TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ANACROUSE [4 fiches]

Fiche 1 2024-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Music
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A musical salute to the governor general and to [the] lieutenant-governor of a province.

OBS

It is a musical arrangement of the first six bars of the royal anthem, "God Save The [King]," and the first and last four bars of the national anthem, "O Canada," as produced and distributed by the Supervisor of Music ... The authorized pipe band version is the second four bars of "Mallorca" with a dotted eighth note and sixteenth note anacrusis, and the first two bars of the national anthem. Only the authorized version shall be played for military honours and salutes to the governor general of Canada and to lieutenant-governors when within their sphere of jurisdiction ...

OBS

vice-regal salute: usually written "Vice-Regal Salute" in Canadian Forces documents.

Terme(s)-clé(s)
  • vice regal salute

Français

Domaine(s)
  • Musique
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

Le salut vice-royal est un salut musical en l’honneur du gouverneur général [ainsi que] des lieutenants-gouverneurs dans leur province respective.

OBS

Il s’agit d’un arrangement musical des six premières mesures de l'hymne royal «[Dieu protège le Roi]» et des quatre premières et quatre dernières mesures de l'hymne national «Ô Canada» tel que produit et distribué par le Surveillant des Musiques [...] La version de corps de cornemuse autorisée comprend le deuxième groupe de quatre mesures de «Mallorca» avec une croche pointée et une double croche anacrouse, et les deux premières mesures de l'hymne national. Seule la version autorisée doit être jouée, pendant les honneurs et saluts militaires présentés au gouverneur général du Canada et aux lieutenants-gouverneurs dans leur juridiction [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Language
DEF

Basic prosodic unit of intonation, often (by no means always) corresponding to a stretch delimited by punctuation in the written form of an utterance.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Linguistique
CONT

Les critères généralement utilisés pour définir un syntagme intonatif(ou l'unité intonative) sont : la pause, l'anacrouse, la durée et la hauteur.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Musicology
DEF

A weak (unaccentuated) beat that begins a phrase or melody before the first bar line of the composition (or section), and occurs before the first accented beat ...

OBS

It is so called because it is indicated by an upward motion of the conductor's hand or baton.

OBS

Some authors give a wider sense to the word anacrusis.

Français

Domaine(s)
  • Musicologie
DEF

mouvement ascendant de la main ou du bâton qui se place sur un temps faible (...)

CONT

Par extension, on désigne, en musique (...) par arsis, le temps faible.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Musicology
DEF

one or more syllables at the beginning of a line of poetry that are regarded as preliminary to and not as part of the metrical pattern of that line.

OBS

Pl. anacruses.

OBS

It is by extension that this term is used in music. Some authors give it as a synonym for upbeat, while others give it a more general meaning.

Français

Domaine(s)
  • Musicologie
DEF

Note ou groupe de notes dépourvues d’accentuation, commençant une phrase musicale ou une composition, et précédant immédiatement le premier temps fort.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :