TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ANGELICA SYLVESTRIS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- woodland angelica
1, fiche 1, Anglais, woodland%20angelica
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wild angelica 1, fiche 1, Anglais, wild%20angelica
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Umbelliferae (Apiaceae). 2, fiche 1, Anglais, - woodland%20angelica
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
woodland angelica: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 2, fiche 1, Anglais, - woodland%20angelica
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- angélique sauvage
1, fiche 1, Français, ang%C3%A9lique%20sauvage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- angélique des bois 1, fiche 1, Français, ang%C3%A9lique%20des%20bois
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Umbelliferae (Apiaceae). 2, fiche 1, Français, - ang%C3%A9lique%20sauvage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
angélique sauvage : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 1, Français, - ang%C3%A9lique%20sauvage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- angélica de los basques
1, fiche 1, Espagnol, ang%C3%A9lica%20de%20los%20basques
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cosmetology
- Personal Esthetics
- Pharmacology
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Angelica sylvestris chinensis extract 1, fiche 2, Anglais, Angelica%20sylvestris%20chinensis%20extract
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Chinese angelica extract 2, fiche 2, Anglais, Chinese%20angelica%20extract
- Dongquai extract 1, fiche 2, Anglais, Dongquai%20extract
- Dong Quai Extract 3, fiche 2, Anglais, Dong%20Quai%20Extract
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- extract of Angelica sylvestris chinensis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Esthétique et soins corporels
- Pharmacologie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- extrait d’Angelica sylvestris chinensis
1, fiche 2, Français, extrait%20d%26rsquo%3BAngelica%20sylvestris%20chinensis
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Angelica sylvestris chinensis : le nom latin s’écrit en italique. 2, fiche 2, Français, - extrait%20d%26rsquo%3BAngelica%20sylvestris%20chinensis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :