted on the booms and one near each tip. These cameras feed images to the astronauts operating the arm from the Robotic Workstation inside the Station. An advanced version of the Canadian Space Vision System improves the ability of Canadarm2 operators to keep track of the position, orientation and movement of payloads being grappled. 1, fiche 76, Anglais, - Canadarm2
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Canadarm2; space station remote manipulator system; SSRMS: terms and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 7, fiche 76, Anglais, - Canadarm2
Record number: 76, Textual support number: 1 PHR
Space station remote manipulator system workstation. 7, fiche 76, Anglais, - Canadarm2
Record number: 76, Textual support number: 2 PHR
SSRMS joint, joint cluster. 7, fiche 76, Anglais, - Canadarm2
Record number: 76, Textual support number: 3 PHR
Structurally flexible manipulator. 7, fiche 76, Anglais, - Canadarm2
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Canadarm 2
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Canadarm2
1, fiche 76, Français, Canadarm2
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- télémanipulateur de la Station spatiale 2, fiche 76, Français, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20de%20la%20Station%20spatiale
correct, nom masculin, uniformisé
- SSRMS 3, fiche 76, Français, SSRMS
correct, nom masculin, uniformisé
- SSRMS 3, fiche 76, Français, SSRMS
- télémanipulateur SSRMS 4, fiche 76, Français, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20SSRMS
correct, nom masculin
- télémanipulateur Canadarm2 5, fiche 76, Français, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20Canadarm2
correct, nom masculin
- bras manipulateur canadien Canadarm2 6, fiche 76, Français, bras%20manipulateur%20canadien%20Canadarm2
correct, nom masculin
- bras robotique Canadarm2 7, fiche 76, Français, bras%20robotique%20Canadarm2
correct, nom masculin
- bras manipulateur Canadarm2 8, fiche 76, Français, bras%20manipulateur%20Canadarm2
correct, nom masculin
- bras robotique MSS 9, fiche 76, Français, bras%20robotique%20MSS
correct, nom masculin
- bras manipulateur principal de la Station spatiale 10, fiche 76, Français, bras%20manipulateur%20principal%20de%20la%20Station%20spatiale
nom masculin
- grand bras 11, fiche 76, Français, grand%20bras
voir observation, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le MSS [Système d’entretien mobile] comprend trois éléments principaux : le Télémanipulateur de la Station spatiale(SSRMS), connu sous le nom de Canadarm2, la Base mobile(MBS) et le Manipulateur agile spécialisé(SPDM). Le Canadarm2 et sa plate-forme, le MBS, sont des outils essentiels à l'assemblage de l'ISS. [...] Le Télémanipulateur de la Station spatiale(SSRMS), connu sous le nom de Canadarm2, est la première composante du Système d’entretien mobile. Bien que semblable au Canadarm de la navette, ce manipulateur de 17 mètres de long est un peu plus imposant et comporte de nombreuses caractéristiques de pointe, dont sa capacité de se relocaliser de lui-même. Le bras est capable de manipuler de gros modules et des éléments structuraux de l'ISS. II sera initialement utilisé pour assembler les éléments de la Station. Plus tard, il saisira et amarrera des engins spatiaux non habités d’approvisionnement de l'ISS et accomplira des travaux d’entretien courants. Le Canadarm2 se déplacera normalement le long de la Station spatiale sur sa base mobile, mais il sera également capable de «marcher» d’un endroit à un autre, un peu à la façon d’une chenille arpenteuse, en saisissant l'une après l'autre des bornes électromécaniques installées sur la structure extérieure de la Station. Le Canadarm2 comporte des unités remplaçables en orbite(ORU), des composantes pouvant être enlevées et remplacées par un astronaute ou par le Manipulateur agile spécialisé. Le bras robotique est équipé de quatre caméras de télévision, deux montées sur les segments et une autre à chacune des extrémités. Ces caméras captent des images à l'intention des astronautes qui commandent le bras depuis le poste de travail robotique à l'intérieur de la Station. Une version récente du Système canadien de vision spatiale améliore la capacité des opérateurs du Canadarm2 de suivre la position, l'orientation et les mouvements des charges utiles qu'ils auront saisies. 12, fiche 76, Français, - Canadarm2
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
grand bras : Surnom donné par la NASA au [télémanipulateur] fourni par le Canada pour la Station internationale. 11, fiche 76, Français, - Canadarm2
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Canadarm2; télémanipulateur de la Station spatiale; SSRMS : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 13, fiche 76, Français, - Canadarm2
Record number: 76, Textual support number: 1 PHR
SSRMS a sept degrés de liberté. 13, fiche 76, Français, - Canadarm2
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Canadarm 2
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-11-06
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- frequency agile signal
1, fiche 77, Anglais, frequency%20agile%20signal
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- signal agile en fréquence
1, fiche 77, Français, signal%20agile%20en%20fr%C3%A9quence
proposition, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2003-09-29
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Applications of Automation
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- advanced manufacturing technology
1, fiche 78, Anglais, advanced%20manufacturing%20technology
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- AMT 2, fiche 78, Anglais, AMT
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Advanced manufacturing technologies (AMT) ... enable firms to more rapidly produce higher-quality, less-costly products with enhanced features. ... Products and systems incorporating AMT are used to enhance design, scheduling, production, storage and distribution activities. AMT are embodied in machine tools; computer-controlled machinery; machine vision systems; robotics; automated production and processing systems; process sensors; and instrumentation and control systems. AMT in the form of industrial software are closely associated with product and process design and control. 3, fiche 78, Anglais, - advanced%20manufacturing%20technology
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The next generation of manufacturing, referred to as "agile" manufacturing, integrates design, production and inventory control, allowing fast and economic product changes within and between production facilities, and incorporates new information technology applications. The increased use of new materials is forcing the development of advanced processing machinery, particularly in high-volume sectors such as automotive. 3, fiche 78, Anglais, - advanced%20manufacturing%20technology
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Compare with "computer integrated manufacturing; CIM" (in French: "productique"). 4, fiche 78, Anglais, - advanced%20manufacturing%20technology
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- agile manufacturing
- advanced manufacturing technologies
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Automatisation et applications
Fiche 78, La vedette principale, Français
- technologie de fabrication de pointe
1, fiche 78, Français, technologie%20de%20fabrication%20de%20pointe
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- TFP 2, fiche 78, Français, TFP
correct, nom féminin
Fiche 78, Les synonymes, Français
- technologie manufacturière de pointe 3, fiche 78, Français, technologie%20manufacturi%C3%A8re%20de%20pointe
correct, nom féminin
- équipements avancés de production 4, fiche 78, Français, %C3%A9quipements%20avanc%C3%A9s%20de%20production
nom masculin, pluriel
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les technologies de fabrication de pointe (TFP) [...] permettent aux entreprises de fabriquer plus rapidement et à moindre coût des produits de meilleure qualité, aux fonctions améliorées. [...] Les produits et systèmes qui utilisent les TFP sont employés pour améliorer les activités de conception, d’ordonnancement, de production, d’entreposage et de distribution. On trouve des éléments de TFP dans les machines-outils, les machines pilotées par ordinateur, les systèmes de visionique, la robotique, les systèmes de production et de transformation automatisés, les détecteurs de procédés, et les instruments et systèmes de contrôle. Les TFP sous forme de logiciels industriels sont étroitement liées à la conception et au contrôle des produits et procédés. 2, fiche 78, Français, - technologie%20de%20fabrication%20de%20pointe
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La prochaine génération de TFP, que l'on appelle celle de la «fabrication agile», combinera conception, production et gestion des stocks. Elle permettra ainsi de modifier les produits de façon rapide et économique à l'intérieur des usines de production et entre celles-ci, et elle incorporera les nouvelles applications de la technologie de l'information. L'utilisation croissante de nouveaux matériaux exige la création de machines de pointe, surtout dans les secteurs où le volume de production est élevé, comme celui de l'automobile. 2, fiche 78, Français, - technologie%20de%20fabrication%20de%20pointe
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- technologies de fabrication de pointe
- équipement avancé de production
- fabrication agile
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Procesos y técnicas industriales
- Automatización y aplicaciones
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- tecnología avanzada de fabricación
1, fiche 78, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20avanzada%20de%20fabricaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Expresión utilizada para hacer referencia a los procesos productivos en los que se aplica un enfoque integrador de los sistemas más modernos, tanto de soportes electrónicos (hardware), como de programación (software), y de optimización del empleo de recursos humanos. 1, fiche 78, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20avanzada%20de%20fabricaci%C3%B3n
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- tecnología de fabricación avanzada
Fiche 79 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- orbital replacement unit/tool changeout mechanism
1, fiche 79, Anglais, orbital%20replacement%20unit%2Ftool%20changeout%20mechanism
correct, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- OTCM 1, fiche 79, Anglais, OTCM
correct, uniformisé
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- orbital replacement unit (ORU) tool changeout mechanism 2, fiche 79, Anglais, orbital%20replacement%20unit%20%28ORU%29%20tool%20changeout%20mechanism
correct
- OTCM 3, fiche 79, Anglais, OTCM
correct
- OTCM 3, fiche 79, Anglais, OTCM
- URO-tool changeout mechanism 4, fiche 79, Anglais, URO%2Dtool%20changeout%20mechanism
correct
- OTCM 5, fiche 79, Anglais, OTCM
correct
- OTCM 5, fiche 79, Anglais, OTCM
- orbital replaceable unit tool changeout mechanism 3, fiche 79, Anglais, orbital%20replaceable%20unit%20tool%20changeout%20mechanism
- orbital tool changeout mechanism 6, fiche 79, Anglais, orbital%20tool%20changeout%20mechanism
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Dextre [Special Purpose Dexterous Manipulator] is designed so that only one arm can move at a time in order to avoid self-collision, achieve greater stability and maintain operational similarity with Canadarm2. The greater stability is provided by the immobile arm, which is first commanded to anchor Dextre to an ISS [International Space Station] stabilization point. At the tip of each arm, we find a "hand", known technically as the Orbital Replacement Unit/Tool Changeout Mechanism (OTCM). The OTCM consists of a set of parallel retractable jaws, which serve to grip payloads and tools. Each OTCM is also equipped with a retractable motorized socket wrench to mate and demate mechanisms on-orbit, as well as lights and a black and white camera. Dextre lower body is equipped with a pair of pan/tilt colour cameras that allow astronauts aboard the ISS, and engineers on the ground, to monitor the task, which is out of direct eyesight. 1, fiche 79, Anglais, - orbital%20replacement%20unit%2Ftool%20changeout%20mechanism
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
orbital replacement unit/tool changeout mechanism; OTCM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 7, fiche 79, Anglais, - orbital%20replacement%20unit%2Ftool%20changeout%20mechanism
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- unit/tool changeout mechanism
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 79, La vedette principale, Français
- changeur d’outils et d’unités remplaçables sur orbite
1, fiche 79, Français, changeur%20d%26rsquo%3Boutils%20et%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s%20rempla%C3%A7ables%20sur%20orbite
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
- OTCM 1, fiche 79, Français, OTCM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Les synonymes, Français
- changeur d’outil et d’URO 2, fiche 79, Français, changeur%20d%26rsquo%3Boutil%20et%20d%26rsquo%3BURO
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Dextre [Manipulateur Agile Spécialisé] ne peut toutefois bouger qu'un bras à la fois afin d’éviter les autocollisions, d’assurer une plus grande stabilité et de conserver une similarité opérationnelle avec le Canadarm2. Sa grande stabilité lui vient du bras immobile qui est commandé pour ancrer Dextre à un point de stabilisation sur la Station spatiale internationale dès le début des activités. Au bout de chaque bras se trouve une «main», que l'on désigne techniquement par changeur d’outils et d’unités remplaçables sur orbite(OTCM). L'OTCM comprend un ensemble de mâchoires parallèles rétractables servant à la préhension de charges utiles et d’outils. Outre des lampes et une caméra noir et blanc, il est également équipé d’une clé à douilles motorisée et rétractable pour accoupler et désaccoupler des mécanismes sur orbite. La partie inférieure de Dextre est dotée d’une paire de caméras panoramiques basculantes couleur qui permettent aux astronautes de la Station et aux ingénieurs au sol de surveiller l'exécution d’une tâche qui ne se trouve pas directement dans leur champ de vision. 1, fiche 79, Français, - changeur%20d%26rsquo%3Boutils%20et%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s%20rempla%C3%A7ables%20sur%20orbite
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
changeur d’outils et d’unités remplaçables sur orbite; changeur d’outil et d’URO; OTCM : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 79, Français, - changeur%20d%26rsquo%3Boutils%20et%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s%20rempla%C3%A7ables%20sur%20orbite
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- storage facility
1, fiche 80, Anglais, storage%20facility
correct, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Mobile base System (MBS) provides a moveable work platform and storage facility for astronauts during space walks. The Canadian Mobile base System (MBS) provides a moveable work platform and storage facility for astronauts during space walks. Since the MBS has four grapple fixtures, it can serve as a base for both Canadarm2 and the Special Purpose Dexterous Manipulator simultaneously. Mounted on the American-built Mobile Transporter (MT), the MBS can move these key elements to their required worksite by sliding along a track system installed along the entire width of the Station. 2, fiche 80, Anglais, - storage%20facility
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
storage facility: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 80, Anglais, - storage%20facility
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 80, La vedette principale, Français
- poste d’entreposage
1, fiche 80, Français, poste%20d%26rsquo%3Bentreposage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
La Base mobile(MBS) canadienne constitue une plate-forme mobile et un poste d’entreposage à l'intention des astronautes pendant les sorties extravéhiculaires. La MBS est équipée de quatre bornes électromécaniques, elle peut donc simultanément servir de base pour le Canadarm2 et pour le Manipulateur agile spécialisé. Puisqu'elle sera montée sur un transporteur mobile de fabrication américaine, la MBS pourra déplacer ces éléments clés vers le poste de travail requis en glissant sur des rails installés sur toute la largeur de la Station. 1, fiche 80, Français, - poste%20d%26rsquo%3Bentreposage
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
poste d’entreposage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 80, Français, - poste%20d%26rsquo%3Bentreposage
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- mobile base system
1, fiche 81, Anglais, mobile%20base%20system
correct, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- MBS 2, fiche 81, Anglais, MBS
correct, uniformisé
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- remote mobile servicer base system 3, fiche 81, Anglais, remote%20mobile%20servicer%20base%20system
correct
- MBS 3, fiche 81, Anglais, MBS
correct
- MBS 3, fiche 81, Anglais, MBS
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The Mobile Base System is an aluminum structure mounted on the mobile transporter. It serves as a storage location and a work platform for astronauts. The MBS is equipped with four Power Data Grapple Fixtures and a Latching End Effector to hold payloads. The MBS also provides a Common Attach System to accommodate payload transportation and servicing, and provides structural and electrical interfaces to users. 1, fiche 81, Anglais, - mobile%20base%20system
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
The MSS [Mobile Servicing System] consists of three main elements: the Space Station Remote Manipulator System (SSRMS), known as Canadarm2, the Mobile Base System (MBS), and the Special Purpose Dexterous Manipulator (SPDM). Canadarm2 and the MBS, its platform, are essential tools for the assembly of the ISS [International Space Station]. 2, fiche 81, Anglais, - mobile%20base%20system
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
mobile base system; MBS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 81, Anglais, - mobile%20base%20system
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 81, La vedette principale, Français
- base mobile
1, fiche 81, Français, base%20mobile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
- MBS 2, fiche 81, Français, MBS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La Base mobile(MBS) constitue une plate-forme mobile et un poste d’entreposage à l'intention des astronautes pendant les sorties extravéhiculaires. La MBS est équipée de quatre bornes électromécaniques, elle peut donc simultanément servir de base pour le Canadarm2 et pour le Manipulateur agile spécialisé. Puisqu'elle est montée sur un transporteur mobile de fabrication américaine, la MBS peut déplacer ces éléments clés vers le poste de travail requis en faisant glisser le transporteur sur des rails installés sur toute la largeur de la Station. 3, fiche 81, Français, - base%20mobile
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
base mobile; MBS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 81, Français, - base%20mobile
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Space Weapons
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Flexible Lightweight Agile Guided Experiment
1, fiche 82, Anglais, Flexible%20Lightweight%20Agile%20Guided%20Experiment
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- FLAGE 2, fiche 82, Anglais, FLAGE
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- FLAG experiment 3, fiche 82, Anglais, FLAG%20experiment
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Experiment that involved hitting a moving target at 12,000 feet with a kinetic energy weapon at White Sands Missile Range in June 1986. 3, fiche 82, Anglais, - Flexible%20Lightweight%20Agile%20Guided%20Experiment
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- flexible, lightweight, agile, guided experiment
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Armes orbitales
Fiche 82, La vedette principale, Français
- expérience FLAGE
1, fiche 82, Français, exp%C3%A9rience%20FLAGE
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- flexible, lightweight, agile, guided experiment
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-09-05
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- frequency-agile radar
1, fiche 83, Anglais, frequency%2Dagile%20radar
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A radar whose operating frequency can be changed readily. 2, fiche 83, Anglais, - frequency%2Dagile%20radar
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- radar agile en fréquence
1, fiche 83, Français, radar%20agile%20en%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- radar doué d’agilité de fréquence 2, fiche 83, Français, radar%20dou%C3%A9%20d%26rsquo%3Bagilit%C3%A9%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
- radar à agilité de fréquence 3, fiche 83, Français, radar%20%C3%A0%20agilit%C3%A9%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 PHR
Radar à agilité de fréquence et à fort taux de compression. 4, fiche 83, Français, - radar%20agile%20en%20fr%C3%A9quence
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- high performance fighter aircraft
1, fiche 84, Anglais, high%20performance%20fighter%20aircraft
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
... early high performance fighter aircraft did not require sophisticated auto pilot systems to minimize the workload of the pilot. 2, fiche 84, Anglais, - high%20performance%20fighter%20aircraft
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 84, La vedette principale, Français
- avion de combat hautes-performances
1, fiche 84, Français, avion%20de%20combat%20hautes%2Dperformances
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Les ingénieurs se sont efforcés de concevoir un turboréacteur adapté à un avion de combat hautes-performances qui soit agile et maniable dans tout le domaine de vol sans souci pour le pilote [...] 1, fiche 84, Français, - avion%20de%20combat%20hautes%2Dperformances
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- clay slides 1, fiche 85, Anglais, clay%20slides
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- clay slide
- clay slides (Chilliwack)
- Chilliwack clay slides
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 85, La vedette principale, Français
- glissements d’agile
1, fiche 85, Français, glissements%20d%26rsquo%3Bagile
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Pêches - avril 1995. 1, fiche 85, Français, - glissements%20d%26rsquo%3Bagile
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- glissement d’agile
- glissement d’agile(Chilliwack)
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1996-09-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- agile source 1, fiche 86, Anglais, agile%20source
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
optoelectronics 2, fiche 86, Anglais, - agile%20source
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- source agile
1, fiche 86, Français, source%20agile
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Propulsion of Water-Craft
- Sea Operations (Military)
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- manoeuvrable
1, fiche 87, Anglais, manoeuvrable
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Fast Patrol Boats Keep of NewTechnology Abreast Fast patrol boats provide powerful and highly manoeuvrable weapon platforms best suited to coastal defence. 1, fiche 87, Anglais, - manoeuvrable
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Propulsion des bateaux
- Opérations en mer (Militaire)
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- agile
1, fiche 87, Français, agile
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- maniable 2, fiche 87, Français, maniable
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Leur puissance de feu et leur agilité font des patrouilleurs rapides un outil idéal de défense côtière. 1, fiche 87, Français, - agile
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- frequency agile racon 1, fiche 88, Anglais, frequency%20agile%20racon
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- racon agile en fréquence
1, fiche 88, Français, racon%20agile%20en%20fr%C3%A9quence
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1994-12-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Air Communications (Air Forces)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- frequency-hopping mode
1, fiche 89, Anglais, frequency%2Dhopping%20mode
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The PRC 1088 from Transworld Communications operates from 30 to 88 megahertz in either the conventional single-channel mode or frequency-hopping mode. 1, fiche 89, Anglais, - frequency%2Dhopping%20mode
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Émission et réception radio
Fiche 89, La vedette principale, Français
- mode agile
1, fiche 89, Français, mode%20agile
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Sur le PRC 1088 de Transworld Communications, la cadence de sauts en mode agile dépasse 100 Hz, sur tout ou partie de la bande VHF. 1, fiche 89, Français, - mode%20agile
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- direct impact
1, fiche 90, Anglais, direct%20impact
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The small, agile Erint (extended range interceptor), from Loral Vought Systems achieves target kill by direct impact. 1, fiche 90, Anglais, - direct%20impact
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- impact de plein fouet
1, fiche 90, Français, impact%20de%20plein%20fouet
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Encore faut-il que ces gains de portée soient homogènes avec celle des Petit et agile, l'Erint(extended-range interceptor) de Loral Vought Systems est létal par impact de plein fouet. 1, fiche 90, Français, - impact%20de%20plein%20fouet
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1992-11-23
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- SPDM ground test bed
1, fiche 91, Anglais, SPDM%20ground%20test%20bed
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
SPDS : special purpose dexterous manipulator. 2, fiche 91, Anglais, - SPDM%20ground%20test%20bed
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 91, La vedette principale, Français
- banc d’essai au sol du MAS
1, fiche 91, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20au%20sol%20du%20MAS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
MAS : manipulateur agile spécialisé. 2, fiche 91, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20au%20sol%20du%20MAS
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
banc d’essai au sol du MAS : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 2, fiche 91, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20au%20sol%20du%20MAS
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1992-11-23
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- hand controller mechanism
1, fiche 92, Anglais, hand%20controller%20mechanism
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 92, La vedette principale, Français
- contrôleur des mains
1, fiche 92, Français, contr%C3%B4leur%20des%20mains
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui permet la commande des mains du manipulateur agile spécialisé(MAS). 2, fiche 92, Français, - contr%C3%B4leur%20des%20mains
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
contrôleur des mains : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 2, fiche 92, Français, - contr%C3%B4leur%20des%20mains
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1992-10-17
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Telecommunications
- Electrical Engineering
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- wavelength-agile device 1, fiche 93, Anglais, wavelength%2Dagile%20device
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Télécommunications
- Électrotechnique
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- composant agile en longueur d’onde 1, fiche 93, Français, composant%20agile%20en%20longueur%20d%26rsquo%3Bonde
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1992-10-07
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Spacecraft
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- dextrous
1, fiche 94, Anglais, dextrous
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 94, La vedette principale, Français
- adroit
1, fiche 94, Français, adroit
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- agile(MAS) 1, fiche 94, Français, agile%28MAS%29
correct
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- nimble player 1, fiche 95, Anglais, nimble%20player
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- joueur preste
1, fiche 95, Français, joueur%20preste
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- joueur leste 1, fiche 95, Français, joueur%20leste
nom masculin
- joueur agile 1, fiche 95, Français, joueur%20agile
nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1991-06-14
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Zoology
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- mobile fauna 1, fiche 96, Anglais, mobile%20fauna
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Zoologie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- faune ambulante
1, fiche 96, Français, faune%20ambulante
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- faune agile 1, fiche 96, Français, faune%20agile
nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1989-06-14
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- frequency-agile ranging radar
1, fiche 97, Anglais, frequency%2Dagile%20ranging%20radar
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- radar de télémétrie à agilité de fréquence
1, fiche 97, Français, radar%20de%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9trie%20%C3%A0%20agilit%C3%A9%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- radar de télémétrie agile en fréquence 2, fiche 97, Français, radar%20de%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9trie%20agile%20en%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1989-06-14
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- frequency agile transmitter
1, fiche 98, Anglais, frequency%20agile%20transmitter
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- émetteur à agilité de fréquence
1, fiche 98, Français, %C3%A9metteur%20%C3%A0%20agilit%C3%A9%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- émetteur agile en fréquence 1, fiche 98, Français, %C3%A9metteur%20agile%20en%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1989-06-14
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- frequency agile radar system
1, fiche 99, Anglais, frequency%20agile%20radar%20system
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- système radar agile en fréquence
1, fiche 99, Français, syst%C3%A8me%20radar%20agile%20en%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- système radar à agilité de fréquence 1, fiche 99, Français, syst%C3%A8me%20radar%20%C3%A0%20agilit%C3%A9%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- frequency agile pulse
1, fiche 100, Anglais, frequency%20agile%20pulse
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- impulsion agile en fréquence
1, fiche 100, Français, impulsion%20agile%20en%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :