TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ANTIDATATION [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
- Social Security and Employment Insurance
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Application to Antedate Claim for Benefit 1, fiche 1, Anglais, Application%20to%20Antedate%20Claim%20for%20Benefit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
INS 2987B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Application%20to%20Antedate%20Claim%20for%20Benefit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Demande d’antidatation d’une demande de prestations
1, fiche 1, Français, Demande%20d%26rsquo%3Bantidatation%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20prestations
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
INS 2987B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 1, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Bantidatation%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20prestations
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Administration
- Sentencing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- judicial reduction of sentence
1, fiche 2, Anglais, judicial%20reduction%20of%20sentence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Professor Manson identified four potential models to explore, to address pre-sentence custody; judicial reduction of sentence (discretionary or mandatory), judicial antedating of sentence, statutory antedating of sentence and administrative reduction of sentence. 1, fiche 2, Anglais, - judicial%20reduction%20of%20sentence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Peines
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réduction judiciaire de peine
1, fiche 2, Français, r%C3%A9duction%20judiciaire%20de%20peine
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le professeur Manson propose quatre modèles possibles en matière de détention présentencielle, soit la réduction judiciaire de la peine(discrétionnaire ou obligatoire), l'antidatation judiciaire de la peine, l'antidatation législative de la peine et la réduction administrative de la peine. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9duction%20judiciaire%20de%20peine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Penal Administration
- Sentencing
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- statutory antedating of sentence
1, fiche 3, Anglais, statutory%20antedating%20of%20sentence
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Professor Manson identified four potential models to explore, to address pre-sentence custody; judicial reduction of sentence (discretionary or mandatory), judicial antedating of sentence, statutory antedating of sentence and administrative reduction of sentence. 1, fiche 3, Anglais, - statutory%20antedating%20of%20sentence
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Peines
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- antidatation législative de peine
1, fiche 3, Français, antidatation%20l%C3%A9gislative%20de%20peine
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le professeur Manson propose quatre modèles possibles en matière de détention présentencielle, soit la réduction judiciaire de la peine(discrétionnaire ou obligatoire), l'antidatation judiciaire de la peine, l'antidatation législative de la peine et la réduction administrative de la peine. 1, fiche 3, Français, - antidatation%20l%C3%A9gislative%20de%20peine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-11-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Penal Administration
- Sentencing
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- judicial antedating of sentence
1, fiche 4, Anglais, judicial%20antedating%20of%20sentence
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Professor Manson identified four potential models to explore, to address pre-sentence custody; judicial reduction of sentence (discretionary or mandatory), judicial antedating of sentence, statutory antedating of sentence and administrative reduction of sentence. 1, fiche 4, Anglais, - judicial%20antedating%20of%20sentence
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Peines
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- antidatation judiciaire de peine
1, fiche 4, Français, antidatation%20judiciaire%20de%20peine
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le professeur Manson propose quatre modèles possibles en matière de détention présentencielle, soit la réduction judiciaire de la peine(discrétionnaire ou obligatoire), l'antidatation judiciaire de la peine, l'antidatation législative de la peine et la réduction administrative de la peine. 1, fiche 4, Français, - antidatation%20judiciaire%20de%20peine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-08-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Penal Administration
- Sentencing
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- administrative reduction of sentence
1, fiche 5, Anglais, administrative%20reduction%20of%20sentence
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Professor Manson identified four potential models to explore to address pre-sentence custody; judicial reduction of sentence (discretionary or mandatory), judicial antedating of sentence, statutory antedating of sentence and administrative reduction of sentence. 1, fiche 5, Anglais, - administrative%20reduction%20of%20sentence
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Peines
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réduction administrative de peine
1, fiche 5, Français, r%C3%A9duction%20administrative%20de%20peine
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le professeur Manson propose quatre modèles possibles en matière de détention présentencielle, soit la réduction judiciaire de la peine(discrétionnaire ou obligatoire), l'antidatation judiciaire de la peine, l'antidatation législative de la peine et la réduction administrative de la peine. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9duction%20administrative%20de%20peine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-08-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pre-sentence custody
1, fiche 6, Anglais, pre%2Dsentence%20custody
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- presentence custody 2, fiche 6, Anglais, presentence%20custody
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Professor Manson identified four potential models to explore to address pre-sentence custody; judicial reduction of sentence (discretionary or mandatory), judicial antedating of sentence, statutory antedating of sentence and administrative reduction of sentence. 3, fiche 6, Anglais, - pre%2Dsentence%20custody
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- détention présentencielle
1, fiche 6, Français, d%C3%A9tention%20pr%C3%A9sentencielle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le professeur Manson propose quatre modèles possibles en matière de détention présentencielle, soit la réduction judiciaire de la peine(discrétionnaire ou obligatoire), l'antidatation judiciaire de la peine, l'antidatation législative de la peine et la réduction administrative de la peine. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9tention%20pr%C3%A9sentencielle
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- détention pré-sentencielle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Finance
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- antedate
1, fiche 7, Anglais, antedate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- antedating 1, fiche 7, Anglais, antedating
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Antedating: Unemployment Insurance Regulations, 1978 (with amendments to March 1, 1991). 2, fiche 7, Anglais, - antedate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Finances
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- antidatation
1, fiche 7, Français, antidatation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Antidatation : Règlement sur l'assurance-chômage, 1978(avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 2, fiche 7, Français, - antidatation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- fecha anterior
1, fiche 7, Espagnol, fecha%20anterior
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- antedata 1, fiche 7, Espagnol, antedata
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- backdate
1, fiche 8, Anglais, backdate
nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- antidatation à la semaine antérieure
1, fiche 8, Français, antidatation%20%C3%A0%20la%20semaine%20ant%C3%A9rieure
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans le chapitre 3 révisé du Guide de détermination de l’admissibilité (aux prestations d’assurance-chômage). Backdate est utilisé seulement dans le cas des demandes renouvelées. 1, fiche 8, Français, - antidatation%20%C3%A0%20la%20semaine%20ant%C3%A9rieure
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-08-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- antedating of a claim for benefit
1, fiche 9, Anglais, antedating%20of%20a%20claim%20for%20benefit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- antidatation d’une demande de prestations
1, fiche 9, Français, antidatation%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20prestations
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l’assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 9, Français, - antidatation%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20prestations
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-02-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- automatic backdating 1, fiche 10, Anglais, automatic%20backdating
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- antidatation automatique
1, fiche 10, Français, antidatation%20automatique
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Si, au cours d’une des deux semaines précédant la date d’effet de sa demande, une personne reçoit des indemnités de maladie ou d’invalidité en vertu d’un régime d’assurance-salaire, sa demande peut être antidatée d’une ou deux semaines, selon le cas. (prestations de maladie) 1, fiche 10, Français, - antidatation%20automatique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :