TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALCHIMIE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occult Sciences
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- occult science
1, fiche 1, Anglais, occult%20science
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Astrology and alchemy are occult sciences. 2, fiche 1, Anglais, - occult%20science
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
occult science: term usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - occult%20science
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- occult sciences
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sciences occultes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- science occulte
1, fiche 1, Français, science%20occulte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
sciences occultes : Ensemble des doctrines et pratiques secrètes qui ne sont reconnues ni par la science ni par la religion, présentant généralement un caractère plus ou moins ésotérique, faisant appel au surnaturel et requérant une initiation. 2, fiche 1, Français, - science%20occulte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'alchimie, l'astrologie, la cartomancie, la chiromancie, la divination, la nécromancie, la radiesthésie et la télépathie sont des sciences occultes. 3, fiche 1, Français, - science%20occulte
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
science occulte : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 1, Français, - science%20occulte
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sciences occultes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- alchemy
1, fiche 2, Anglais, alchemy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Medieval chemistry and speculative philosophy that attempted to transmute base metals into gold and to discover cures for disease. 2, fiche 2, Anglais, - alchemy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- alchimie
1, fiche 2, Français, alchimie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Science occulte née de la fusion de techniques chimiques gardées secrètes et de spéculations mystiques, tendant à la réalisation du grand œuvre. 2, fiche 2, Français, - alchimie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Popular Music
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mosaic choir
1, fiche 3, Anglais, mosaic%20choir
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Our group is made up of regular individuals with a wide range of ages, cultures, occupations and interests with one thing common; we all absolutely love to sing! 1, fiche 3, Anglais, - mosaic%20choir
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Musique populaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chorale multiculturelle
1, fiche 3, Français, chorale%20multiculturelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Alors pour une chorale qui mélange demandeurs d’asile et riverains, créer une écoute réciproque relève de l'alchimie, de l'éphémère, du suspendu. Le chant est un médium qui permet la rencontre au-delà des frontières. Car même si la langue nous sépare, les sons nous rassemblent. L'expérience de cette chorale multiculturelle se prolonge [...] 1, fiche 3, Français, - chorale%20multiculturelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-05-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Society for the History of Alchemy and Chemistry
1, fiche 4, Anglais, Society%20for%20the%20History%20of%20Alchemy%20and%20Chemistry
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SHAC 2, fiche 4, Anglais, SHAC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Society for the Study of Alchemy and Early Chemistry 1, fiche 4, Anglais, Society%20for%20the%20Study%20of%20Alchemy%20and%20Early%20Chemistry
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Society for the History of Alchemy and Chemistry
1, fiche 4, Français, Society%20for%20the%20History%20of%20Alchemy%20and%20Chemistry
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SHAC 2, fiche 4, Français, SHAC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Society for the Study of Alchemy and Early Chemistry 1, fiche 4, Français, Society%20for%20the%20Study%20of%20Alchemy%20and%20Early%20Chemistry
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Société d’histoire de l'alchimie et de la chimie n’ est pas une appellation officielle française. 1, fiche 4, Français, - Society%20for%20the%20History%20of%20Alchemy%20and%20Chemistry
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire de l'alchimie et de la chimie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-04-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pharmacological alchemy
1, fiche 5, Anglais, pharmacological%20alchemy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- alchimie pharmacologique
1, fiche 5, Français, alchimie%20pharmacologique
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-04-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- nutritional alchemy
1, fiche 6, Anglais, nutritional%20alchemy
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- alchimie nutritionnelle
1, fiche 6, Français, alchimie%20nutritionnelle
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-04-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- physiological alchemy
1, fiche 7, Anglais, physiological%20alchemy
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- alchimie physiologique
1, fiche 7, Français, alchimie%20physiologique
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :