TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AMORCE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shell case
1, fiche 1, Anglais, shell%20case
correct, nom, spécifique, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- case 2, fiche 1, Anglais, case
correct, nom, uniformisé
- casing 2, fiche 1, Anglais, casing
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A container designed to hold the propelling charge and primer for the firing of a single shot. 2, fiche 1, Anglais, - shell%20case
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A cartridge case typically provides rearward obturation during firing. 2, fiche 1, Anglais, - shell%20case
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The term "cartridge case" is used in relation to small arms. The term "shell case" is used in relation to large calibre weapons and shotguns. 2, fiche 1, Anglais, - shell%20case
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
In French, the term "douille" can refer to either a shell case or a cartridge case. 3, fiche 1, Anglais, - shell%20case
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
shell case; case; casing: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - shell%20case
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- douille
1, fiche 1, Français, douille
correct, nom féminin, générique, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce conçue pour contenir la charge propulsive et l'amorce nécessaires à un seul tir. 2, fiche 1, Français, - douille
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La douille assure généralement l’obturation arrière. 2, fiche 1, Français, - douille
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le terme «shell case» désigne les douilles d’armes de gros calibre et de fusils de chasse alors que le terme «cartridge case» désigne les douilles d’armes légères. 3, fiche 1, Français, - douille
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
douille : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 1, Français, - douille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- casquillo
1, fiche 1, Espagnol, casquillo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- vaina de proyectil 2, fiche 1, Espagnol, vaina%20de%20proyectil
correct, nom féminin
- casquillo de proyectil 3, fiche 1, Espagnol, casquillo%20de%20proyectil
correct, nom masculin
- casquillo de bala 4, fiche 1, Espagnol, casquillo%20de%20bala
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Componentes y piezas de munición: elemento o elementos de repuesto específicamente concebidos para una munición incluidos la bala o proyectil, casquillo o vaina y carga de proyección como pólvora o propelente, cápsula o cebo. 1, fiche 1, Espagnol, - casquillo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cartridge case
1, fiche 2, Anglais, cartridge%20case
correct, nom, spécifique, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- case 1, fiche 2, Anglais, case
correct, nom, uniformisé
- casing 2, fiche 2, Anglais, casing
correct, nom, uniformisé
- brass 3, fiche 2, Anglais, brass
correct, nom, familier
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A container designed to hold the propelling charge and primer for the firing of a single shot. 2, fiche 2, Anglais, - cartridge%20case
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A cartridge case typically provides rearward obturation during firing. 2, fiche 2, Anglais, - cartridge%20case
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The term "cartridge case" is used in relation to small arms. The term "shell case" is used in relation to large calibre weapons and shotguns. 2, fiche 2, Anglais, - cartridge%20case
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
In French, the term "douille" can refer to either a cartridge case or a shell case. 4, fiche 2, Anglais, - cartridge%20case
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
cartridge case; case; casing: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 2, Anglais, - cartridge%20case
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- douille
1, fiche 2, Français, douille
correct, nom féminin, générique, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce conçue pour contenir la charge propulsive et l'amorce nécessaires à un seul tir. 2, fiche 2, Français, - douille
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La douille assure généralement l’obturation arrière. 2, fiche 2, Français, - douille
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le terme «cartridge case» désigne les douilles d’armes légères alors que le terme «shell case» désigne les douilles d’armes de gros calibre et de fusils de chasse. 3, fiche 2, Français, - douille
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
douille : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 2, Français, - douille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vaina
1, fiche 2, Espagnol, vaina
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- vaina de cartuchos 2, fiche 2, Espagnol, vaina%20de%20cartuchos
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El concepto de arma de fuego no ha cambiado. En esencia, es un cañon de calibre reducido que dispara un proyectil prefabricado que va unido a una vaina metálica llena de material explosivo, y que se activa por percusión. 1, fiche 2, Espagnol, - vaina
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Vainas de cartuchos elaboradas en metal, plástico u otro material no inflamable, cuyo único componente es el iniciador. 2, fiche 2, Espagnol, - vaina
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- caseless ammunition
1, fiche 3, Anglais, caseless%20ammunition
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ammunition in which the propellant and primer are fitted to the projectile itself. 2, fiche 3, Anglais, - caseless%20ammunition
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Caseless ammunition eliminates the need for a cartridge or shell case. 2, fiche 3, Anglais, - caseless%20ammunition
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
caseless ammunition: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 3, Anglais, - caseless%20ammunition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- munition sans douille
1, fiche 3, Français, munition%20sans%20douille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Munition dont le propergol et l'amorce sont moulés au projectile même. 2, fiche 3, Français, - munition%20sans%20douille
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
munition sans douille : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 3, Français, - munition%20sans%20douille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cartridge
1, fiche 4, Anglais, cartridge
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A munition, ready for firing, wherein the propelling charge(s), its primer, with or without the projectile are assembled in one device for handling and firing. 2, fiche 4, Anglais, - cartridge
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cartridge: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 4, Anglais, - cartridge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cartouche
1, fiche 4, Français, cartouche
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- balle 2, fiche 4, Français, balle
à éviter, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Munition, prête à être tirée, dans laquelle la ou les charges propulsives, son amorce, avec ou sans le projectile, sont assemblés dans un même dispositif pour la manipulation et le tir. 3, fiche 4, Français, - cartouche
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
balle : [Une cartouche est] souvent appelée à tort «balle» dans le langage populaire. 2, fiche 4, Français, - cartouche
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cartouche : désignation et définition normalisées par l’OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe de travail de terminologie des munitions, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 4, Français, - cartouche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cartucho
1, fiche 4, Espagnol, cartucho
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Munición completa. 2, fiche 4, Espagnol, - cartucho
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- child abuse
1, fiche 5, Anglais, child%20abuse
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- child maltreatment 2, fiche 5, Anglais, child%20maltreatment
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
CAAP [Child Advocacy and Assessment Program] is a multidisciplinary team working out of McMaster Children's Hospital to address issues of child maltreatment. CAAP performs assessments of children and families in situations where maltreatment (physical abuse, emotional abuse, neglect and/or sexual abuse) is alleged. They also conduct parenting capacity assessments. 3, fiche 5, Anglais, - child%20abuse
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 5, La vedette principale, Français
- maltraitance d’enfant
1, fiche 5, Français, maltraitance%20d%26rsquo%3Benfant
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- maltraitance d’enfants 2, fiche 5, Français, maltraitance%20d%26rsquo%3Benfants
correct, nom féminin
- maltraitance de l’enfant 3, fiche 5, Français, maltraitance%20de%20l%26rsquo%3Benfant
correct, nom féminin
- maltraitance des enfants 4, fiche 5, Français, maltraitance%20des%20enfants
correct, nom féminin
- maltraitance envers les enfants 5, fiche 5, Français, maltraitance%20envers%20les%20enfants
correct, nom féminin
- maltraitance à l’égard de l’enfant 6, fiche 5, Français, maltraitance%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20de%20l%26rsquo%3Benfant
correct, nom féminin
- violence envers les enfants 7, fiche 5, Français, violence%20envers%20les%20enfants
correct, voir observation, nom féminin
- violence à l’égard des enfants 8, fiche 5, Français, violence%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20des%20enfants
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À compter d’octobre 2013, [la Saskatchewan] a amorcé un projet pilote visant un programme d’intervention souple. Le modèle prévoit différentes interventions aux signalements de négligence et de violence à l'égard des enfants, selon l'urgence et la gravité de la situation. Le projet pilote est mis en œuvre dans la zone de service sud avant son déploiement à l'échelle de la province. 9, fiche 5, Français, - maltraitance%20d%26rsquo%3Benfant
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
violence envers les enfants; violence à l’égard des enfants : Bien que certains auteurs affirment que les sens des termes «maltraitance envers les enfants» et «violence envers les enfants»/«violence à l’égard des enfants» diffèrent, car la «maltraitance» est un schéma de comportement adopté dans le but de contrôler, tandis que la «violence» peut être ponctuelle, ces termes sont le plus souvent employés de façon interchangeable. 10, fiche 5, Français, - maltraitance%20d%26rsquo%3Benfant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de familia (common law)
- Problemas sociales
- Sociología de la niñez y la adolescencia
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- maltrato infantil
1, fiche 5, Espagnol, maltrato%20infantil
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- maltrato de menores 1, fiche 5, Espagnol, maltrato%20de%20menores
correct, nom masculin
- maltrato a los niños 1, fiche 5, Espagnol, maltrato%20a%20los%20ni%C3%B1os
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Acción u omisión intencionada, llevada a cabo por una persona o grupo de personas, la familia o la sociedad, que afecta de manera negativa a la salud física o mental de un niño. 1, fiche 5, Espagnol, - maltrato%20infantil
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Abuso infantil no es lo mismo que maltrato infantil. La expresión abuso infantil tiene implicación sexual [en español] por lo que no es apropiada usarla como mero sinónimo de maltrato infantil o de menores. [...] En cambio abuso infantil tiene connotación sexual y es una forma, aunque no la única, de maltrato infantil [...] Así en "[…] un caso de abuso infantil en el que una niña de cinco años ha permanecido encerrada desde hace varios años en una habitación con perros y gatos" lo adecuado habría sido "[…] un caso de maltrato infantil en el que una niña de cinco años […]". 1, fiche 5, Espagnol, - maltrato%20infantil
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-01-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- squib load
1, fiche 6, Anglais, squib%20load
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- squib round 2, fiche 6, Anglais, squib%20round
correct, nom
- squib 2, fiche 6, Anglais, squib
correct, nom
- primer pop 3, fiche 6, Anglais, primer%20pop
nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A primer pop (squib load) happens when the cartridge does not contain any gunpowder. The firearm will discharge the primer without the usual noise or recoil. This may have enough force to push the bullet out of the case, but the bullet may lodge in the barrel. If another bullet is fired, the barrel may rupture and cause possible injury. 3, fiche 6, Anglais, - squib%20load
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coup d’amorce
1, fiche 6, Français, coup%20d%26rsquo%3Bamorce
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un coup d’amorce [...] survient lorsque la cartouche ne contient aucune poudre. Le coup de feu n’ a pas le bruit ou le recul habituel. L'explosion de l'amorce peut avoir suffisamment de puissance pour pousser la balle à l'extérieur de la douille, mais elle peut rester coincée dans le canon. Si une autre cartouche est tirée, le canon peut éclater et cela peut causer des blessures. 1, fiche 6, Français, - coup%20d%26rsquo%3Bamorce
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-09-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Equipment
- Weapon Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- action time
1, fiche 7, Anglais, action%20time
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The elapsed time from the application of primer initiation energy to the moment when the back end of the projectile exits the muzzle of the barrel. 1, fiche 7, Anglais, - action%20time
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
action time: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 7, Anglais, - action%20time
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- durée du coup de feu
1, fiche 7, Français, dur%C3%A9e%20du%20coup%20de%20feu
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Temps écoulé entre l'application de l'énergie d’initiation de l'amorce et le moment où le culot du projectile sort de la bouche du canon. 1, fiche 7, Français, - dur%C3%A9e%20du%20coup%20de%20feu
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
durée du coup de feu : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 7, Français, - dur%C3%A9e%20du%20coup%20de%20feu
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-06-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- moderate recession
1, fiche 8, Anglais, moderate%20recession
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- shallow recession 2, fiche 8, Anglais, shallow%20recession
correct
- mild recession 3, fiche 8, Anglais, mild%20recession
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Even if the slowdown turned into a moderate recession, the government would still accumulate a surplus. 4, fiche 8, Anglais, - moderate%20recession
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- récession modérée
1, fiche 8, Français, r%C3%A9cession%20mod%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- légère récession 2, fiche 8, Français, l%C3%A9g%C3%A8re%20r%C3%A9cession
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'incertitude persistante en Europe a donné lieu à un consensus selon lequel le continent amorce une récession modérée. 3, fiche 8, Français, - r%C3%A9cession%20mod%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fluctuaciones económicas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- recesión moderada
1, fiche 8, Espagnol, recesi%C3%B3n%20moderada
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Una recesión moderada implica caídas del orden del 3% durante el año en que se extiende. 2, fiche 8, Espagnol, - recesi%C3%B3n%20moderada
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dedollarization
1, fiche 9, Anglais, dedollarization
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- dedollarisation 2, fiche 9, Anglais, dedollarisation
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dedollarisation has been a trending topic in the financial world over the past few years ... While the US [United States] dollar has been the world's primary reserve currency for decades, many countries are now looking to shift away from it, which could have significant implications for market indices. 2, fiche 9, Anglais, - dedollarization
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- de-dollarization
- de-dollarisation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dédollarisation
1, fiche 9, Français, d%C3%A9dollarisation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Depuis 2020, la Russie et la Chine ont ainsi amorcé une dédollarisation de leurs échanges, en libellant leur commerce bilatéral majoritairement en roubles et en yuan. Cette volonté d’éviter d’utiliser le dollar comme monnaie d’échange a été réaffirmée par la puissante Organisation de Coopération de Shanghai […] 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9dollarisation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electrical Measurements
- Conductors and Resistors
- Electric Rotary Machines
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- critical build-up resistance
1, fiche 10, Anglais, critical%20build%2Dup%20resistance
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The highest resistance of the shunt winding circuit supplied from the armature winding, for which the machine voltage builds up under specified conditions. 2, fiche 10, Anglais, - critical%20build%2Dup%20resistance
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
critical build-up resistance: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, fiche 10, Anglais, - critical%20build%2Dup%20resistance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mesures électriques
- Conducteurs et résistances
- Machines tournantes électriques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- résistance critique d’amorçage
1, fiche 10, Français, r%C3%A9sistance%20critique%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Résistance la plus élevée du circuit de l'enroulement en dérivation alimenté par l'induit pour laquelle la machine s’amorce en tension dans des conditions spécifiées. 2, fiche 10, Français, - r%C3%A9sistance%20critique%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
résistance critique d’amorçage : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 3, fiche 10, Français, - r%C3%A9sistance%20critique%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Medición eléctrica
- Conductores y resistencias
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- resistencia crítica de cebado
1, fiche 10, Espagnol, resistencia%20cr%C3%ADtica%20de%20cebado
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Resistencia más elevada del circuito del devanado en derivación, alimentado por el inducido, para la que la máquina se autoexcita en condiciones especificadas. 1, fiche 10, Espagnol, - resistencia%20cr%C3%ADtica%20de%20cebado
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-04-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Boxer cartridge
1, fiche 11, Anglais, Boxer%20cartridge
correct, vieilli
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[The Boxer cartridge was] invented in 1865 by the … Chief of British Ordnance, Colonel Boxer … The Boxer cartridge case, instead of being made of solid drawn copper, was formed by rolling a thin brass plate around a mandrel, and after soldering, attaching an iron base to it. The bullet had a hollow base with a clay plug. 2, fiche 11, Anglais, - Boxer%20cartridge
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cartouche Boxer
1, fiche 11, Français, cartouche%20Boxer
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dans la cartouche Boxer[, ] adoptée en Angleterre, une douille en clinquant, renforcée par deux culots métalliques s’emboitant l'un dans l'autre, reçoit une plaque à rebord au fond, pour permettre l'extraction. Ces diverses parties sont reliées entre elles par une cuvette d’amorce percée d’un évent, qui est elle-même engagée et fortement sertie contre les parois par une rondelle en papier comprimé. La capsule et son enclume sont placées au centre de cette cuvette. 2, fiche 11, Français, - cartouche%20Boxer
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-10-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Climatology
- Geology
- Archaeology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Boreal period
1, fiche 12, Anglais, Boreal%20period
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Boreal stage 2, fiche 12, Anglais, Boreal%20stage
correct
- Boreal 2, fiche 12, Anglais, Boreal
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A stage of the Blytt–Sernander classification, dated to about 9–7.5 kya [kiloyears ago], characterized by pine and hazel vegetation and by relatively dryer and warmer conditions than the Preboreal period. 3, fiche 12, Anglais, - Boreal%20period
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Climatologie
- Géologie
- Archéologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- période boréale
1, fiche 12, Français, p%C3%A9riode%20bor%C3%A9ale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Boréal 2, fiche 12, Français, Bor%C3%A9al
correct, nom masculin
- époque boréale 3, fiche 12, Français, %C3%A9poque%20bor%C3%A9ale
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Au Préboréal, les arbres et arbustes pionniers(Pinus, Betula, Corylus) ont commencé à coloniser le paysage ouvert puis le noisetier amorce une poussée qui caractérise la fin de la période boréale, alors que le climat est relativement chaud et sec. 1, fiche 12, Français, - p%C3%A9riode%20bor%C3%A9ale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bait
1, fiche 13, Anglais, bait
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A lure, especially food, used to entice animals as prey. 2, fiche 13, Anglais, - bait
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 13, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 13, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Produit, tel qu’une nourriture, disséminé pour attirer des animaux. 2, fiche 13, Français, - amorce
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cebo
1, fiche 13, Espagnol, cebo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En la pesca, alimento, real o simulado, con que se atrae a los peces. 1, fiche 13, Espagnol, - cebo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-10-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Investment
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- crowdfunding platform
1, fiche 14, Anglais, crowdfunding%20platform
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- crowdfunding website 2, fiche 14, Anglais, crowdfunding%20website
correct
- crowdfunding site 2, fiche 14, Anglais, crowdfunding%20site
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Crowdfunding platforms are websites that enable interaction between fundraisers and the crowd. Financial pledges can be made and collected through the crowdfunding platform. Fundraisers are usually charged a fee by crowdfunding platforms if the fundraising campaign has been successful. In return, crowdfunding platforms are expected to provide a secure and easy [way] to use [their] service. 3, fiche 14, Anglais, - crowdfunding%20platform
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- plateforme de sociofinancement
1, fiche 14, Français, plateforme%20de%20sociofinancement
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- plate-forme de sociofinancement 2, fiche 14, Français, plate%2Dforme%20de%20sociofinancement
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
En règle générale, le promoteur fixe une cible de financement précise qui, selon lui, permettra la réalisation du projet. La plateforme de sociofinancement amorce alors une ronde de financement et retient en fiducie les sommes qui sont versées par les internautes pour la réalisation du projet. 3, fiche 14, Français, - plateforme%20de%20sociofinancement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Internet y telemática
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- plataforma de financiación colectiva
1, fiche 14, Espagnol, plataforma%20de%20financiaci%C3%B3n%20colectiva
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- plataforma de financiamiento colectivo 2, fiche 14, Espagnol, plataforma%20de%20financiamiento%20colectivo
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Las plataformas de financiación colectiva son páginas Web en las que se encuentra gente que necesita financiación y gente que quiere financiar. Los emprendedores/empresas que necesitan financiación cuelgan sus proyectos en la plataforma en cuestión y las que tienen dinero las financian. 3, fiche 14, Espagnol, - plataforma%20de%20financiaci%C3%B3n%20colectiva
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-07-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- state of readiness safe
1, fiche 15, Anglais, state%20of%20readiness%20safe
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- state 1 1, fiche 15, Anglais, state%201
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- state of readiness – state 1 – safe 2, fiche 15, Anglais, state%20of%20readiness%20%26ndash%3B%20state%201%20%26ndash%3B%20safe
correct, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The state of readiness of a demolition target in which charges are in place and the firing circuit may be in place, but the detonators are not installed and the means of firing are not connected. 3, fiche 15, Anglais, - state%20of%20readiness%20safe
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
state of readiness safe; state 1: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 15, Anglais, - state%20of%20readiness%20safe
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
state of readiness - state 1 - safe: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 15, Anglais, - state%20of%20readiness%20safe
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- état de préparation non amorcé
1, fiche 15, Français, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- stade 1 1, fiche 15, Français, stade%201
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- état de préparation non amorcé – état 1 2, fiche 15, Français, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9%20%26ndash%3B%20%C3%A9tat%201
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
État d’un ouvrage à détruire dont les charges sont en place, et la chaîne de mise de feu peut être en place, mais les détonateurs ne sont pas installés et les moyens de mise de feu ne sont pas connectés. 3, fiche 15, Français, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
état de préparation non amorcé; stade 1 : désignations et définition normalisées par l'OTAN; désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 15, Français, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
état de préparation non amorcé – état 1 : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 15, Français, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- estado de preparación 1
1, fiche 15, Espagnol, estado%20de%20preparaci%C3%B3n%201
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Estado de preparación de una destrucción cuyas cargas están colocadas y la cadena pirotécnica también, pero no están instalados los detonadores y los medios de encendido están sin conectar. 1, fiche 15, Espagnol, - estado%20de%20preparaci%C3%B3n%201
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-05-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- lower panel
1, fiche 16, Anglais, lower%20panel
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[All] the net sections of the [underside] part of [a] trawl net ... 2, fiche 16, Anglais, - lower%20panel
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[I.e.] lower wings, belly, lower extension piece. 2, fiche 16, Anglais, - lower%20panel
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- face inférieure
1, fiche 16, Français, face%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Partie [de dessous] d’un chalut, constituée de plusieurs pièces de filet. 2, fiche 16, Français, - face%20inf%C3%A9rieure
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
On distingue [...] une face inférieure, le dessous [du chalut. Elle] comporte deux ailes inférieures, un ventre, un dessous d’amorce et de rallonge et un dessous de cul. 3, fiche 16, Français, - face%20inf%C3%A9rieure
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-05-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- top panel
1, fiche 17, Anglais, top%20panel
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[All] the net sections of the upper part of [a] trawl [net]. 2, fiche 17, Anglais, - top%20panel
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[I.e.] top wings, square, baitings, top extension piece. 2, fiche 17, Anglais, - top%20panel
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- face supérieure
1, fiche 17, Français, face%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Partie [de dessus] d’un chalut[,] constituée de plusieurs pièces de filet. 2, fiche 17, Français, - face%20sup%C3%A9rieure
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
On distingue une face supérieure, le dessus [du chalut. Elle] comporte d’avant en arrière deux ailes supérieures, un grand dos, un petit dos, un dessus d’amorce et de rallonge et un dessus de cul. 3, fiche 17, Français, - face%20sup%C3%A9rieure
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- groundbait
1, fiche 18, Anglais, groundbait
correct, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- ground-bait 2, fiche 18, Anglais, ground%2Dbait
correct, verbe
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Drop a bait to the bottom of the water to attract fish. 3, fiche 18, Anglais, - groundbait
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- ground bait
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 18, La vedette principale, Français
- utiliser des amorces de fond
1, fiche 18, Français, utiliser%20des%20amorces%20de%20fond
proposition
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- se servir d’amorces de fond 1, fiche 18, Français, se%20servir%20d%26rsquo%3Bamorces%20de%20fond
proposition
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
amorce : composition, malléable ou dure, de matières comestibles ou non, mise à l'eau pour attirer le poisson et le rassembler. 2, fiche 18, Français, - utiliser%20des%20amorces%20de%20fond
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- groundbait
1, fiche 19, Anglais, groundbait
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- ground-bait 2, fiche 19, Anglais, ground%2Dbait
correct, nom
- ground bait 3, fiche 19, Anglais, ground%20bait
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Bait thrown to the bottom of a fishing ground [to attract fish]. 1, fiche 19, Anglais, - groundbait
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 19, La vedette principale, Français
- amorce de fond
1, fiche 19, Français, amorce%20de%20fond
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
amorce : Composition, malléable ou dure, de matières comestibles ou non, mise à l'eau pour attirer le poisson et le rassembler. 2, fiche 19, Français, - amorce%20de%20fond
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Comme son nom l’indique, elle est destinée aux poissons de fond. 3, fiche 19, Français, - amorce%20de%20fond
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- trawl lenghtening piece
1, fiche 20, Anglais, trawl%20lenghtening%20piece
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- lengthening piece 2, fiche 20, Anglais, lengthening%20piece
correct
- trawl lenghtener 3, fiche 20, Anglais, trawl%20lenghtener
correct
- lengthener 4, fiche 20, Anglais, lengthener
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Often, the net will be increased in length by adding one or more lengtheners (lengthening piece) top and bottom between the bellies and the codend, especially where large catches are anticipated. 5, fiche 20, Anglais, - trawl%20lenghtening%20piece
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- rallonge de chalut
1, fiche 20, Français, rallonge%20de%20chalut
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- rallonge 2, fiche 20, Français, rallonge
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Partie du [filet] constituant une sorte de boyau composé d’une ou de plusieurs nappes situées entre le cul et l'amorce où s’accumule le poisson. 3, fiche 20, Français, - rallonge%20de%20chalut
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- extensión
1, fiche 20, Espagnol, extensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 5, podrá fijarse en la cara exterior del copo del arrastre y su extensión una cubierta de refuerzo. 1, fiche 20, Espagnol, - extensi%C3%B3n
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- delay interval
1, fiche 21, Anglais, delay%20interval
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- delay 2, fiche 21, Anglais, delay
correct, nom
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The nominal period between the firing of successive delay detonators in a series of shots. 3, fiche 21, Anglais, - delay%20interval
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- retard
1, fiche 21, Français, retard
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La composition de l'amorce des détonateurs à retard est très différente de celle des détonateurs instantanés. [...] En France, les retards s’échelonnent de 55 en 55 centisecondes. Il y a en général 11 retards différents. 1, fiche 21, Français, - retard
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- intervalo de retardo
1, fiche 21, Espagnol, intervalo%20de%20retardo
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Diferencia en tiempo entre detonadores adyacentes en una serie de retardo. 1, fiche 21, Espagnol, - intervalo%20de%20retardo
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- illuminant
1, fiche 22, Anglais, illuminant
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Fuels and illuminants are naturally occurring or manufactured substances, solid, liquid, or gaseous, composed largely of carbon and hydrogen molecules, that catch fire in the presence of oxygen. Naturally occurring examples include wood, lignite, black coal, peat, petroleum, and natural gas. 2, fiche 22, Anglais, - illuminant
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pain éclairant
1, fiche 22, Français, pain%20%C3%A9clairant
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Substances qui sont susceptibles de se dilater subitement généralement en produisant de la chaleur et une variation importante de la pression dès l'allumage : pièces pyrotechniques, explosifs détonants et agents propulsifs, allumeur, amorce, initiateur, pains éclairants, fusées fumigènes, feux-pièges et dispositifs incendiaires. 2, fiche 22, Français, - pain%20%C3%A9clairant
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- detonation primer
1, fiche 23, Anglais, detonation%20primer
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
detonation primer: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 23, Anglais, - detonation%20primer
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- amorce de détonation
1, fiche 23, Français, amorce%20de%20d%C3%A9tonation
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
amorce de détonation : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 23, Français, - amorce%20de%20d%C3%A9tonation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- priming pin
1, fiche 24, Anglais, priming%20pin
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
priming pin: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 24, Anglais, - priming%20pin
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- cheville d’amorce
1, fiche 24, Français, cheville%20d%26rsquo%3Bamorce
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
cheville d’amorce : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 24, Français, - cheville%20d%26rsquo%3Bamorce
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- percussion cap
1, fiche 25, Anglais, percussion%20cap
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
percussion cap: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 25, Anglais, - percussion%20cap
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- amorce à percussion
1, fiche 25, Français, amorce%20%C3%A0%20percussion
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
amorce à percussion : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 25, Français, - amorce%20%C3%A0%20percussion
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- cap pouch
1, fiche 26, Anglais, cap%20pouch
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
cap pouch: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 26, Anglais, - cap%20pouch
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sac pour amorce
1, fiche 26, Français, sac%20pour%20amorce
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
sac pour amorce : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 26, Français, - sac%20pour%20amorce
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- musket cap
1, fiche 27, Anglais, musket%20cap
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
musket cap: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 27, Anglais, - musket%20cap
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- amorce de mousquet
1, fiche 27, Français, amorce%20de%20mousquet
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
amorce de mousquet : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 27, Français, - amorce%20de%20mousquet
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- friction primer
1, fiche 28, Anglais, friction%20primer
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
friction primer: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 28, Anglais, - friction%20primer
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- amorce à friction
1, fiche 28, Français, amorce%20%C3%A0%20friction
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
amorce à friction : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 28, Français, - amorce%20%C3%A0%20friction
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- fuze plug reamer
1, fiche 29, Anglais, fuze%20plug%20reamer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
fuze plug reamer: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 29, Anglais, - fuze%20plug%20reamer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- alésoir de trou d’amorce
1, fiche 29, Français, al%C3%A9soir%20de%20trou%20d%26rsquo%3Bamorce
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
alésoir de trou d’amorce : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 29, Français, - al%C3%A9soir%20de%20trou%20d%26rsquo%3Bamorce
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- nipple primer
1, fiche 30, Anglais, nipple%20primer
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
nipple primer: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 30, Anglais, - nipple%20primer
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- amorce de cheminée
1, fiche 30, Français, amorce%20de%20chemin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
amorce de cheminée : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 30, Français, - amorce%20de%20chemin%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- snap cap
1, fiche 31, Anglais, snap%20cap
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
snap cap: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 31, Anglais, - snap%20cap
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- amorce électrique
1, fiche 31, Français, amorce%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
amorce électrique : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 31, Français, - amorce%20%C3%A9lectrique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-03-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- trawl belly
1, fiche 32, Anglais, trawl%20belly
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- trawlnet belly 2, fiche 32, Anglais, trawlnet%20belly
correct
- belly 3, fiche 32, Anglais, belly
correct
- lower belly 4, fiche 32, Anglais, lower%20belly
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- trawl net belly
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ventre de chalut
1, fiche 32, Français, ventre%20de%20chalut
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- ventre 2, fiche 32, Français, ventre
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Partie de la face inférieure d’un chalut, située entre les ailes inférieures et l'amorce, constituée d’une ou [de] plusieurs pièces de largeurs décroissantes. 1, fiche 32, Français, - ventre%20de%20chalut
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- vientre
1, fiche 32, Espagnol, vientre
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-01-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- extension piece
1, fiche 33, Anglais, extension%20piece
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Of a trawl. 2, fiche 33, Anglais, - extension%20piece
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- amorce de chalut
1, fiche 33, Français, amorce%20de%20chalut
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- amorce 2, fiche 33, Français, amorce
correct, nom féminin
- gorget 3, fiche 33, Français, gorget
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Partie du filet entre le petit dos et le ventre, d’une part, et la poche du chalut, d’autre part. 4, fiche 33, Français, - amorce%20de%20chalut
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- manga
1, fiche 33, Espagnol, manga
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- state of readiness armed
1, fiche 34, Anglais, state%20of%20readiness%20armed
correct, OTAN, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- state 2 1, fiche 34, Anglais, state%C2%A02
correct, OTAN, normalisé
- state of readiness - state 2 - armed 2, fiche 34, Anglais, state%20of%20readiness%20%2D%20state%202%20%2D%20armed
correct, uniformisé
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The state of a demolition target in which the demolition charges are in place, the firing and priming circuits are installed and complete, ready for immediate firing. 3, fiche 34, Anglais, - state%20of%20readiness%20armed
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
state of readiness armed; state 2: designations and definition standardized by NATO; designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 34, Anglais, - state%20of%20readiness%20armed
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
state of readiness - state 2 - armed: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 34, Anglais, - state%20of%20readiness%20armed
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- état de préparation amorcé
1, fiche 34, Français, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20amorc%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- stade 2 1, fiche 34, Français, stade%202
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- état de préparation amorcé(stade 2) 2, fiche 34, Français, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20amorc%C3%A9%28stade%202%29
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
État d’un ouvrage à détruire dont les charges sont en place, dont la chaîne de mise de feu est complète, et qui est prêt à fonctionner immédiatement. 3, fiche 34, Français, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20amorc%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
état de préparation amorcé; stade 2 : désignations et définition normalisées par l'OTAN; désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 34, Français, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20amorc%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- estado de preparación 2
1, fiche 34, Espagnol, estado%20de%20preparaci%C3%B3n%202
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Estado de preparación de una destrucción cuyas cargas están colocadas, la cadena pirotécnica está completa y se haya dispuesta para funcionar inmediatamente. 1, fiche 34, Espagnol, - estado%20de%20preparaci%C3%B3n%202
Fiche 35 - données d’organisme interne 2020-01-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Fuels and Types of Hearths
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- trailer
1, fiche 35, Anglais, trailer
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A combustible material, such as rolled rags, blankets, newspapers, or flammable liquid, often used in intentionally set fires in order to spread fire from one point or area to other points or areas. 1, fiche 35, Anglais, - trailer
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Trailers usually leave char or burn patterns and may be used with incendiary ignition devices ... 1, fiche 35, Anglais, - trailer
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Combustibles et types de foyers
Fiche 35, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 35, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Matière combustible comme des chiffons roulés, des couvertures, des journaux ou du liquide inflammable, souvent utilisée pour allumer intentionnellement des feux afin de propager le feu d’un endroit ou d’une zone à l’autre. 1, fiche 35, Français, - amorce
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'amorce laisse la plupart du temps une surface carbonisée ou des traces de brûlures. Elle peut être utilisée avec des dispositifs incendiaires […] 1, fiche 35, Français, - amorce
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- chum
1, fiche 36, Anglais, chum
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- chum bait 2, fiche 36, Anglais, chum%20bait
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A bait spread in the water to attract fish. 3, fiche 36, Anglais, - chum
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
... minced bait may be used as chum; this is usually prepared from frozen sardines or similar fish in a hand mincer as needed. 4, fiche 36, Anglais, - chum
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 36, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 36, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Appât répandu dans l’eau pour attirer les poissons […] 2, fiche 36, Français, - amorce
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Caza y pesca deportiva
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- cebo
1, fiche 36, Espagnol, cebo
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
En la pesca, alimento, real o simulado, con que se atrae a los peces. 1, fiche 36, Espagnol, - cebo
Fiche 37 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- top wing
1, fiche 37, Anglais, top%20wing
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- upper wing 1, fiche 37, Anglais, upper%20wing
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The net section extending forward from one side of the square and usually joined to the adjacent lower wing (two panel trawls) or adjacent side wing (four panel trawls). 2, fiche 37, Anglais, - top%20wing
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- aile supérieure
1, fiche 37, Français, aile%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- aile de dos 2, fiche 37, Français, aile%20de%20dos
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le dessus [du chalut] comporte d’avant en arrière deux ailes supérieures, un grand dos, un petit dos, un dessus d’amorce et de rallonge et un dessus de cul. 3, fiche 37, Français, - aile%20sup%C3%A9rieure
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- ala superior
1, fiche 37, Espagnol, ala%20superior
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- bait
1, fiche 38, Anglais, bait
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Any substance that by its appearance or smell is used to lure fish to take a hook or enter a pot or trap. 2, fiche 38, Anglais, - bait
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The fish are attracted by the bait, then hooked and held by the mouth until they are brought aboard the operating vessel which periodically hauls the gear. 3, fiche 38, Anglais, - bait
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- appât
1, fiche 38, Français, app%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- boëtte 1, fiche 38, Français, bo%C3%ABtte
correct, nom féminin
- esche 1, fiche 38, Français, esche
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Toute substance dont l’apparence ou l’odeur sert à attirer le poisson, afin de l’inciter à mordre à l’hameçon ou à entrer dans une nasse ou un piège. 2, fiche 38, Français, - app%C3%A2t
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
On distingue l'appât, fixé directement à l'engin, de l'amorce, répandue dans l'eau pour attirer les poissons à proximité de l'engin. 3, fiche 38, Français, - app%C3%A2t
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- cebo
1, fiche 38, Espagnol, cebo
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
En la pesca, alimento, real o simulado, con que se atrae a los peces. 1, fiche 38, Espagnol, - cebo
Fiche 39 - données d’organisme interne 2019-07-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- roll-in
1, fiche 39, Anglais, roll%2Din
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The rollout from a turn is similar to the roll-in except the flight controls are applied in the opposite direction. 2, fiche 39, Anglais, - roll%2Din
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 39, La vedette principale, Français
- mise en virage
1, fiche 39, Français, mise%20en%20virage
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- amorce de virage 2, fiche 39, Français, amorce%20de%20virage
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L’aileron descendant génère plus de traînée, ainsi un mouvement de lacet inverse se fait sentir lors de la mise en virage. 3, fiche 39, Français, - mise%20en%20virage
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2019-04-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- low-energy landing regime
1, fiche 40, Anglais, low%2Denergy%20landing%20regime
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The decision to place an aircraft into the low-energy landing regime is a decision to land. If there is any doubt regarding the probability of a safe landing, a go-around or balked landing must be initiated prior to entry into this regime ... An attempt to commence a go-around or balked landing while in the low-energy landing regime is a high-risk, undemonstrated [manoeuvre]. 2, fiche 40, Anglais, - low%2Denergy%20landing%20regime
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 40, La vedette principale, Français
- régime d’atterrissage bas
1, fiche 40, Français, r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Batterrissage%20bas
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La décision de mettre un aéronef en régime d’atterrissage bas est une décision qui commande l'atterrissage. Si un doute subsiste concernant la probabilité d’un atterrissage en toute sécurité, une remise des gaz ou un atterrissage interrompu doit être amorcé avant d’adopter ce régime [...] Tenter d’amorcer une remise des gaz ou un atterrissage interrompu en régime d’atterrissage bas est une manœuvre à risque élevé et qui n’ a pas été mise à l'essai. 2, fiche 40, Français, - r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Batterrissage%20bas
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2019-04-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- rim-fire primer
1, fiche 41, Anglais, rim%2Dfire%20primer
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A primer that is built into the base of the cartridge case. 2, fiche 41, Anglais, - rim%2Dfire%20primer
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
It is described as rim fire because the firing pin strikes the rim of the base of the cartridge case, collapsing it to pinch and ignite the primer composition at that point. 1, fiche 41, Anglais, - rim%2Dfire%20primer
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- rimfire primer
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 41, La vedette principale, Français
- amorce à percussion annulaire
1, fiche 41, Français, amorce%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- amorce à percussion latérale 2, fiche 41, Français, amorce%20%C3%A0%20percussion%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
- amorce périphérique 3, fiche 41, Français, amorce%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom féminin
- amorce annulaire 4, fiche 41, Français, amorce%20annulaire
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Amorce qui se trouve dans le bourrelet de la douille d’une cartouche. 5, fiche 41, Français, - amorce%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le trou du percuteur est désaxé dans la tête de la culasse pour pouvoir s’adapter à l'amorce périphérique caractéristique de la cartouche calibre. 22. 3, fiche 41, Français, - amorce%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Une amorce annulaire est à l'intérieur de la douille, contrairement à une amorce centrale qui est dans une capsule serrée à la douille. 4, fiche 41, Français, - amorce%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2019-01-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Guns (Naval)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- separate ammunition
1, fiche 42, Anglais, separate%20ammunition
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The 25 pounder fired separate ammunition; the projectile and the propelling charge in its usually brass cartridge case with its integral primer were loaded separately. 2, fiche 42, Anglais, - separate%20ammunition
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Canons (Navires)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- munition séparée
1, fiche 42, Français, munition%20s%C3%A9par%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les munitions à charge séparée ne possèdent pas d’étui et sont composées d’un projectile, d’une charge séparée et d’une amorce [...] Les munitions séparées possèdent un étui qui n’ est pas du tout attaché au projectile. 1, fiche 42, Français, - munition%20s%C3%A9par%C3%A9e
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2019-01-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- lower wing
1, fiche 43, Anglais, lower%20wing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The net section extending forward from one side of the belly and usually joined to the adjacent top wing (two panel trawls) or adjacent side wing (four panel trawls). 2, fiche 43, Anglais, - lower%20wing
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
... the lower wings are attached to each side of the lower belly ..., being longer than the top wings by the length of the square. 3, fiche 43, Anglais, - lower%20wing
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- aile inférieure
1, fiche 43, Français, aile%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- aile de ventre 2, fiche 43, Français, aile%20de%20ventre
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le dessous [du chalut] comporte deux ailes inférieures, un ventre, un dessous d’amorce et de rallonge et un dessous de cul. 3, fiche 43, Français, - aile%20inf%C3%A9rieure
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- ala inferior
1, fiche 43, Espagnol, ala%20inferior
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- banda de plomo 1, fiche 43, Espagnol, banda%20de%20plomo
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2018-10-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- IT Security
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- boot virus
1, fiche 44, Anglais, boot%20virus
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- boot sector virus 2, fiche 44, Anglais, boot%20sector%20virus
correct
- boot-sector virus 3, fiche 44, Anglais, boot%2Dsector%20virus
correct
- boot sector infector 4, fiche 44, Anglais, boot%20sector%20infector
correct
- boot-sector infector 3, fiche 44, Anglais, boot%2Dsector%20infector
correct
- bootstrap sector virus 5, fiche 44, Anglais, bootstrap%20sector%20virus
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[A] computer virus which modifies one or more of those parts of the operating system which are read in during the bootstrapping (or starting) process. 5, fiche 44, Anglais, - boot%20virus
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 44, La vedette principale, Français
- virus système
1, fiche 44, Français, virus%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- virus secteur de démarrage 2, fiche 44, Français, virus%20secteur%20de%20d%C3%A9marrage
correct, nom masculin
- virus du secteur de démarrage 3, fiche 44, Français, virus%20du%20secteur%20de%20d%C3%A9marrage
correct, nom masculin
- virus de démarrage 4, fiche 44, Français, virus%20de%20d%C3%A9marrage
correct, nom masculin
- virus du secteur d’amorçage 5, fiche 44, Français, virus%20du%20secteur%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
correct, nom masculin
- virus d’amorce 6, fiche 44, Français, virus%20d%26rsquo%3Bamorce
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[...] virus informatique qui modifie une ou plusieurs parties du système d’exploitation lues pendant l’opération d’initialisation (démarrage). 7, fiche 44, Français, - virus%20syst%C3%A8me
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les virus système, appelés aussi virus de démarrage [...] visent ou utilisent les organes destinés à amorcer le système d’exploitation comme le BIOS (basic input/output system) et le secteur de démarrage maître (MBR – master boot record). Le principal intérêt de ce programme malicieux est d’intervenir avant le lancement du système d’exploitation [...] et donc de tout logiciel (notamment l’antivirus). 4, fiche 44, Français, - virus%20syst%C3%A8me
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- needle-gun
1, fiche 45, Anglais, needle%2Dgun
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- needle gun 2, fiche 45, Anglais, needle%20gun
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A rifle of the later 19th century having a needle-shaped firing pin which, upon penetrating a paper, oiled linen or oiled silk cartridge, passes through the powder charge to detonate the cap located at the base of the bullet. 1, fiche 45, Anglais, - needle%2Dgun
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- fusil à aiguille
1, fiche 45, Français, fusil%20%C3%A0%20aiguille
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[...] fusil [...] dans lequel le choc d’une aiguille est libéré par la détente contre une amorce placée au culot de la cartouche. 2, fiche 45, Français, - fusil%20%C3%A0%20aiguille
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[Le fusil à aiguille est] le premier type de fusil dont le chargement se fait par la culasse et non par la bouche; l’aiguille est l’ancien nom désignant le percuteur. 3, fiche 45, Français, - fusil%20%C3%A0%20aiguille
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- pan
1, fiche 46, Anglais, pan
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- flash pan 2, fiche 46, Anglais, flash%20pan
correct
- flashpan 3, fiche 46, Anglais, flashpan
correct
- powder pan 4, fiche 46, Anglais, powder%20pan
correct
- priming pan 5, fiche 46, Anglais, priming%20pan
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The part of a matchlock, wheel lock, snaphaunce, or flintlock that holds the priming powder. 6, fiche 46, Anglais, - pan
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bassinet
1, fiche 46, Français, bassinet
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- bassinet de mise à feu 2, fiche 46, Français, bassinet%20de%20mise%20%C3%A0%20feu
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Partie de la platine des armes à feu qui recevait la poudre de l'amorce. 3, fiche 46, Français, - bassinet
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- delivery of the placenta
1, fiche 47, Anglais, delivery%20of%20the%20placenta
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- placental delivery 1, fiche 47, Anglais, placental%20delivery
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 47, La vedette principale, Français
- délivrance
1, fiche 47, Français, d%C3%A9livrance
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le fœtus expulsé [...] amorce le dernier temps de l'accouchement : l'expulsion du placenta et des membranes [...] Ce dernier épisode de l'accouchement [est] la délivrance. 2, fiche 47, Français, - d%C3%A9livrance
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- experiment rack
1, fiche 48, Anglais, experiment%20rack
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
A Biotechnology Facility will fill one experiment rack in the U.S. Laboratory. 2, fiche 48, Anglais, - experiment%20rack
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
experiment rack: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 48, Anglais, - experiment%20rack
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bâti d’expériences
1, fiche 48, Français, b%C3%A2ti%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9riences
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[...] Voss et Helms ont amorcé la journée de travail en transférant les approvisionnements, l'équipement et les bâtis d’expériences qui se trouvent dans le module logistique ou de fret Raffaello actuellement installé sur le nœud de liaison Unity. 1, fiche 48, Français, - b%C3%A2ti%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9riences
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
bâti d’expériences : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 48, Français, - b%C3%A2ti%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9riences
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aircraft Maneuvers
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- slow flying 1, fiche 49, Anglais, slow%20flying
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- slow flight 2, fiche 49, Anglais, slow%20flight
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Slow flight is ... the name given to a training maneuver where a pilot (often accompanied by a flight instructor) flies to a safe altitude and then deliberately slows the airplane to a speed just above its stall speed. This maneuver is valuable in that it teaches the pilot to maintain control of the aircraft in adverse conditions; it requires coordination between hands and feet in order to maintain coordinated flight; and it reminds the pilot of the signs and symptoms of a stall, attuning the pilot to recognize them should they occur in an emergency. 3, fiche 49, Anglais, - slow%20flying
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 49, La vedette principale, Français
- vol à faible vitesse
1, fiche 49, Français, vol%20%C3%A0%20faible%20vitesse
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- vol lent 2, fiche 49, Français, vol%20lent
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Le candidat doit en outre avoir reçu l'instruction prescrite en double commande sur avion, donnée par un instructeur de vol à moteur habilité. Celui-ci s’assure que le candidat possède l'expérience opérationnelle nécessaire à un pilote privé avec droits restreints dans les domaines suivants :[...] d. vol à faible vitesse; reconnaissance du décrochage ou de l'amorce de décrochage et manœuvres de rétablissement [...] 3, fiche 49, Français, - vol%20%C3%A0%20faible%20vitesse
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- stall entry
1, fiche 50, Anglais, stall%20entry
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Because of the rapidly changing flight attitude, sudden stall entry, and possible loss of altitude, it is extremely vital that the area be clear of other aircraft and the entry altitude be adequate for safe recovery. 2, fiche 50, Anglais, - stall%20entry
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 50, La vedette principale, Français
- début de décrochage
1, fiche 50, Français, d%C3%A9but%20de%20d%C3%A9crochage
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- amorce de décrochage 2, fiche 50, Français, amorce%20de%20d%C3%A9crochage
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
L'amorce d’un décrochage pendant des manœuvres en vol se produit à des vitesses plus élevées, en raison du facteur de charge et du taux de décélération supérieur à celui démontré pendant la formation. 3, fiche 50, Français, - d%C3%A9but%20de%20d%C3%A9crochage
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-05-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Small Arms
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- primer feed mechanism
1, fiche 51, Anglais, primer%20feed%20mechanism
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- PFM 2, fiche 51, Anglais, PFM
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Armes légères
Fiche 51, La vedette principale, Français
- mécanisme d’alimentation de l'amorce
1, fiche 51, Français, m%C3%A9canisme%20d%26rsquo%3Balimentation%20de%20l%27amorce
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
- Special-Language Phraseology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- inflation has been circular 1, fiche 52, Anglais, inflation%20has%20been%20circular
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
inflation has been circular: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 52, Anglais, - inflation%20has%20been%20circular
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 52, La vedette principale, Français
- l'inflation a amorcé une spirale ascendante
1, fiche 52, Français, l%27inflation%20a%20amorc%C3%A9%20une%20spirale%20ascendante
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
l'inflation a amorcé une spirale ascendante : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 52, Français, - l%27inflation%20a%20amorc%C3%A9%20une%20spirale%20ascendante
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-01-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Integrated Primary Inspection Line System
1, fiche 53, Anglais, Integrated%20Primary%20Inspection%20Line%20System
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- IPIL 2, fiche 53, Anglais, IPIL
correct, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A system that will speed up processing of low risk travellers and enable Revenue Canada to concentrate its efforts on high-risk individuals by utilizing new technology. 1, fiche 53, Anglais, - Integrated%20Primary%20Inspection%20Line%20System
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
A long-term vision and strategy for the phased implementation of the Integrated Primary Inspection Line (IPIL) System was completed, and by the end of the fiscal year, the conceptual design of the prototype was initiated. 1, fiche 53, Anglais, - Integrated%20Primary%20Inspection%20Line%20System
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Integrated Primary Inspection Line
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Système intégré de gestion de la ligne d’inspection primaire
1, fiche 53, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20de%20la%20ligne%20d%26rsquo%3Binspection%20primaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
- SIGLIP 2, fiche 53, Français, SIGLIP
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Système qui accélérera le traitement des voyageurs à faible risque et permettra à Revenu Canada de concentrer ses efforts sur les personnes à haut risque en utilisant la nouvelle technologie. 1, fiche 53, Français, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20de%20la%20ligne%20d%26rsquo%3Binspection%20primaire
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Une mission et une stratégie à long terme concernant la mise en œuvre progressive des systèmes intégrés de gestion de la ligne d’inspection primaire(SIGLIP) ont connu leur aboutissement et, à la fin de l'année financière, le document conceptuel du prototype a été amorcé. 1, fiche 53, Français, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20de%20la%20ligne%20d%26rsquo%3Binspection%20primaire
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Aduana e impuestos internos
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Sistema integrado de línea de inspección primaria
1, fiche 53, Espagnol, Sistema%20integrado%20de%20l%C3%ADnea%20de%20inspecci%C3%B3n%20primaria
nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-12-13
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Security
- Communication and Information Management
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Working Party on Security and Privacy in the Digital Economy
1, fiche 54, Anglais, Working%20Party%20on%20Security%20and%20Privacy%20in%20the%20Digital%20Economy
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- SPDE 2, fiche 54, Anglais, SPDE
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Working Party on Information Security and Privacy 3, fiche 54, Anglais, Working%20Party%20on%20Information%20Security%20and%20Privacy
ancienne désignation, correct
- WPISP 1, fiche 54, Anglais, WPISP
ancienne désignation, correct
- WPISP 1, fiche 54, Anglais, WPISP
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The SPDE develops public policy analysis and high level recommendations to help governments and other stakeholders ensure that digital security and privacy protection foster the development of the digital economy. 4, fiche 54, Anglais, - Working%20Party%20on%20Security%20and%20Privacy%20in%20the%20Digital%20Economy
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sécurité
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la sécurité de l’information et la vie privée dans l’économie numérique
1, fiche 54, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20dans%20l%26rsquo%3B%C3%A9conomie%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur la sécurité de l’information et la vie privée 2, fiche 54, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20la%20vie%20priv%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GTSIVP 1, fiche 54, Français, GTSIVP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GTSIVP 1, fiche 54, Français, GTSIVP
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[…] l'OCDE [Organisation de coopération et de développement économiques] a amorcé un examen [des Lignes directrices de l'OCDE sur la protection de la vie privée et les flux transfrontières de données de caractère personnel] en 2011 […] pour vérifier si elles sont toujours pertinentes «compte tenu de l'évolution des technologies, des marchés et du comportement des utilisateurs ainsi que de l'importance croissante des identités numériques». Le Groupe de travail sur la sécurité de l'information et la vie privée(GTSIVP) de l'OCDE, maintenant nommé «Groupe de travail sur la sécurité de l'information et la vie privée dans l'économie numérique», a mené à bien cet examen. 1, fiche 54, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20dans%20l%26rsquo%3B%C3%A9conomie%20num%C3%A9rique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-07-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Railroad Safety
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- penalty brake application
1, fiche 55, Anglais, penalty%20brake%20application
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- penalty application 2, fiche 55, Anglais, penalty%20application
correct
- safety control application 2, fiche 55, Anglais, safety%20control%20application
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
[Brake] application operated at service rate that can be activated by one of the following safety devices of the locomotive: the overspeed control, the reset safety control (RSC) or the safety control foot valve. 2, fiche 55, Anglais, - penalty%20brake%20application
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
A penalty brake application is similar to a full automatic brake application. However, this type of braking further reduces the brake pipe pressure to zero, requiring a moving train to stop and recharge the brake pipe. This type of braking occurs as a result of a “penalty” applied by the system, such as when the reset safety control (RSC) is not reset. 3, fiche 55, Anglais, - penalty%20brake%20application
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par rail)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- freinage de contrôle
1, fiche 55, Français, freinage%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- freinage compensateur 2, fiche 55, Français, freinage%20compensateur
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Freinage s’opérant à un taux normal et amorcé par un des dispositifs de sécurité de la locomotive : le système de contrôle de survitesse, le système de veille automatique ou le robinet à pédale de vigilance. 3, fiche 55, Français, - freinage%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- approach to stall
1, fiche 56, Anglais, approach%20to%20stall
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- approach-to-stall 2, fiche 56, Anglais, approach%2Dto%2Dstall
correct
- pre-stall 3, fiche 56, Anglais, pre%2Dstall
correct, uniformisé
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Flight conditions bordered by stall warning and aerodynamic stall. 2, fiche 56, Anglais, - approach%20to%20stall
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
approach to stall; pre-stall: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 56, Anglais, - approach%20to%20stall
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 56, La vedette principale, Français
- amorce de décrochage
1, fiche 56, Français, amorce%20de%20d%C3%A9crochage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- approche du décrochage 2, fiche 56, Français, approche%20du%20d%C3%A9crochage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Conditions du vol entre l’avertissement de décrochage et le décrochage aérodynamique. 3, fiche 56, Français, - amorce%20de%20d%C3%A9crochage
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
amorce de décrochage; approche du décrochage : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 4, fiche 56, Français, - amorce%20de%20d%C3%A9crochage
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- acercamiento a la pérdida
1, fiche 56, Espagnol, acercamiento%20a%20la%20p%C3%A9rdida
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- límite de pérdida 1, fiche 56, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20p%C3%A9rdida
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- multimicrocomputer
1, fiche 57, Anglais, multimicrocomputer
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
In multimicrocomputer systems, the primary motivation is to separate tasks that are mostly independent, i.e. ones that require relatively little intercommunication. 1, fiche 57, Anglais, - multimicrocomputer
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 57, La vedette principale, Français
- micro-ordinateur multipostes
1, fiche 57, Français, micro%2Dordinateur%20multipostes
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- microordinateur multipostes 2, fiche 57, Français, microordinateur%20multipostes
correct, nom masculin
- micro multiposte 1, fiche 57, Français, micro%20multiposte
nom masculin
- multi-micro-ordinateur 1, fiche 57, Français, multi%2Dmicro%2Dordinateur
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Ces trois unités centrales poursuivent le renouvellement de la ligne Mini 6 amorcé par le fabricant américain lors du lancement du micro-ordinateur Mini 6/10 en début d’année(voir LMI no 98), suivi depuis par celui de micro-ordinateurs multipostes Mini 6/20 et Mini 6/40. 1, fiche 57, Français, - micro%2Dordinateur%20multipostes
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
Il s’agira d’un micro multiposte bâti autour d’un 8080 d’Intel fonctionnant à 8Mhz. 1, fiche 57, Français, - micro%2Dordinateur%20multipostes
Record number: 57, Textual support number: 3 CONT
(...) un logiciel développé par Sligos pour le multi-micro-ordinateur DRS20. 1, fiche 57, Français, - micro%2Dordinateur%20multipostes
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Blasting (Construction)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- blasting cap
1, fiche 58, Anglais, blasting%20cap
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- detonator 2, fiche 58, Anglais, detonator
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A copper shell closed at one end and containing a charge of detonating compound, which is ignited by electric current or the spark of a fuse. 3, fiche 58, Anglais, - blasting%20cap
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Dynamitage (Construction)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- détonateur
1, fiche 58, Français, d%C3%A9tonateur
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- amorce 2, fiche 58, Français, amorce
correct, nom féminin
- capsule détonante 3, fiche 58, Français, capsule%20d%C3%A9tonante
nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Petit tube contenant un mélange qui amorce la déflagration des explosifs. 4, fiche 58, Français, - d%C3%A9tonateur
Record number: 58, Textual support number: 2 DEF
Artifice de tir contenant une amorce et un dispositif de liaison avec le système de mise à feu. 5, fiche 58, Français, - d%C3%A9tonateur
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les amorces pour cartouches de poudre propulsive sont de petites capsules en cuivre contenant quelques centigrammes de matière fulminante qui déflagre par percussion et allume la poudre. 6, fiche 58, Français, - d%C3%A9tonateur
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
L’expression «détonateur de mine» a été normalisée par l’AFNOR. 7, fiche 58, Français, - d%C3%A9tonateur
Record number: 58, Textual support number: 1 PHR
Détonateur à retard, détonateur à microretard, détonateur instantané. 5, fiche 58, Français, - d%C3%A9tonateur
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Voladura (Construcción)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- detonador
1, fiche 58, Espagnol, detonador
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- cápsula 2, fiche 58, Espagnol, c%C3%A1psula
nom féminin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Artificio que sirve para provocar la detonación de un explosivo. 1, fiche 58, Espagnol, - detonador
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Los detonadores son pequeñas cápsulas de cobre o aluminio que contienen un explosivo detonante y se hallan provistas de un orificio por el cual puede salir la llama para inflamar la pólvora del cartucho o del barreno u otras cargas explosivas. 1, fiche 58, Espagnol, - detonador
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- delay electric blasting cap
1, fiche 59, Anglais, delay%20electric%20blasting%20cap
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- delay detonator 2, fiche 59, Anglais, delay%20detonator
correct
- delay-action detonator 3, fiche 59, Anglais, delay%2Daction%20detonator
correct
- delay E.B. cap 4, fiche 59, Anglais, delay%20E%2EB%2E%20cap
- delay blasting cap 5, fiche 59, Anglais, delay%20blasting%20cap
- delay-action electric detonator 6, fiche 59, Anglais, delay%2Daction%20electric%20detonator
- delay action electric cap 7, fiche 59, Anglais, delay%20action%20electric%20cap
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
An electric blasting cap with a delay element between the priming and detonating composition to permit firing of explosive charges in sequence with but one application of the electric current. 6, fiche 59, Anglais, - delay%20electric%20blasting%20cap
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- delay cap
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- détonateur à retard
1, fiche 59, Français, d%C3%A9tonateur%20%C3%A0%20retard
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- amorce à retard 2, fiche 59, Français, amorce%20%C3%A0%20retard
correct, nom féminin
- détonateur électrique à retard 3, fiche 59, Français, d%C3%A9tonateur%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20retard
correct, nom masculin
- amorce électrique à retard 4, fiche 59, Français, amorce%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20retard
nom féminin
- détonateur à retardement 5, fiche 59, Français, d%C3%A9tonateur%20%C3%A0%20retardement
correct, nom masculin
- détonateur électrique à retardement 6, fiche 59, Français, d%C3%A9tonateur%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20retardement
correct, nom masculin
- amorce à allumage retardé 7, fiche 59, Français, amorce%20%C3%A0%20allumage%20retard%C3%A9
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Détonateur qui explose à une fraction de seconde après le passage d’un courant électrique provenant de l’exploseur. 7, fiche 59, Français, - d%C3%A9tonateur%20%C3%A0%20retard
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Les détonateurs à retard s’obtiennent en intercalant, entre l’inflammateur et l’explosif d’amorçage, une petite colonne de matière non déflagrante [...] 8, fiche 59, Français, - d%C3%A9tonateur%20%C3%A0%20retard
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Les capsules détonatrices connectées directement aux allumeurs électriques sont appelées détonateurs électriques instantanés. En fonction du temps d’action de l’allumeur électrique sur l’explosif d’amorçage primaire, les détonateurs électriques peuvent être classés en détonateurs électriques instantanés, et en détonateurs électriques à retard et à court retard. 9, fiche 59, Français, - d%C3%A9tonateur%20%C3%A0%20retard
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trade
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- small-business man
1, fiche 60, Anglais, small%2Dbusiness%20man
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- small businessman 1, fiche 60, Anglais, small%20businessman
à éviter
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
small businessmen/small-business men. Here is a case where the hyphen ... is absolutely indispensable for clarity. ... The meaning of the expression is not "diminutive businessmen" but "men who operate small businesses." Make it small-business men. 1, fiche 60, Anglais, - small%2Dbusiness%20man
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- small-business men
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce
Fiche 60, La vedette principale, Français
- dirigeant de petite et moyenne entreprise
1, fiche 60, Français, dirigeant%20de%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- chef de P.M.E. 2, fiche 60, Français, chef%20de%20P%2EM%2EE%2E
correct
- petit homme d’affaires 3, fiche 60, Français, petit%20homme%20d%26rsquo%3Baffaires
à éviter, voir observation
- homme d’affaires moyen 2, fiche 60, Français, homme%20d%26rsquo%3Baffaires%20moyen
à éviter, voir observation
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Mais les dirigeants des petites et moyennes entreprises françaises sont venus en Asie surtout pour observer sur place le grand remue-ménage économique amorcé depuis quelque temps, en supputant quelles en seront les conséquences pour eux. 1, fiche 60, Français, - dirigeant%20de%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Il semble n’exister aucune expression figée pour exprimer en français le sens qu’exprime «small-business man» en anglais. Dans certains contextes, «dirigeant de petite et moyenne entreprise» serait maladroit. Dans d’autres cas, suivant toujours le contexte, on peut se servir du mot «petit» : par exemple, «petit commerçant», «petit industriel», «petit épicier». Cependant, on note que l’expression «petit homme d’affaires» fait sourire certains francophones; donc, bien que parfois utilisée, cette expression est presque toujours à éviter pour rendre «small-business man». 4, fiche 60, Français, - dirigeant%20de%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
«homme d’affaires moyen» : Bien qu’on trouve «homme d’affaires moyen» dans la revue «Le Québec industriel», on devrait éviter ce terme pour rendre «small-business man», parce que «moyen» évoque le sens suivant : qui est du type le plus courant (voir la rubrique «moyen» dans PEROB 1977). 4, fiche 60, Français, - dirigeant%20de%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- chef de petite ou moyenne entreprise
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- match
1, fiche 61, Anglais, match
correct, nom
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The matchlock constituted the first mechanical device for firing. (...) For this improvement (...) two modifications of the hand cannon were necessary: the addition of a pan to hold the priming powder, which replaced the match in setting off the powder charge inside the barrel, and the addition of the serpentine, holding the match and thus freeing the hand of the shooter or his aide. These original matchlocks did not as yet include the leverage system worked by a trigger and indeed did, not have true "locks". Instead, the serpentine was a simple S-shaped arm pivoted in its center, the lower end serving as a handle by which the shooter moved the device manually. 1, fiche 61, Anglais, - match
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 61, La vedette principale, Français
- mèche
1, fiche 61, Français, m%C3%A8che
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
(...) une platine de la forme la plus primitive fut ajoutée au canon à main; elle consistait en une tige en forme de S fixée par un pivot en son milieu de façon que, lorsque l'on tirait en arrière la partie inférieure, la partie supérieure, terminée par des mâchoires serrant un morceau de mèche allumée, venait automatiquement en contact avec le bassinet contenant la poudre d’amorce. Le tireur pouvait ainsi tenir son arme des deux mains et faire feu en agissant avec le doigt. 2, fiche 61, Français, - m%C3%A8che
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
Par temps humide, il était parfois impossible de garder la mèche allumée; aussi pour plus de précaution en allumait-on toujours les deux extrémités. 2, fiche 61, Français, - m%C3%A8che
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2015-10-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- gunshot residue
1, fiche 62, Anglais, gunshot%20residue
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- GSR 2, fiche 62, Anglais, GSR
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
No gunshot residue was found on four swabs taken from [the suspect's] hands and face ... a gunshot residue expert from the national RCMP forensics lab in Ottawa, testified. Gunshot residue can be washed or wiped away, he said. Up to 90[%] of residue is lost within the first two hours of a weapon being fired ... 3, fiche 62, Anglais, - gunshot%20residue
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- résidu de tir
1, fiche 62, Français, r%C3%A9sidu%20de%20tir
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- RT 2, fiche 62, Français, RT
correct, nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
D'où proviennent les résidus de tirs? Il s’agit de résidus d’amorce, [...] de poudre, de fumée, de particules de graisse ou de lubrifiant ainsi que de résidus métalliques provenant du projectile, de la douille ou de l'arme. Ils sont produits dès le départ du coup de feu, lorsque le percuteur va percuter la capsule d’amorçage. Les résidus de tirs sont constitués de particules brûlées(entièrement, ou partiellement) et non brûlées. 3, fiche 62, Français, - r%C3%A9sidu%20de%20tir
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- way-point
1, fiche 63, Anglais, way%2Dpoint
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- WPT 2, fiche 63, Anglais, WPT
correct, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- waypoint 3, fiche 63, Anglais, waypoint
correct, normalisé
- WP 3, fiche 63, Anglais, WP
correct, normalisé
- WP 3, fiche 63, Anglais, WP
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A specified geographical location used to define an area navigation route or the flight path of an aircraft employing area navigation. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 63, Anglais, - way%2Dpoint
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Fly-by way-point: A way-point which requires turn anticipation to allow tangential interception of the next segment of a route or procedure, or Flyover way-point: A way-point at which a turn is initiated in order to join the next segment of a route or procedure. 2, fiche 63, Anglais, - way%2Dpoint
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
way-point; WPT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 63, Anglais, - way%2Dpoint
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
way-point; waypoint; WP: terms and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 63, Anglais, - way%2Dpoint
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 63, La vedette principale, Français
- point de cheminement
1, fiche 63, Français, point%20de%20cheminement
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
- WP 2, fiche 63, Français, WP
correct, nom masculin, normalisé
- WPT 3, fiche 63, Français, WPT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Français
- point de jalonnement d’itinéraire 4, fiche 63, Français, point%20de%20jalonnement%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Emplacement géographique spécifié utilisé pour définir une route à navigation de surface ou la trajectoire d’un aéronef utilisant la navigation de surface. [Définition uniformisée par l’OACI.] 3, fiche 63, Français, - point%20de%20cheminement
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Les points de cheminement sont désignés comme suit : Point de cheminement par le travers : Point de cheminement qui nécessite une anticipation du virage de manière à intercepter le segment suivant d’une route ou d’une procédure; ou Point de cheminement à survoler : Point de cheminement auquel on amorce un virage pour rejoindre le segment suivant d’une route ou d’une procédure. 3, fiche 63, Français, - point%20de%20cheminement
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
point de cheminement; WPT : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 63, Français, - point%20de%20cheminement
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
point de cheminement : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 63, Français, - point%20de%20cheminement
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
point de cheminement; WP : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 63, Français, - point%20de%20cheminement
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- punto de recorrido
1, fiche 63, Espagnol, punto%20de%20recorrido
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
- WPT 2, fiche 63, Espagnol, WPT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Un lugar geográfico especificado, utilizado para definir una ruta de navegación de área o la trayectoria de vuelo de una aeronave que emplea navegación de área. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 63, Espagnol, - punto%20de%20recorrido
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Los puntos de recorrido se identifican como: Punto de recorrido de paso (vuelo por): Punto de recorrido que requiere anticipación del viraje para que pueda realizarse la interceptación tangencial del siguiente tramo de una ruta o procedimiento. Punto de recorrido de sobrevuelo: Punto de recorrido en el que se inicia el viraje para incorporarse al siguiente tramo de una ruta o procedimiento. 2, fiche 63, Espagnol, - punto%20de%20recorrido
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
punto de recorrido; WPT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 63, Espagnol, - punto%20de%20recorrido
Fiche 64 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Operations (Air Forces)
- Air Forces
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- incipient spin
1, fiche 64, Anglais, incipient%20spin
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
spin: An aerial maneuver or performance, either controlled or uncontrolled, in which an airplane makes a vertical descent with its nose pointed sharply or slightly downward, while revolving about the line of descent in any of various attitudes. 2, fiche 64, Anglais, - incipient%20spin
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
incipient: In the beginning stage; commencing; beginning to appear. 2, fiche 64, Anglais, - incipient%20spin
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Opérations (Forces aériennes)
- Forces aériennes
Fiche 64, La vedette principale, Français
- amorce de la vrille
1, fiche 64, Français, amorce%20de%20la%20vrille
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- amorce de vrille 2, fiche 64, Français, amorce%20de%20vrille
nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
L'amorce de la vrille peut être facilement décelée et une prompte intervention peut empêcher une vrille complète. 1, fiche 64, Français, - amorce%20de%20la%20vrille
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- start leader
1, fiche 65, Anglais, start%20leader
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- head leader 2, fiche 65, Anglais, head%20leader
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
[A] leader used at the beginning of original films ... 3, fiche 65, Anglais, - start%20leader
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- bande de départ
1, fiche 65, Français, bande%20de%20d%C3%A9part
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- amorce de départ 1, fiche 65, Français, amorce%20de%20d%C3%A9part
nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Segment de ruban se trouvant au début de toute bande ciné et comprenant, en plus de l'amorce, des renseignements sur son titre ou son chargement pour la projection. 2, fiche 65, Français, - bande%20de%20d%C3%A9part
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- loading slot
1, fiche 66, Anglais, loading%20slot
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The slot in which the lead of the film is introduced, during the loading of a projector. 1, fiche 66, Anglais, - loading%20slot
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- fente de chargement
1, fiche 66, Français, fente%20de%20chargement
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Fente dans laquelle on introduit l'amorce du film à projeter. 1, fiche 66, Français, - fente%20de%20chargement
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting (Construction)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- initiation
1, fiche 67, Anglais, initiation
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- priming 2, fiche 67, Anglais, priming
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The process of causing a high explosive to detonate. 3, fiche 67, Anglais, - initiation
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The initiation of an explosive charge requires an initiating point, which is usually a primer and electric detonator, or a primer and a detonating cord or fuse. 3, fiche 67, Anglais, - initiation
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
Class I [of dangerous goods] comprises: ... (b) Explosive articles, except devices containing explosive substances in such quantity or of such a character that their inadvertent or accidental ignition or initiation during transport shall not cause any manifestation external to the device either by projection, fire, smoke, heat or loud noise. 4, fiche 67, Anglais, - initiation
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Dynamitage (Construction)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- amorçage
1, fiche 67, Français, amor%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- préparation de la cartouche-amorce 2, fiche 67, Français, pr%C3%A9paration%20de%20la%20cartouche%2Damorce
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Mise en place d’un détonateur au contact d’une charge explosive et mise à feu. 3, fiche 67, Français, - amor%C3%A7age
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
L'amorçage se fait au moyen d’un détonateur et d’une mèche, d’une amorce électrique ou d’un cordeau détonant, la cartouche amorcée étant placée obligatoirement en arrière(amorçage direct) ou en avant(amorçage postérieur) de la charge. Quant au bourrage, réalisé au sable fin, à l'argile humide ou même à l'eau, il augmente toujours, quand il est bien fait, le rendement de n’ importe quel explosif. 4, fiche 67, Français, - amor%C3%A7age
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
Amorçage. Une seule cartouche-amorce [...] en contact direct avec le détonateur, est requise pour l'explosion de la charge d’explosifs à grande vitesse. 5, fiche 67, Français, - amor%C3%A7age
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Voladura (Construcción)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- cebado
1, fiche 67, Espagnol, cebado
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- bait section 1, fiche 68, Anglais, bait%20section
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- starter 1, fiche 68, Anglais, starter
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 68, La vedette principale, Français
- amorce de cire gaufrée
1, fiche 68, Français, amorce%20de%20cire%20gaufr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- missed approach segment
1, fiche 69, Anglais, missed%20approach%20segment
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- missed approach 2, fiche 69, Anglais, missed%20approach
correct, normalisé
- MA 2, fiche 69, Anglais, MA
correct, normalisé
- MA 2, fiche 69, Anglais, MA
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
That part of an instrument approach procedure (IAP) between the missed approach point (MAP), the missed approach waypoint (MAWP), or the point of arrival at decision height (DH), and the specified missed approach NAVAID [navigation aid], intersection, fix or waypoint, as appropriate, at the minimum IFR [instrument flight rules] altitude. 2, fiche 69, Anglais, - missed%20approach%20segment
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
It is in this part of the approach procedure that the aircraft climbs and returns to the en route structure or is positioned for holding or a subsequent approach. The route of flight and altitudes are depicted on instrument approach charts. 2, fiche 69, Anglais, - missed%20approach%20segment
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
missed approach segment: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 69, Anglais, - missed%20approach%20segment
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
missed approach; MA; missed approach segment: terms, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 69, Anglais, - missed%20approach%20segment
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 69, La vedette principale, Français
- segment d’approche interrompue
1, fiche 69, Français, segment%20d%26rsquo%3Bapproche%20interrompue
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- approche interrompue 2, fiche 69, Français, approche%20interrompue
correct, nom féminin, normalisé
- MA 2, fiche 69, Français, MA
correct, nom féminin, normalisé
- MA 2, fiche 69, Français, MA
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une procédure d’approche aux instruments (IAP) entre le point d’approche interrompu (MAP), le point de cheminement d’approche interrompue (MAWP) ou le point de hauteur de décision (DH) et la NAVAID [aide à la navigation], l’intersection, le repère ou le point de cheminement particuliers de l’approche interrompue, selon le cas, à l’altitude IFR [règles de vol aux instruments] minimale. 2, fiche 69, Français, - segment%20d%26rsquo%3Bapproche%20interrompue
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
C'est pendant cette partie de la procédure d’approche que l'aéronef amorce une montée et retourne à la structure en route ou se positionne pour effectuer une procédure d’attente ou toute autre procédure suivante. La trajectoire ainsi que les différentes altitudes sont indiquées sur les cartes de procédure d’approche aux instruments. 2, fiche 69, Français, - segment%20d%26rsquo%3Bapproche%20interrompue
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
segment d’approche interrompue : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 69, Français, - segment%20d%26rsquo%3Bapproche%20interrompue
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
approche interrompue; MA; segment d’approche interrompue : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 69, Français, - segment%20d%26rsquo%3Bapproche%20interrompue
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- aproximación frustrada
1, fiche 69, Espagnol, aproximaci%C3%B3n%20frustrada
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aircraft Maneuvers
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- flare
1, fiche 70, Anglais, flare
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- roundout 2, fiche 70, Anglais, roundout
correct, OTAN, normalisé
- flare-out 3, fiche 70, Anglais, flare%2Dout
correct
- aircraft flare 4, fiche 70, Anglais, aircraft%20flare
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Manoeuvre in which the pilot or automatic pilot directs the aircraft flight path from final approach to a path substantially parallel to the runway surface prior to landing. 4, fiche 70, Anglais, - flare
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The flare may be initiated well ahead of the threshold for large aircraft and over the threshold for small aircraft. 4, fiche 70, Anglais, - flare
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
flare; roundout: terms standardized by NATO. 5, fiche 70, Anglais, - flare
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
flare; flare out: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 70, Anglais, - flare
Record number: 70, Textual support number: 1 PHR
Double flare. 7, fiche 70, Anglais, - flare
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- round-out
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 70, La vedette principale, Français
- arrondi
1, fiche 70, Français, arrondi
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Modification de la trajectoire d’un aéronef destinée à réduire la vitesse de descente en vue de l’atterrissage. [Définition normalisée par l’OTAN.] 2, fiche 70, Français, - arrondi
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[L']arrondi [est une] manœuvre par laquelle le pilote ou le pilote automatique oriente la trajectoire de vol de l'avion à partir de l'approche finale jusqu'à une trajectoire sensiblement parallèle à la surface de la piste avant l'atterrissage. L'arrondi peut être amorcé bien avant le seuil dans le cas des avions lourds et au-dessus du seuil dans le cas des avions légers. 3, fiche 70, Français, - arrondi
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
arrondi : terme normalisé par l’OTAN. 4, fiche 70, Français, - arrondi
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
arrondi : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 70, Français, - arrondi
Record number: 70, Textual support number: 1 PHR
Double arrondi. 6, fiche 70, Français, - arrondi
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Maniobras de las aeronaves
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- enderezamiento
1, fiche 70, Espagnol, enderezamiento
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
enderezamiento: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 70, Espagnol, - enderezamiento
Fiche 71 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- New Business Relationship
1, fiche 71, Anglais, New%20Business%20Relationship
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- "No Hassle" Release 2, fiche 71, Anglais, %5C%22No%20Hassle%5C%22%20Release
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada. No Hassle Release was initially introduced in 1992 and has since been redefined and expanded as the New Business Relationship. Implementation of this initiative is complete and it now forms part of the Customs Commercial program 3, fiche 71, Anglais, - New%20Business%20Relationship
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
The New Business Relationship reduces the administrative burden on businesses, and offers them gains in efficiency to help them maintain a competitive edge. Under this new client-centred approach, the Department considers a company's capabilities, business needs, and record of compliance when choosing the customs practice that best meets the needs of both the company and the Department. 4, fiche 71, Anglais, - New%20Business%20Relationship
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Nouvelles relations d’affaires
1, fiche 71, Français, Nouvelles%20relations%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Mainlevée «sans tracasserie» 2, fiche 71, Français, Mainlev%C3%A9e%20%C2%ABsans%20tracasserie%C2%BB
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. Le plan de la mainlevée sans tracasserie a été amorcé en 1992 et a été restructuré et redéfini et s’intitule maintenant Nouvelles relations d’affaires. La mise en œuvre de cette initiative est complétée et constitue maintenant une partie du programme douanier pour le secteur commercial. 3, fiche 71, Français, - Nouvelles%20relations%20d%26rsquo%3Baffaires
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Les Nouvelles relations d’affaires ont pour effet d’alléger le fardeau administratif des entreprises. Elles leur permettent aussi d’accroître leur efficience et, partant, de conserver leur avantage concurrentiel. Ainsi, dans le cadre de cette nouvelle approche axée sur le client, Revenu Canada doit décider du type de pratiques douanières qui répondra le mieux à ses besoins comme à ceux de l’entreprise. Pour y arriver, il doit tenir compte des capacités de l’entreprise, des besoins de celle-ci sur le plan commercial ainsi que de ses antécédents en matière d’observation des lois et des règlements. 4, fiche 71, Français, - Nouvelles%20relations%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Glass Manufacturing
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- bruised body
1, fiche 72, Anglais, bruised%20body
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A body, the surface of which has been damaged by impact. 1, fiche 72, Anglais, - bruised%20body
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
bruised body: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1992. 2, fiche 72, Anglais, - bruised%20body
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Fabrication du verre
Fiche 72, La vedette principale, Français
- fût étoilé
1, fiche 72, Français, f%C3%BBt%20%C3%A9toil%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- fût amorcé 1, fiche 72, Français, f%C3%BBt%20amorc%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Fût dont la surface a été endommagée par un choc. 1, fiche 72, Français, - f%C3%BBt%20%C3%A9toil%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
fût étoilé; fût amorcé : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1992. 2, fiche 72, Français, - f%C3%BBt%20%C3%A9toil%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- firing needle assembly
1, fiche 73, Anglais, firing%20needle%20assembly
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- FNA 1, fiche 73, Anglais, FNA
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A part of the firing circuit contained within the breech-block contact to the primer on the round. 1, fiche 73, Anglais, - firing%20needle%20assembly
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
firing needle assembly; FNA: apply to the Leopard. 2, fiche 73, Anglais, - firing%20needle%20assembly
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- ensemble du contacteur
1, fiche 73, Français, ensemble%20du%20contacteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Partie du circuit de tir entourant le bloc-culasse, transmettant le courant du contacteur de bloc-culasse à l'amorce de l'obus. 1, fiche 73, Français, - ensemble%20du%20contacteur
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
ensemble du contacteur : s’applique au Leopard. 2, fiche 73, Français, - ensemble%20du%20contacteur
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
ensemble du contacteur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 73, Français, - ensemble%20du%20contacteur
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Guns (Land Forces)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- firing needle
1, fiche 74, Anglais, firing%20needle
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A component of the firing needle assembly. 1, fiche 74, Anglais, - firing%20needle
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
firing needle: applies to the Leopard. 2, fiche 74, Anglais, - firing%20needle
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- contacteur
1, fiche 74, Français, contacteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Tige en forme d’aiguille transmettant le courant du contacteur de bloc-culasse à l'amorce(étoupille) de l'obus. 1, fiche 74, Français, - contacteur
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
contacteur : s’applique au Leopard. 2, fiche 74, Français, - contacteur
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
contacteur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 74, Français, - contacteur
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-03-20
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- dummy inert-loaded cartridge
1, fiche 75, Anglais, dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
correct, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- dummy inert loaded cartridge 2, fiche 75, Anglais, dummy%20inert%20loaded%20cartridge
correct, uniformisé
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An inert cartridge consisting of a cartridge case, a ball bullet and a load of inert granular material simulating the weight and balance of a live cartridge. 3, fiche 75, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A dummy inert-loaded cartridge is identified by a dark brown, black or silver-coloured finish and by the absence of a primer. 3, fiche 75, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
dummy inert loaded cartridge: term and definition officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel. 4, fiche 75, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
dummy inert-loaded cartridge: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 75, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 75, La vedette principale, Français
- cartouche factice à charge inerte
1, fiche 75, Français, cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- fausse cartouche à charge inerte 2, fiche 75, Français, fausse%20cartouche%20%C3%A0%20charge%20inerte
correct, nom féminin, vieilli, uniformisé
- cartouche inerte 2, fiche 75, Français, cartouche%20inerte
à éviter, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Cartouche [...] composée d’une douille, d’une balle ordinaire et d’une charge granulaire inerte, [qui est inerte et] qui simule le poids et l’équilibrage d’une cartouche réelle. 3, fiche 75, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Une cartouche factice à charge inerte se caractérise par son fini brun foncé, noir ou argenté et par l'absence d’amorce. 3, fiche 75, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
cartouche factice à charge inerte; fausse cartouche à charge inerte : termes uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 75, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
cartouche factice à charge inerte; fausse cartouche à charge inerte : termes uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 75, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
cartouche factice à charge inerte : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 75, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2014-01-31
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Finance
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- break-even rate mechanism
1, fiche 76, Anglais, break%2Deven%20rate%20mechanism
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Reflecting the introduction of the seven-year break-even rate mechanism in 2017, EI [Employment Insurance] premium rates are expected to decrease to $1.47, bringing expected declines in EI premium revenues of 2.4 per cent in 2016-17 and 15.4 per cent in 2017–18. 1, fiche 76, Anglais, - break%2Deven%20rate%20mechanism
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Finances
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 76, La vedette principale, Français
- mécanisme d’établissement du taux d’équilibre
1, fiche 76, Français, m%C3%A9canisme%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20du%20taux%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
On prévoit qu'après l'amorce du mécanisme d’établissement du taux d’équilibre sur sept ans en 2017, les taux de cotisation d’assurance emploi baisseront pour s’établir à 1, 47 $, ce qui devrait se traduire par une diminution des revenus de 2, 4 % en 2016 2017 et de 15, 4 % en 2017 2018. 1, fiche 76, Français, - m%C3%A9canisme%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20du%20taux%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- person-borne improvised explosive device
1, fiche 77, Anglais, person%2Dborne%20improvised%20explosive%20device
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- PBIED 1, fiche 77, Anglais, PBIED
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- person-borne IED 2, fiche 77, Anglais, person%2Dborne%20IED
correct, normalisé
- PBIED 3, fiche 77, Anglais, PBIED
correct
- PBIED 3, fiche 77, Anglais, PBIED
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
An improvised explosive device worn entirely or partially by a person using a vest, belt, backpack or other means which can also be used to deliver or conceal explosives and initiating devices. 4, fiche 77, Anglais, - person%2Dborne%20improvised%20explosive%20device
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A person-borne improvised explosive device is often initiated, but not necessarily triggered, by the person wearing it. 4, fiche 77, Anglais, - person%2Dborne%20improvised%20explosive%20device
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
person-borne improvised explosive device; PBIED; person-borne IED: terms, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 77, Anglais, - person%2Dborne%20improvised%20explosive%20device
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
person-borne improvised explosive device; PBIED: term and abbreviation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Joint Terminology Panel. 5, fiche 77, Anglais, - person%2Dborne%20improvised%20explosive%20device
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 77, La vedette principale, Français
- engin explosif improvisé porté par une personne
1, fiche 77, Français, engin%20explosif%20improvis%C3%A9%20port%C3%A9%20par%20une%20personne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
- PBIED 2, fiche 77, Français, PBIED
correct, nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
- EEI porté par une personne 1, fiche 77, Français, EEI%20port%C3%A9%20par%20une%20personne
correct, nom masculin, normalisé
- dispositif explosif de circonstance emporté 3, fiche 77, Français, dispositif%20explosif%20de%20circonstance%20emport%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
- PBIED 3, fiche 77, Français, PBIED
correct, nom masculin, uniformisé
- PBIED 3, fiche 77, Français, PBIED
- dispositif explosif de circonstance porté par une personne 4, fiche 77, Français, dispositif%20explosif%20de%20circonstance%20port%C3%A9%20par%20une%20personne
nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Engin explosif improvisé qui est porté entièrement ou partiellement par une personne à l’aide d’une veste, d’une ceinture, d’un sac à dos ou d’un autre moyen pouvant aussi servir à livrer ou à dissimuler des explosifs et des dispositifs d’amorçage. 1, fiche 77, Français, - engin%20explosif%20improvis%C3%A9%20port%C3%A9%20par%20une%20personne
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Un engin explosif improvisé est souvent amorcé, mais pas nécessairement déclenché, par la personne qui le porte. 1, fiche 77, Français, - engin%20explosif%20improvis%C3%A9%20port%C3%A9%20par%20une%20personne
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
engin explosif improvisé porté par une personne; EEI porté par une personne : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 77, Français, - engin%20explosif%20improvis%C3%A9%20port%C3%A9%20par%20une%20personne
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
dispositif explosif de circonstance emporté; PBIED : terme et abréviation uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 2, fiche 77, Français, - engin%20explosif%20improvis%C3%A9%20port%C3%A9%20par%20une%20personne
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-12-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Air Pollution
- Meteorology
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- air packet
1, fiche 78, Anglais, air%20packet
spécifique
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
... displacement of an air packet upward ... will produce a higher temperature ... than that of the surrounding air. 1, fiche 78, Anglais, - air%20packet
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Météorologie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- masse gazeuse
1, fiche 78, Français, masse%20gazeuse
nom féminin, générique
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Si [...] la masse gazeuse [...] amorce un mouvement ascendant, elle restera plus chaude que l'air ambiant. 1, fiche 78, Français, - masse%20gazeuse
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-10-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- ignition delay
1, fiche 79, Anglais, ignition%20delay
correct, OTAN
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The time lapse between the moment of administration of the firing signal or firing stimulus to the primer and the moment of irreversible function of the explosive train, or the moment a specified condition is reached, such as a specified gas pressure in a combustion chamber. 1, fiche 79, Anglais, - ignition%20delay
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The firing stimulus may be an electric pulse, the impact of a striking pin, a flame, etc. 1, fiche 79, Anglais, - ignition%20delay
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
The condition to be reached may be a specified pressure in a combustion chamber. 1, fiche 79, Anglais, - ignition%20delay
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 79, La vedette principale, Français
- retard d’allumage
1, fiche 79, Français, retard%20d%26rsquo%3Ballumage
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Temps écoulé entre l'application du signal ou du stimulus de mise à feu à l'amorce et le moment où le fonctionnement de la chaîne pyrotechnique est irréversible ou l'atteinte d’une condition spécifiée, telle qu'une pression des gaz dans une chambre de combustion. 1, fiche 79, Français, - retard%20d%26rsquo%3Ballumage
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le stimulus de mise à feu peut être une impulsion électrique, l’impact d’un percuteur ou une flamme. 1, fiche 79, Français, - retard%20d%26rsquo%3Ballumage
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
La condition [...] peut être une pression spécifiée dans une chambre de combustion. 1, fiche 79, Français, - retard%20d%26rsquo%3Ballumage
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Thelon Game Sanctuary Management Plan
1, fiche 80, Anglais, Thelon%20Game%20Sanctuary%20Management%20Plan
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Development of the Thelon Game Sanctuary Development Plan progressed throughout 1994-95 with the active participation of the Akiliniq Committee. The Department of Renewable Resources initiated a review of the Wildlife Management Units-Zones-Areas to conform with the Nunavut Settlement Area and community hunting areas, and a proposal for review is expected to be complete by fall 1995. The Department is also continuing an internal review of conservation areas. 2, fiche 80, Anglais, - Thelon%20Game%20Sanctuary%20Management%20Plan
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Plan de gestion du refuge faunique Thelon
1, fiche 80, Français, Plan%20de%20gestion%20du%20refuge%20faunique%20Thelon
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Les travaux d’élaboration de Plan de gestion du refuge faunique Thelon ont progressé tout au cours de 1994-1995 grâce à la participation active du Comité d’Akiliniq. Le ministère des Ressources renouvelables a amorcé un examen des unités, zones et secteurs de gestion de la faune pour se conformer aux dispositions visant la région du Nunavut et les régions de chasse des collectivités, et une proposition d’examen devrait être achevée à l'automne de 1995. Enfin, le Ministère poursuit son examen interne des aires de conservation. 1, fiche 80, Français, - Plan%20de%20gestion%20du%20refuge%20faunique%20Thelon
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
- Skiing and Snowboarding
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- airborne 1, fiche 81, Anglais, airborne
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
- Ski et surf des neiges
Fiche 81, La vedette principale, Français
- virage décollé
1, fiche 81, Français, virage%20d%C3%A9coll%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- airborne 2, fiche 81, Français, airborne
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Demi-tour effectué au sommet d’une rampe en prenant appui d’une main sur la piste pour pivoter et en soulevant la planche. 1, fiche 81, Français, - virage%20d%C3%A9coll%C3%A9
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Ce skateur amorce un airborne et se contente finalement d’un backside et d’un one-wheeler(Skate France International, no 3, 1978, p. 37). 1, fiche 81, Français, - virage%20d%C3%A9coll%C3%A9
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
airborne : anglicisme au Canada. 3, fiche 81, Français, - virage%20d%C3%A9coll%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- pressing the board 1, fiche 82, Anglais, pressing%20the%20board
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 82, La vedette principale, Français
- virage assisté
1, fiche 82, Français, virage%20assist%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- pressing the board 2, fiche 82, Français, pressing%20the%20board
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Demi-tour effectué au sommet d’une rampe, en pivotant sur l’arrière du plateau et en entraînant l’avant de la planche avec la main. 1, fiche 82, Français, - virage%20assist%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Pressing the board. Le skateur est accroupi et amorce un virage. Il prend alors l'extrémité avant de la planche avec une main et s’aide ainsi pour tourner. 3, fiche 82, Français, - virage%20assist%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
pressing the board : anglicisme au Canada. 4, fiche 82, Français, - virage%20assist%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-08-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Genetics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- primase
1, fiche 83, Anglais, primase
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- DNA primase 2, fiche 83, Anglais, DNA%20primase
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A DNA-directed RNA polymerase that synthesizes an RNA primer complementary to one of the DNA strands in order to initiate DNA synthesis during DNA replication. 3, fiche 83, Anglais, - primase
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Génétique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- primase
1, fiche 83, Français, primase
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- ADN primase 2, fiche 83, Français, ADN%20primase
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
ARN polymérase capable de réaliser une amorce oligo-nucléotidique utilisable par l'ADN polymérase. 3, fiche 83, Français, - primase
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Biología molecular
- Genética
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- ADN primasa
1, fiche 83, Espagnol, ADN%20primasa
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Enzima que cataliza la síntesis de los segmentos cortos de ARN que inician la síntesis de las cadenas de ADN. 1, fiche 83, Espagnol, - ADN%20primasa
Fiche 84 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- fissility
1, fiche 84, Anglais, fissility
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A property exhibited by certain rocks, especially argillaceous sediments, whereby they split easily along closely spaced parallel lines. 2, fiche 84, Anglais, - fissility
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The fissility of a stone ... 3, fiche 84, Anglais, - fissility
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Mudstones, shales, flagstones, and some limestones possess this property, as do slates and schists. 2, fiche 84, Anglais, - fissility
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- fissilité
1, fiche 84, Français, fissilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Propriété que présente une matière (minéraux et roches notamment) de se fendre en feuilles de faible épaisseur. 2, fiche 84, Français, - fissilit%C3%A9
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
La «fissilité» de la roche [...] est presque toujours liée à une texture feuilletée plus ou moins apparente, qui amorce cette division et constitue une sorte de porosité. 3, fiche 84, Français, - fissilit%C3%A9
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2013-07-16
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- reboot
1, fiche 85, Anglais, reboot
correct, verbe
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- rebootstrap 2, fiche 85, Anglais, rebootstrap
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- redémarrer
1, fiche 85, Français, red%C3%A9marrer
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- réamorcer 2, fiche 85, Français, r%C3%A9amorcer
correct
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Provoquer de nouveau l'exécution de l'amorce. 3, fiche 85, Français, - red%C3%A9marrer
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- reiniciar
1, fiche 85, Espagnol, reiniciar
correct
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Detener y volver a arrancar un sistema operativo, lo cual ocurre generalmente debido a la intervención del operador como resultado de un problema. 2, fiche 85, Espagnol, - reiniciar
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente recuerda que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar (calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva". 3, fiche 85, Espagnol, - reiniciar
Fiche 86 - données d’organisme interne 2013-07-12
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Biochemistry
- Genetics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- random amplified polymorphic DNA marker
1, fiche 86, Anglais, random%20amplified%20polymorphic%20DNA%20marker
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- RAPD marker 1, fiche 86, Anglais, RAPD%20marker
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Biochimie
- Génétique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- marqueur d’ADN polymorphique amplifiée au hasard
1, fiche 86, Français, marqueur%20d%26rsquo%3BADN%20polymorphique%20amplifi%C3%A9e%20au%20hasard
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- marqueur RAPD 2, fiche 86, Français, marqueur%20RAPD
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
L'absence d’une bande, donc d’un marqueur RAPD, chez les individus homozygotes(B/B) ne renseigne pas sur le type de mutation à l'origine de la disparition d’un site d’hybridation de l'amorce(substitution ponctuelle, insertion ou délétion, etc.). 2, fiche 86, Français, - marqueur%20d%26rsquo%3BADN%20polymorphique%20amplifi%C3%A9e%20au%20hasard
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Genética
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- marcador de ADN polimórfico amplificado al azar
1, fiche 86, Espagnol, marcador%20de%20ADN%20polim%C3%B3rfico%20amplificado%20al%20azar
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- flint
1, fiche 87, Anglais, flint
correct, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- firestone 2, fiche 87, Anglais, firestone
correct
- gunflint 3, fiche 87, Anglais, gunflint
correct
- gun flint 4, fiche 87, Anglais, gun%20flint
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
When the trigger was pulled, the end of the sear was withdrawn. The spring, thus released impelled the cock forward in a short arc. The flint in the jaws of the cock struck the steel a glancing blow, producing a shower of sparks which dropped into the priming powder in the flash-pan below. 5, fiche 87, Anglais, - flint
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
flint: term standardized by ISO 6, fiche 87, Anglais, - flint
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- fire stone
- flint stone
- flintstone
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 87, La vedette principale, Français
- silex
1, fiche 87, Français, silex
correct, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- pierre à silex 2, fiche 87, Français, pierre%20%C3%A0%20silex
correct
- pierre à feu 3, fiche 87, Français, pierre%20%C3%A0%20feu
voir observation
- pierre à fusil 4, fiche 87, Français, pierre%20%C3%A0%20fusil
voir observation
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Il existait depuis longtemps une arme plus légère et plus commode [que le mousquet], le fusil, dont la mise de feu est obtenue par le choc d’un silex sur une pièce d’acier : le chien, tenant un silex entre ses mâchoires, est bandé par un ressort et retenu armé par une gâchette; l'action du doigt sur la détente efface la gâchette, et le silex s’abat sur une pièce d’acier [...], créant une gerbe d’étincelles qui enflamme la poudre d’amorce. 5, fiche 87, Français, - silex
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
pierre à feu : Dans les encyclopédies générales et dans l’usage courant, le terme «pierre à feu» est employé comme spécifique et désigne le silex utilisé dans les platines à silex. Cependant, à la lecture d’ouvrages plus spécialisés, on remarque que le terme «pierre à feu» est employé comme générique, car il peut désigner d’une part le silex de la platine à silex, d’autre part les pyrites de la platine à rouet. 6, fiche 87, Français, - silex
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
pierre à fusil : Même remarque que pour pierre à feu. 6, fiche 87, Français, - silex
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
silex: terme normalisé par l’ISO 6, fiche 87, Français, - silex
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2013-01-11
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Optical Glass
- Electromagnetic Radiation
- Protective Clothing
- The Eye
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- automatic welding filter
1, fiche 88, Anglais, automatic%20welding%20filter
correct, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A welding filter that automatically switches its shade number from a lower value (light-state shade number) to a higher value (dark-state shade number) when the welding arc is ignited and maintains this dark state while the arc is present. 1, fiche 88, Anglais, - automatic%20welding%20filter
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Because welding filters do not have a code number, the terms "scale number" and "shade number" have, in the past, been applied interchangeably to describe the density of tint of a welding filter. The term "shade number" is preferable for this type of filter. 1, fiche 88, Anglais, - automatic%20welding%20filter
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
automatic welding filter: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 88, Anglais, - automatic%20welding%20filter
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Verres d'optique
- Rayonnements électromagnétiques
- Vêtements de protection
- Oeil
Fiche 88, La vedette principale, Français
- filtre de soudage automatique
1, fiche 88, Français, filtre%20de%20soudage%20automatique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Un filtre de soudage dont la classe de protection commute automatiquement d’une valeur inférieure(classe de protection à l'état clair) à une valeur plus élevée(classe de protection à l'état foncé) lorsque l'arc de soudage est amorcé et qui maintient cet état foncé tant que l'arc est présent. 1, fiche 88, Français, - filtre%20de%20soudage%20automatique
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Étant donné que les filtres de soudage n’ont pas de numéro de code, les termes «numéro d’échelon» et «classe de protection» étaient, par le passé, utilisés indifféremment pour décrire la densité de teinte d’un filtre de soudage. Le terme «classe de protection» est préférable pour ce type de filtre. 1, fiche 88, Français, - filtre%20de%20soudage%20automatique
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
filtre de soudage automatique : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 88, Français, - filtre%20de%20soudage%20automatique
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-11-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- low level of the troposphere
1, fiche 89, Anglais, low%20level%20of%20the%20troposphere
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 89, La vedette principale, Français
- basse couche de la troposphère
1, fiche 89, Français, basse%20couche%20de%20la%20troposph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Il est bien connu depuis la fin des années 30 que des perturbations de basses couches de la troposphère(de la surface de la mer à 5 km d’altitude) se déplacent vers l'ouest et servent souvent d’amorce de circulation cyclonique pour un grand nombre de dépressions tropicales sur l'Atlantique Nord. 1, fiche 89, Français, - basse%20couche%20de%20la%20troposph%C3%A8re
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-11-14
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- low level disturbance
1, fiche 90, Anglais, low%20level%20disturbance
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 90, La vedette principale, Français
- perturbation de basse couche
1, fiche 90, Français, perturbation%20de%20basse%20couche
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Il est bien connu depuis la fin des années 30 que des perturbations de basses couches de la troposphère(de la surface de la mer à 5 km d’altitude) se déplacent vers l'ouest et servent souvent d’amorce de circulation cyclonique pour un grand nombre de dépressions tropicales sur l'Atlantique Nord. 1, fiche 90, Français, - perturbation%20de%20basse%20couche
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-09-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- defuse
1, fiche 91, Anglais, defuse
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- defuze 2, fiche 91, Anglais, defuze
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
To remove the part of (an explosive) that makes it explode. 3, fiche 91, Anglais, - defuse
Record number: 91, Textual support number: 1 PHR
Defuse a bomb. 3, fiche 91, Anglais, - defuse
Record number: 91, Textual support number: 2 PHR
Defuze a grenade, a mine. 4, fiche 91, Anglais, - defuse
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 91, La vedette principale, Français
- désamorcer
1, fiche 91, Français, d%C3%A9samorcer
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Désamorcer une munition, la rendre inoffensive en retirant son dispositif de mise à feu(amorce, détonateur). 2, fiche 91, Français, - d%C3%A9samorcer
Record number: 91, Textual support number: 1 PHR
Désamorcer une grenade, une mine. 3, fiche 91, Français, - d%C3%A9samorcer
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- International Relations
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Inter-American Treaty of Reciprocal Assistance
1, fiche 92, Anglais, Inter%2DAmerican%20Treaty%20of%20Reciprocal%20Assistance
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- IATRA 2, fiche 92, Anglais, IATRA
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Rio Treaty 2, fiche 92, Anglais, Rio%20Treaty
correct
- Rio Pact 3, fiche 92, Anglais, Rio%20Pact
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The Rio Pact, officially known as the Inter-American Treaty of Reciprocal Assistance, was agreed to at the 1947 Inter-American Conference held in Rio de Janeiro, Brazil, from August 15 to September 2. …More significantly, the Rio Pact declared that "an armed attack by any State against an American State" shall be considered as an attack against all the American states." …The treaty was a response to the growing tensions between the United States and the Soviet Union that had led to the onset of the cold war by 1947. 3, fiche 92, Anglais, - Inter%2DAmerican%20Treaty%20of%20Reciprocal%20Assistance
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
The Inter-American Treaty of Reciprocal Assistance (commonly known as the Rio Treaty, the Rio Pact, or by the Spanish-language acronym TIAR from Tratado Interamericano de Asistencia Recíproca) was an agreement ratified on 1947 in Rio de Janeiro[2] (<a href="http://columbia.thefreedictionary.com/Inter-American+Treaty+of+Reciprocal" title="http://columbia.thefreedictionary.com/Inter-American+Treaty+of+Reciprocal">http://columbia.thefreedictionary.com/Inter-American+Treaty+of+Reciprocal</a> +Assistance) among many American countries. The central principle contained in its articles is that an attach against one is to be considered an attach against them all; this was known as the "hemispheric defense" doctrine. The treaty was initially ratified in 1947, with Bahamas as the most recent country to sign and ratify it in 1982. It came into force in 1948 (in accordance with Article 22 of the treaty). 2, fiche 92, Anglais, - Inter%2DAmerican%20Treaty%20of%20Reciprocal%20Assistance
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Relations internationales
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Traité interaméricain d’assistance réciproque
1, fiche 92, Français, Trait%C3%A9%20interam%C3%A9ricain%20d%26rsquo%3Bassistance%20r%C3%A9ciproque
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- TRIAR 1, fiche 92, Français, TRIAR
correct, nom masculin
Fiche 92, Les synonymes, Français
- Traité de Rio 1, fiche 92, Français, Trait%C3%A9%20de%20Rio
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Traité établi en 1947 entre tous les États américains(sauf le Canada) conclu à l'amorçe de la Guerre Froide et qui devient la clé de voûte du contrôle des États-Unis sur l'Amérique latine dans les années 1950-1980. 1, fiche 92, Français, - Trait%C3%A9%20interam%C3%A9ricain%20d%26rsquo%3Bassistance%20r%C3%A9ciproque
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Relaciones internacionales
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- Tratado Interamericano de Asistencia Recíproca
1, fiche 92, Espagnol, Tratado%20Interamericano%20de%20Asistencia%20Rec%C3%ADproca
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
- Tratado de Río 1, fiche 92, Espagnol, Tratado%20de%20R%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Electric Power Distribution
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- forward breakover voltage 1, fiche 93, Anglais, forward%20breakover%20voltage
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
In the avalanche region, the leakage current increases until, at the forward breakover voltage VBO, the thyristor switches rapidly to the conducting state. 1, fiche 93, Anglais, - forward%20breakover%20voltage
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Distribution électrique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- tension directe de retournement
1, fiche 93, Français, tension%20directe%20de%20retournement
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
La tension directe de retournement Vd(ou encore VBO) est la tension directe au-delà de la quelle le thyristor s’amorce par retournement direct. 2, fiche 93, Français, - tension%20directe%20de%20retournement
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Thyristors et triacs. 3, fiche 93, Français, - tension%20directe%20de%20retournement
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- repetition priming
1, fiche 94, Anglais, repetition%20priming
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A memory process in which processing of a stimulus is biased or facilitated with prior exposure to that stimulus. 2, fiche 94, Anglais, - repetition%20priming
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
Fiche 94, La vedette principale, Français
- amorçage par répétition
1, fiche 94, Français, amor%C3%A7age%20par%20r%C3%A9p%C3%A9tition
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Processus cognitif durant lequel le premier traitement d’un stimulus permet de faciliter son traitement subséquent. 2, fiche 94, Français, - amor%C3%A7age%20par%20r%C3%A9p%C3%A9tition
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
L'hyperamorçage serait alors assimilable à un amorçage par répétition, dans lequel l'amorce et la cible sont identiques(tigre-tigre) [...] 3, fiche 94, Français, - amor%C3%A7age%20par%20r%C3%A9p%C3%A9tition
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- morphological priming
1, fiche 95, Anglais, morphological%20priming
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
[A memory process in which] responses to a target word (e.g. counted) can be facilitated when it is preceded by a morphologically related prime word (e.g. counting) ... 2, fiche 95, Anglais, - morphological%20priming
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
Fiche 95, La vedette principale, Français
- amorçage morphologique
1, fiche 95, Français, amor%C3%A7age%20morphologique
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Processus mnésique facilité par les liens morphologiques entre le mot qui sert d’amorce et le mot cible. 2, fiche 95, Français, - amor%C3%A7age%20morphologique
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Chez l’adulte, le paradigme d’amorçage a montré que l’amorçage morphologique (chevalier-cheval), dont les effets facilitateurs sont prolongés dans le temps, est distinct d’un simple amorçage orthographique (cheville-cheval), inhibiteur. 3, fiche 95, Français, - amor%C3%A7age%20morphologique
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2012-04-20
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- phonological priming
1, fiche 96, Anglais, phonological%20priming
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Phonological priming is indicated by faster response time when a sign is preceded by a phonological related sign, compared to an unrelated sign. 2, fiche 96, Anglais, - phonological%20priming
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
Fiche 96, La vedette principale, Français
- amorçage phonologique
1, fiche 96, Français, amor%C3%A7age%20phonologique
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
L'amorçage phonologique [...] Si la cible est par exemple le mot ROSE, on peut présenter comme amorce soit ROZE(qui est relié phonologiquement à la cible), soit ROVE qui n’ est relié à la cible que du point de vue graphique(une seule lettre différente également, mais la prononciation est différente), soit encore un autre mot sans aucun lien [...] L'expérience montre que la présence d’une amorce liée à la cible facilite l'identification, et que cette facilitation est plus grande dans le premier cas(amorçage phonologique et graphémique). 2, fiche 96, Français, - amor%C3%A7age%20phonologique
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Optical Telecommunications
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- pigtail
1, fiche 97, Anglais, pigtail
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
In fiber optics, a length of optical fiber extending from an optical connector or coupler to which an optical fiber can be spliced. 1, fiche 97, Anglais, - pigtail
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- optical fiber pigtail
- fiber pigtail
- fiberoptic pigtail
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 97, La vedette principale, Français
- fibre amorce
1, fiche 97, Français, fibre%20amorce
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Section de fibre optique fixée sur un dispositif optoélectronique et servant à assurer le raccordement de ce dispositif avec une autre fibre optique. 2, fiche 97, Français, - fibre%20amorce
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- fibre intermédiaire de couplage
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2012-04-06
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- squib
1, fiche 98, Anglais, squib
correct, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A small explosive device used to ignite combustible material to initiate a firing train. 2, fiche 98, Anglais, - squib
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
squib: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 98, Anglais, - squib
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 98, La vedette principale, Français
- inflammateur
1, fiche 98, Français, inflammateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Petit dispositif explosif servant à allumer le matériau combustible qui amorce le train de mise à feu. 2, fiche 98, Français, - inflammateur
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
inflammateur : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 98, Français, - inflammateur
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
inflammateur : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 98, Français, - inflammateur
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Cinematography
- Photography
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- threading
1, fiche 99, Anglais, threading
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- film threading 2, fiche 99, Anglais, film%20threading
correct
- threading-up 3, fiche 99, Anglais, threading%2Dup
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The placement of film in a camera, projector, ... or other photographic equipment so that the film's perforations fit precisely over the sprocket wheels that transport the film through the equipment. 4, fiche 99, Anglais, - threading
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Cinématographie
- Photographie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- amorçage
1, fiche 99, Français, amor%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à placer l'amorce d’une pellicule dans l'armement d’un appareil photo, d’une ciné-caméra ou d’un projecteur. 2, fiche 99, Français, - amor%C3%A7age
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- non rebound hammer
1, fiche 100, Anglais, non%20rebound%20hammer
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- non-rebound hammer 2, fiche 100, Anglais, non%2Drebound%20hammer
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Non rebound hammer, made by THOR, with exchangeable polyurethane faces. 1, fiche 100, Anglais, - non%20rebound%20hammer
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 100, La vedette principale, Français
- massette sans rebond
1, fiche 100, Français, massette%20sans%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- massette à embouts plastiques sans rebond 2, fiche 100, Français, massette%20%C3%A0%20embouts%20plastiques%20sans%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Le corps de ces massettes contient de la grenaille qui, à l'amorce du mouvement, remonte dans la cavité du corps, comme en apesanteur. Au moment de l'impact, la grenaille vient s’écraser contre le fond de la cavité, ce qui annule l'effet de rebond. 3, fiche 100, Français, - massette%20sans%20rebond
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :