TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ANTIDERAPANT [83 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- non-slip mat
1, fiche 1, Anglais, non%2Dslip%20mat
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- anti-slip mat 2, fiche 1, Anglais, anti%2Dslip%20mat
correct
- anti-skid mat 3, fiche 1, Anglais, anti%2Dskid%20mat
correct
- non-skid mat 4, fiche 1, Anglais, non%2Dskid%20mat
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In areas that may become slippery when wet, anti-skid mats [are] often used to prevent injuries from accidental falls. Anti-skid mats are layers of patterned rubber or plastic that are placed on the ground or on treacherous areas, such as stairs or ladders. 3, fiche 1, Anglais, - non%2Dslip%20mat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tapis antidérapant
1, fiche 1, Français, tapis%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le tapis antidérapant est un produit incontournable dans un grand nombre de domaines industriels pour tout ce qui relève de la sécurité du personnel. Concrètement, un tapis antidérapant a pour but de réduire considérablement les risques de chutes et de glissades, permettant ainsi d’éviter les blessures des employés. 2, fiche 1, Français, - tapis%20antid%C3%A9rapant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- limited slip differential
1, fiche 2, Anglais, limited%20slip%20differential
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LSD 2, fiche 2, Anglais, LSD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- limited-slip differential 3, fiche 2, Anglais, limited%2Dslip%20differential
correct
- LSD 4, fiche 2, Anglais, LSD
correct
- LSD 4, fiche 2, Anglais, LSD
- non-slip differential 5, fiche 2, Anglais, non%2Dslip%20differential
correct, uniformisé
- positive traction differential 5, fiche 2, Anglais, positive%20traction%20differential
correct, uniformisé
- anti-spin differential 5, fiche 2, Anglais, anti%2Dspin%20differential
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A differential equipped with a device which maintains traction when the wheels slip or rotate at different speeds. 6, fiche 2, Anglais, - limited%20slip%20differential
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
anti-spin differential; non-slip differential; positive traction differential: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 2, Anglais, - limited%20slip%20differential
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- antispin differential
- nonslip differential
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Camionnage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- différentiel à glissement limité
1, fiche 2, Français, diff%C3%A9rentiel%20%C3%A0%20glissement%20limit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- différentiel autobloquant 2, fiche 2, Français, diff%C3%A9rentiel%20autobloquant
correct, nom masculin, uniformisé
- différentiel à blocage automatique 3, fiche 2, Français, diff%C3%A9rentiel%20%C3%A0%20blocage%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
- différentiel antidérapant 4, fiche 2, Français, diff%C3%A9rentiel%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme qui limite la fonction primaire du différentiel, en empêchant les deux roues motrices d’un véhicule de tourner à des vitesses très différentes l’une de l’autre. 5, fiche 2, Français, - diff%C3%A9rentiel%20%C3%A0%20glissement%20limit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On appelle «couple positif» le couple appliqué, par le biais d’un différentiel à glissement limité, à celle des deux roues qui adhère le mieux au sol («roue lente»); ce couple est retiré à la roue qui patine («roue rapide»), laquelle est freinée et se voit appliquer ce qu’on appelle le «couple négatif». 6, fiche 2, Français, - diff%C3%A9rentiel%20%C3%A0%20glissement%20limit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
différentiel autobloquant; différentiel antidérapant; différentiel à blocage automatique : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 7, fiche 2, Français, - diff%C3%A9rentiel%20%C3%A0%20glissement%20limit%C3%A9
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- différentiel auto-bloquant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión (Vehículos automotores y bicicletas)
- Equipo de seguridad (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por camión
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- diferencial de tracción regulada
1, fiche 2, Espagnol, diferencial%20de%20tracci%C3%B3n%20regulada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- diferencial autoblocante 2, fiche 2, Espagnol, diferencial%20autoblocante
correct, nom masculin
- diferencial de bloqueo automático 3, fiche 2, Espagnol, diferencial%20de%20bloqueo%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Diferencial provisto de un mecanismo que reduce el deslizamiento de las ruedas cuando éstas patinan y no giran a la misma velocidad. 1, fiche 2, Espagnol, - diferencial%20de%20tracci%C3%B3n%20regulada
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security Devices
- Stairs and Stairways
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- non-slip stair nosing
1, fiche 3, Anglais, non%2Dslip%20stair%20nosing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Escaliers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nez de marche antidérapant
1, fiche 3, Français, nez%20de%20marche%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- environment salt
1, fiche 4, Anglais, environment%20salt
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fondant écologique
1, fiche 4, Français, fondant%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] des copeaux de bois imprégnés d’un fondant écologique sont utilisés sur les routes et trottoirs du centre-ville. Cet antidérapant lié à un fondant routier permettrait en un seul épandage de sécuriser pendant 5 jours la voie ainsi traitée. 2, fiche 4, Français, - fondant%20%C3%A9cologique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-07-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Interiors
- Air Safety
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- non-slip escape route marking
1, fiche 5, Anglais, non%2Dslip%20escape%20route%20marking
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aménagement intérieur des aéronefs
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tracé du parcours d’évacuation antidérapant
1, fiche 5, Français, trac%C3%A9%20du%20parcours%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tracé du parcours d’évacuation antidérapant : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 5, Français, - trac%C3%A9%20du%20parcours%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20antid%C3%A9rapant
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- tracé du parcours d’évacuation anti-dérapant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Safety (Water Transport)
- Occupational Health and Safety
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- non-skid deck coating
1, fiche 6, Anglais, non%2Dskid%20deck%20coating
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Sécurité (Transport par eau)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- revêtement de pont antidérapant
1, fiche 6, Français, rev%C3%AAtement%20de%20pont%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Occupational Health and Safety
- Safety (Water Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- non skid deck
1, fiche 7, Anglais, non%20skid%20deck
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Santé et sécurité au travail
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pont antidérapant
1, fiche 7, Français, pont%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Curling
- Footwear (Clothing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- curling footwear
1, fiche 8, Anglais, curling%20footwear
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- curling shoes 2, fiche 8, Anglais, curling%20shoes
correct, pluriel
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
To play curling, curlers wear shoes with two different types of sole. To one foot (the grip foot), a grip sole allows the initial push in the hack and gives stability while sweeping. To the other foot (the sliding foot), a sliding sole eases the slide on the ice while delivering the rock and sweeping or brushing the ice in front of a moving rock. 3, fiche 8, Anglais, - curling%20footwear
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The expression "curling boots" is improper, since curlers are using low-cut shoes to play. 3, fiche 8, Anglais, - curling%20footwear
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Curling
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chaussures de curling
1, fiche 8, Français, chaussures%20de%20curling
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- souliers de curling 2, fiche 8, Français, souliers%20de%20curling
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Au curling, les joueurs portent des chaussures avec deux types de semelle. À un pied(le pied antidérapant), une semelle antidérapante permet la poussée au départ et la stabilité au moment d’effectuer le balayage. À l'autre pied(le pied de glissade), une semelle de glisse permet la glissade sur la glace au moment de placer sa pierre ou de balayer ou de brosser devant une pierre en mouvement. 3, fiche 8, Français, - chaussures%20de%20curling
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L’expression «bottes de curling» est inappropriée puisque les curleurs utilisent des chaussures à coupe basse pour donner plus d’aise au pied en jouant. 3, fiche 8, Français, - chaussures%20de%20curling
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- bottes de curling
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- antiskid system
1, fiche 9, Anglais, antiskid%20system
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- anti-skid system 2, fiche 9, Anglais, anti%2Dskid%20system
correct
- anti-skid unit 3, fiche 9, Anglais, anti%2Dskid%20unit
correct, normalisé
- anti-skid device 4, fiche 9, Anglais, anti%2Dskid%20device
correct
- antiskid control system 5, fiche 9, Anglais, antiskid%20control%20system
correct, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A system of controls for aircraft brakes that relieves hydraulic pressure at wheels that are about to skid or lock-up. 6, fiche 9, Anglais, - antiskid%20system
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The anti-skid system limits the braking on each main wheel independently to allow maximum braking efficiency under all runway conditions. Basically, as a wheel almost stops rotating and is about to skid, the system detects this and reduces the braking pressure to that wheel, thus avoiding a skid. 7, fiche 9, Anglais, - antiskid%20system
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The anti-skid system consists of two dual servo control valves, a wheel speed transducer in each main wheel, an anti-skid control box, four indicator lights and a control switch. 7, fiche 9, Anglais, - antiskid%20system
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The anti-skid system is the airplane version of ... the anti-lock braking system (ABS) in cars. 8, fiche 9, Anglais, - antiskid%20system
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
anti-skid unit: term standardized by ISO. 6, fiche 9, Anglais, - antiskid%20system
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- antiskid unit
- antiskid device
- anti-skid control system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système d’antidérapage
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bantid%C3%A9rapage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- système antidérapant 2, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin, normalisé
- dispositif d’antidérapage 3, fiche 9, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Bantid%C3%A9rapage
correct, nom masculin
- dispositif antipatinage 4, fiche 9, Français, dispositif%20antipatinage
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le système d’antidérapage règle la pression hydraulique exercée sur les freins par les pilotes. Il fournit l’effort maximal admissible en fonction de la surface de la piste, en essayant de réduire au minimum l’usure des pneus et d’optimiser la distance de freinage. Pour ce faire, l’unité de commande de freinage calcule la vitesse de rotation des roues selon les signaux envoyés par les quatre transducteurs de vitesse. Lorsque la vitesse de rotation d’une des roues est inférieure à la moyenne de vitesse de rotation des autres roues, il y a probablement dérapage, et la pression exercée sur le frein est relâchée. La vitesse de rotation de la roue revient ensuite à la vitesse moyenne, et le freinage normal est rétabli. 5, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bantid%C3%A9rapage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
système d’antidérapage : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bantid%C3%A9rapage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
système antidérapant : terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bantid%C3%A9rapage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tren de aterrizaje (Industria aeronáutica)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo antiderrapante
1, fiche 9, Espagnol, dispositivo%20antiderrapante
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- stomp pad
1, fiche 10, Anglais, stomp%20pad
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The piece of non-slip material on the snowboard, attached to the back binding. 2, fiche 10, Anglais, - stomp%20pad
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The stomp pad provides a place to rest [the snowboarder's] back foot when getting on or off a lift. 2, fiche 10, Anglais, - stomp%20pad
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 10, La vedette principale, Français
- appui-pied
1, fiche 10, Français, appui%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pièce d’un matériau antidérapant sur un surf, attachée à l'arrière de la fixation. 2, fiche 10, Français, - appui%2Dpied
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L’appui-pied sert d’endroit pour reposer le pied arrière lorsque le [planchiste] embarque ou descend d’un remonte-pente. 2, fiche 10, Français, - appui%2Dpied
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Stairs and Stairways
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- step nose tile
1, fiche 11, Anglais, step%20nose%20tile
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- stair nosing tile 2, fiche 11, Anglais, stair%20nosing%20tile
proposition
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A quarry tile can be used as either a step or riser. A cover tile is used as a riser. An out corner tile, rounded on two sides, is used at the corner of a step. A step nose tile, is used at the front edge of a step. A bullnose tile, rounded on one edge, is used as either a step or a riser at the end of a course of tiles. 1, fiche 11, Anglais, - step%20nose%20tile
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nosing: That portion of a stair tread projecting beyond the face of the riser immediately below. 3, fiche 11, Anglais, - step%20nose%20tile
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Escaliers
Fiche 11, La vedette principale, Français
- carreau pour nez de marche
1, fiche 11, Français, carreau%20pour%20nez%20de%20marche
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- carreau pour astragale 1, fiche 11, Français, carreau%20pour%20astragale
proposition, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le nez [ou nez de marche] désigne aussi toute pièce rapportée par vissage ou collage sur cette partie de la marche(bande de bois, carreaux spéciaux, profilés en métal, caoutchouc ou plastique), pour la protéger, servir d’antidérapant et/ou maintenir un revêtement. 2, fiche 11, Français, - carreau%20pour%20nez%20de%20marche
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
astragale. Partie d’une marche en saillie devant la contre-marche. 1, fiche 11, Français, - carreau%20pour%20nez%20de%20marche
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- nonslip rubber mat
1, fiche 12, Anglais, nonslip%20rubber%20mat
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- non-slip rubber mat 1, fiche 12, Anglais, non%2Dslip%20rubber%20mat
- no-slip rubber mat 1, fiche 12, Anglais, no%2Dslip%20rubber%20mat
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 12, Anglais, - nonslip%20rubber%20mat
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tapis en caoutchouc antidérapant
1, fiche 12, Français, tapis%20en%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 12, Français, - tapis%20en%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- non-slip rubber pad base
1, fiche 13, Anglais, non%2Dslip%20rubber%20pad%20base
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- no-slip rubber pad base 1, fiche 13, Anglais, no%2Dslip%20rubber%20pad%20base
- nonslip rubber pad base 1, fiche 13, Anglais, nonslip%20rubber%20pad%20base
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 13, Anglais, - non%2Dslip%20rubber%20pad%20base
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- base en caoutchouc antidérapant
1, fiche 13, Français, base%20en%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 13, Français, - base%20en%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
- Toxicology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- nonskid adhesive backing
1, fiche 14, Anglais, nonskid%20adhesive%20backing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- antiskid adhesive backing 1, fiche 14, Anglais, antiskid%20adhesive%20backing
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 14, Anglais, - nonskid%20adhesive%20backing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
- Toxicologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- dos enduit d’un adhésif antidérapant
1, fiche 14, Français, dos%20enduit%20d%26rsquo%3Bun%20adh%C3%A9sif%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 14, Français, - dos%20enduit%20d%26rsquo%3Bun%20adh%C3%A9sif%20antid%C3%A9rapant
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Security Devices
- Occupational Health and Safety
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- non-skid tread
1, fiche 15, Anglais, non%2Dskid%20tread
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 15, Anglais, - non%2Dskid%20tread
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- palier nervuré et antidérapant
1, fiche 15, Français, palier%20nervur%C3%A9%20et%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 15, Français, - palier%20nervur%C3%A9%20et%20antid%C3%A9rapant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Hand Tools
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- non-skid rubber foot
1, fiche 16, Anglais, non%2Dskid%20rubber%20foot
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 16, Anglais, - non%2Dskid%20rubber%20foot
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outillage à main
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tampon de caoutchouc antidérapant
1, fiche 16, Français, tampon%20de%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 16, Français, - tampon%20de%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Epidemiology
- Microbiology and Parasitology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- contamination control mat
1, fiche 17, Anglais, contamination%20control%20mat
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- bacterial contamination control mat 1, fiche 17, Anglais, bacterial%20contamination%20control%20mat
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Contamination control mats have been used for many years (...) as an aid in preventing the transfer of bacteria-carrying particles in dust on equipment and on the soles of footwear from dirty to clean areas such as operating theatres. 1, fiche 17, Anglais, - contamination%20control%20mat
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Épidémiologie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tapis décontaminant
1, fiche 17, Français, tapis%20d%C3%A9contaminant
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Tapis antidérapant qui retient toutes les particules venant à son contact. 2, fiche 17, Français, - tapis%20d%C3%A9contaminant
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les tapis décontaminants. (...) Ce tapis trouve de nombreuses applications dans tous les endroits où il est nécessaire de maintenir une propreté rigoureuse: salles d’hôpitaux, salles d’ordinateurs, laboratoires biologiques, pharmaceutiques, photographiques, etc. 3, fiche 17, Français, - tapis%20d%C3%A9contaminant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-02-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- anti-skid tire
1, fiche 18, Anglais, anti%2Dskid%20tire
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- non-skid tire 1, fiche 18, Anglais, non%2Dskid%20tire
correct
- non-skid tyre 2, fiche 18, Anglais, non%2Dskid%20tyre
correct, Grande-Bretagne
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- antiskid tire
- anti skid tire
- non skid tire
- nonskid tire
- anti-skid tyre
- antiskid tyre
- anti skid tyre
- nonskid tyre
- non skid tyre
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pneu antidérapant
1, fiche 18, Français, pneu%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- firm touchdown
1, fiche 19, Anglais, firm%20touchdown
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The recommended landing distances in the CRFI [Canadian Runway Friction Index] table are based on standard pilot techniques for minimum distance landings from 50 feet, including an approach from a 3° glideslope, a firm touchdown, minimum delay to nose lowering, minimum delay time to deployment of ground lift dump devices, minimum delay time to application of brakes and reverse thrust, and sustained maximum antiskid braking until stopped. 1, fiche 19, Anglais, - firm%20touchdown
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 19, La vedette principale, Français
- prise de contact ferme
1, fiche 19, Français, prise%20de%20contact%20ferme
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- toucher des roues ferme 2, fiche 19, Français, toucher%20des%20roues%20ferme
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les distances d’atterrissage recommandées dans le tableau des CRFI [coefficients canadiens de frottement sur piste] sont basées sur des techniques couramment utilisées par les pilotes pour effectuer des atterrissages sur des distances minimales à partir d’une hauteur de 50 pieds, comme une approche sur un alignement de descente de 3°, un toucher des roues ferme, un délai minimum avant l'abaissement du nez, un délai minimum avant la sortie des déporteurs sol, un délai minimum avant le serrage des freins et l'utilisation des inverseurs de poussée ainsi que le maintien du freinage antidérapant maximal jusqu'à l'immobilisation de l'appareil. 2, fiche 19, Français, - prise%20de%20contact%20ferme
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Construction
- Rough Carpentry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- slip resistant
1, fiche 20, Anglais, slip%20resistant
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Construction
- Charpenterie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- antidérapant
1, fiche 20, Français, antid%C3%A9rapant
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Construcción
- Carpintería
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- antideslizante
1, fiche 20, Espagnol, antideslizante
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-02-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Household Articles - Various
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- nonslip bath mat
1, fiche 21, Anglais, nonslip%20bath%20mat
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 09 33 06. 2, fiche 21, Anglais, - nonslip%20bath%20mat
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
Fiche 21, La vedette principale, Français
- tapis de bain antidérapant
1, fiche 21, Français, tapis%20de%20bain%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 09 33 06. 2, fiche 21, Français, - tapis%20de%20bain%20antid%C3%A9rapant
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Artículos domésticos varios
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- alfombra antideslizante
1, fiche 21, Espagnol, alfombra%20antideslizante
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-02-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- non-slipping floor 1, fiche 22, Anglais, non%2Dslipping%20floor
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- slip-proof floor 1, fiche 22, Anglais, slip%2Dproof%20floor
- non-skid surface floor 2, fiche 22, Anglais, non%2Dskid%20surface%20floor
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
the ideal floor should be resistant to photographic chemicals, and to staining, watertight, durable, non-slipping when wet ... the surface is slip-proof. 1, fiche 22, Anglais, - non%2Dslipping%20floor
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Fiche 22, La vedette principale, Français
- plancher à revêtement anti-dérapant
1, fiche 22, Français, plancher%20%C3%A0%20rev%C3%AAtement%20anti%2Dd%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- plancher à revêtement antidérapant
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Pisos y cielos rasos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- suelo antideslizante
1, fiche 22, Espagnol, suelo%20antideslizante
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- piso antiderrapante 2, fiche 22, Espagnol, piso%20antiderrapante
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-02-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Household Articles - Various
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bathtub mat
1, fiche 23, Anglais, bathtub%20mat
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- bathtub rug 2, fiche 23, Anglais, bathtub%20rug
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A rubber mat with suction cups on one side to protect from slips and falls while showering or taking a bath. 1, fiche 23, Anglais, - bathtub%20mat
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tapis de baignoire
1, fiche 23, Français, tapis%20de%20baignoire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- tapis antidérapant pour baignoire 2, fiche 23, Français, tapis%20antid%C3%A9rapant%20pour%20baignoire
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Tapis de caoutchouc muni de ventouses adhérant à la baignoire et servant à prémunir contre chutes ou glissades en prenant un bain ou une douche. 3, fiche 23, Français, - tapis%20de%20baignoire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Artículos domésticos varios
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- alfombra antideslizante
1, fiche 23, Espagnol, alfombra%20antideslizante
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- alfombrilla antideslizante 2, fiche 23, Espagnol, alfombrilla%20antideslizante
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- frog
1, fiche 24, Anglais, frog
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- foot-pad 2, fiche 24, Anglais, foot%2Dpad
- Cuneus ungulae 3, fiche 24, Anglais, Cuneus%20ungulae
latin
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Wedge-shaped pad in the sole of the hoof which acts as a shock absorber for the hoof. 4, fiche 24, Anglais, - frog
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The frog of the hoof is triangular or pyramidal in shape, the frog bears a close resemblance to the form of the plantar cushion, upon the lower surface of which ... it is moulded. 5, fiche 24, Anglais, - frog
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
There are elastic properties within the frog that perform important services to the foot. It also acts as a secondary support system to the hoof. When the frog is healthy, in many horses, it will seek ground level, where the heels are, and aid them in shock absorption. 6, fiche 24, Anglais, - frog
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
It contacts the ground at each step and aids in pumping blood. 4, fiche 24, Anglais, - frog
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- foot pad
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fourchette
1, fiche 24, Français, fourchette
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- coin du sabot 2, fiche 24, Français, coin%20du%20sabot
nom masculin, rare
- Cuneus ungulae 2, fiche 24, Français, Cuneus%20ungulae
latin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Partie du sabot qui se trouve prise dans la sole et dessine un V ouvert vers l’arrière. 3, fiche 24, Français, - fourchette
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La fourchette est cette espèce de triangle, ou de pyramide, qui forme le relief de l'arrière du pied. La palpation révèle que cette fourchette caoutchouteuse est formée de la corne du pied. Elle joue un rôle à la fois antidérapant et amortissant. Elle participe à l'irrigation sanguine du pied puisqu'elle renvoie le sang vers le haut à chaque foulée [...] 4, fiche 24, Français, - fourchette
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- ranilla
1, fiche 24, Espagnol, ranilla
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-04-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Protection of Life
- Plumbing Fixtures
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- slip-guard
1, fiche 25, Anglais, slip%2Dguard
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- slip guard 2, fiche 25, Anglais, slip%20guard
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Safety Equipment: (For use in bathing and toilefing as needed): l. Bath Bench/Transfer Bench. 2. Hand-Held Shower Device. 3. Slip-Guards or Mat for Shower/Bath Tub. 4. Grab Bars as indicated (for use in shower & toileting). 5. Shower Chair. 6. Toilet Hi-Risers 1, fiche 25, Anglais, - slip%2Dguard
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Fill the bathtub 12 in. deep with cold water. Walk for 2 minutes with a stork-like gait, each time lifting your foot completely out of the water. Use slip guards to prevent falls. 2, fiche 25, Anglais, - slip%2Dguard
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Appareils sanitaires
Fiche 25, La vedette principale, Français
- dispositif de protection anti-chute
1, fiche 25, Français, dispositif%20de%20protection%20anti%2Dchute
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- protection anti-chute 1, fiche 25, Français, protection%20anti%2Dchute
proposition, nom féminin
- dispositif antidérapant 1, fiche 25, Français, dispositif%20antid%C3%A9rapant
proposition, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
P. ex. : bandes antidérapantes. (Voir justification complémentaire reproduite ci-après). 1, fiche 25, Français, - dispositif%20de%20protection%20anti%2Dchute
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Dans la salle de bains. [...] choisir des revêtements de sols antidérapants. Utiliser des tapis de bains antidérapants. Par un traitement chimique, rendre les baignoires et douches ou les sols glissants plus rugueux. Mettre des nattes ou des bandes antidérapantes. Faire installer de nouvelles baignoires ou douches fabriquées avec du matériel antidérapant. Faire monter des poignées et des sièges spéciaux dans la baignoire et dans la douche. 2, fiche 25, Français, - dispositif%20de%20protection%20anti%2Dchute
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- screw cap opener
1, fiche 26, Anglais, screw%20cap%20opener
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 26, La vedette principale, Français
- tourne-couvercle
1, fiche 26, Français, tourne%2Dcouvercle
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Tourne-couvercle antidérapant. 1, fiche 26, Français, - tourne%2Dcouvercle
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- tourne couvercle
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Road Construction Materials
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pea sand 1, fiche 27, Anglais, pea%20sand
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
- Fabrication du béton
Fiche 27, La vedette principale, Français
- microgravillon
1, fiche 27, Français, microgravillon
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- mignonnette 2, fiche 27, Français, mignonnette
correct, nom féminin
- grain de riz 3, fiche 27, Français, grain%20de%20riz
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le microgravillon 2-5 mm [...] obtenu par concassage [...] est antidérapant et résistant à l'abrasion [...] Son retrait est moindre [d’autant mieux que la quantité de grain de riz ajoutée est plus forte]. 1, fiche 27, Français, - microgravillon
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-11-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- nonslip pad
1, fiche 28, Anglais, nonslip%20pad
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Aids for fixation. 1, fiche 28, Anglais, - nonslip%20pad
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 24 27 06. 2, fiche 28, Anglais, - nonslip%20pad
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 28, La vedette principale, Français
- set antidérapant
1, fiche 28, Français, set%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Aide pour fixer. 1, fiche 28, Français, - set%20antid%C3%A9rapant
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 24 27 06. 2, fiche 28, Français, - set%20antid%C3%A9rapant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Protection of Life
- Floors and Ceilings
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- nonslip material
1, fiche 29, Anglais, nonslip%20material
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Nonslip materials for floors and stairs including: nonslip mats and nonslip tiles. 1, fiche 29, Anglais, - nonslip%20material
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 18 33 03. 2, fiche 29, Anglais, - nonslip%20material
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Planchers et plafonds
Fiche 29, La vedette principale, Français
- matériau antidérapant
1, fiche 29, Français, mat%C3%A9riau%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Matériaux antidérapants pour les sols et escaliers comprenant : les tapis antidérapants et carrelages antidérapants. 1, fiche 29, Français, - mat%C3%A9riau%20antid%C3%A9rapant
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 18 33 03. 2, fiche 29, Français, - mat%C3%A9riau%20antid%C3%A9rapant
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-11-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- anti-slip device for shoes and boots
1, fiche 30, Anglais, anti%2Dslip%20device%20for%20shoes%20and%20boots
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 09 03 45. 2, fiche 30, Anglais, - anti%2Dslip%20device%20for%20shoes%20and%20boots
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 30, La vedette principale, Français
- dispositif antidérapant pour chaussures et bottes
1, fiche 30, Français, dispositif%20antid%C3%A9rapant%20pour%20chaussures%20et%20bottes
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 09 03 45. 2, fiche 30, Français, - dispositif%20antid%C3%A9rapant%20pour%20chaussures%20et%20bottes
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Road Construction Materials
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- anti-skid dressing
1, fiche 31, Anglais, anti%2Dskid%20dressing
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Chemical resistant coatings for concrete floors, iron and steelwork, walkways and steps. Suitable for use with an anti-skid dressing for roads paths and steps. 2, fiche 31, Anglais, - anti%2Dskid%20dressing
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- anti-skid dressing for roads
- andi-skid dressing for road
- antiskid dressing
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- enduit antidérapant
1, fiche 31, Français, enduit%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Enduit superficiel à caractéristiques antidérapantes accrues. 2, fiche 31, Français, - enduit%20antid%C3%A9rapant
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Toutefois l’absence de normes précises [...] fait que les enduits anti-dérapants sont des enrobés spéciaux (R.G.R.A., no 568, octobre 1980, p. 102). 2, fiche 31, Français, - enduit%20antid%C3%A9rapant
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-02-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- anti-slip agent 1, fiche 32, Anglais, anti%2Dslip%20agent
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- antidérapant
1, fiche 32, Français, antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- antideslizante
1, fiche 32, Espagnol, antideslizante
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-12-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Small Household Appliances
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- non-skid rubber
1, fiche 33, Anglais, non%2Dskid%20rubber
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- non-skid foot
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Petits appareils ménagers
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pied antidérapant
1, fiche 33, Français, pied%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Partie de la machine à trancher électrique. 2, fiche 33, Français, - pied%20antid%C3%A9rapant
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
- Occupational Health and Safety
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- anti-slip sole
1, fiche 34, Anglais, anti%2Dslip%20sole
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- anti-skid sole 2, fiche 34, Anglais, anti%2Dskid%20sole
correct
- nonslip sole 3, fiche 34, Anglais, nonslip%20sole
correct
- non-slip sole 4, fiche 34, Anglais, non%2Dslip%20sole
correct
- non-skid sole 5, fiche 34, Anglais, non%2Dskid%20sole
correct
- sure-grip sole 6, fiche 34, Anglais, sure%2Dgrip%20sole
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Hip length, steel toe, anti-slip sole ... 7, fiche 34, Anglais, - anti%2Dslip%20sole
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 34, La vedette principale, Français
- semelle antidérapante
1, fiche 34, Français, semelle%20antid%C3%A9rapante
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- semelle anti-dérapante 2, fiche 34, Français, semelle%20anti%2Dd%C3%A9rapante
correct, nom féminin
- semelle agrippante 3, fiche 34, Français, semelle%20agrippante
à éviter, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
«antidérapant »: Se dit d’un matériau, d’un revêtement possédant la propriété de diminuer la glissance.(Le matériau antidérapant peut concerner soit une partie mobile sur une surface glissante(chaussures, pneus, bille de stylo, etc.), soit une surface qui risque de devenir glissante dans certaines conditions(route, baignoire, etc.). 4, fiche 34, Français, - semelle%20antid%C3%A9rapante
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- anti-slip 1, fiche 35, Anglais, anti%2Dslip
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- deck-treads 1, fiche 35, Anglais, deck%2Dtreads
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Sailing terms. 1, fiche 35, Anglais, - anti%2Dslip
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 35, Anglais, - anti%2Dslip
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- anti slip
- deck treads
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 35, La vedette principale, Français
- antidérapant
1, fiche 35, Français, antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme de voile. 1, fiche 35, Français, - antid%C3%A9rapant
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 35, Français, - antid%C3%A9rapant
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-01-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Table Linen
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- non-slip matting
1, fiche 36, Anglais, non%2Dslip%20matting
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- non slip matting
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Linge de table
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 36, La vedette principale, Français
- napperon antidérapant
1, fiche 36, Français, napperon%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- slider
1, fiche 37, Anglais, slider
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- slippery sole 2, fiche 37, Anglais, slippery%20sole
correct
- slip-on slider 3, fiche 37, Anglais, slip%2Don%20slider
correct, spécifique
- smooth surface 2, fiche 37, Anglais, smooth%20surface
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A sole made of a soft material, crepe or teflon, placed under the heel and toe of one of the curling shoes. 4, fiche 37, Anglais, - slider
Record number: 37, Textual support number: 2 DEF
A piece of soft material having the form of a heel and sole and attached to one of the curling shoes, often with an elastic, to help the curler slide on the ice after having released a rock, or while sweeping or brushing the ice in front of a moving rock. 4, fiche 37, Anglais, - slider
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The foot with the slider is said the "sliding foot," "lead foot" or "front foot" and could be the right or the left foot of a curler. Usually, the material, a crepe sole or teflon slider, is of a removeable or slip-on type, but can be permanently attached to the shoe. Under the grip or pushing foot, is fixed or attached a gripper made of a non-skid material. 4, fiche 37, Anglais, - slider
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Français
- glisseur
1, fiche 37, Français, glisseur
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- glisseur à bande élastique 2, fiche 37, Français, glisseur%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9lastique
correct, nom masculin, spécifique
- glisseur de soulier à bande élastique 2, fiche 37, Français, glisseur%20de%20soulier%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9lastique
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Pièce de tissu doux, crêpe ou téflon, fixée en permanence ou attachée temporairement sous la semelle et le talon de l’une des chaussures de curling pour aider le curleur ou la curleuse à glisser sur la glace après avoir relâché la pierre en la lançant, ou au moment de balayer ou brosser la glace devant une pierre en mouvement. 3, fiche 37, Français, - glisseur
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le pied dont la chaussure est équipée d’un glisseur est dit «pied de glissade», «pied de glisse» ou «pied avant», et peut être le pied droit ou le pied gauche d’un curleur ou d’une curleuse. Le glisseur peut être retenu par un élastique plutôt que d’être partie intégrante de la chaussure. Sous le pied antidérapant ou pied de poussée, on fixe ou attache une semelle antidérapante. 3, fiche 37, Français, - glisseur
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- rubber soled shoe
1, fiche 38, Anglais, rubber%20soled%20shoe
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A shoe with a permanently attached rubber sole used as a gripper (on the grip foot) to play curling. 2, fiche 38, Anglais, - rubber%20soled%20shoe
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Français
- chaussure à semelle de caoutchouc
1, fiche 38, Français, chaussure%20%C3%A0%20semelle%20de%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- soulier à semelle de caoutchouc 2, fiche 38, Français, soulier%20%C3%A0%20semelle%20de%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Chaussure à semelle fixe de caoutchouc, portée par un joueur de curling pour servir d’antidérapant sous son pied de poussée. 1, fiche 38, Français, - chaussure%20%C3%A0%20semelle%20de%20caoutchouc
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- sliding foot
1, fiche 39, Anglais, sliding%20foot
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- lead foot 2, fiche 39, Anglais, lead%20foot
correct, voir observation
- front foot 3, fiche 39, Anglais, front%20foot
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The foot with a slip-sole shoe on which a curler puts his or her weight while sliding on the sheet after having released a rock, as compared to the "trailing foot" or "trail foot" with the grip-sole shoe. The foot a curler is using to slide while sweeping or brushing the ice, as compared to the "grip foot," "pushing foot" or "rear foot.". 3, fiche 39, Anglais, - sliding%20foot
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
During a delivery or the sweeping or brushing of the ice, this foot is always in front of the "grip foot," "pushing foot" or "rear foot." 3, fiche 39, Anglais, - sliding%20foot
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Français
- pied de glissade
1, fiche 39, Français, pied%20de%20glissade
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- pied de glisse 2, fiche 39, Français, pied%20de%20glisse
correct, nom masculin
- pied avant 2, fiche 39, Français, pied%20avant
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Pied portant une chaussure à semelle de crêpe ou de téflon sur lequel un curleur ou une curleuse porte son poids pour glisser sur la piste après le lâcher de la pierre, par opposition au «pied de traîne» portant une chaussure à semelle antidérapante. Pied qu'utilise un curleur, une curleuse, pour glisser tout en balayant ou brossant la glace, par opposition au pied de stabilité dit «pied antidérapant», «pied de poussée» ou «pied arrière». 3, fiche 39, Français, - pied%20de%20glissade
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Au cours d’un lancer ou du balayage ou brossage de la glace, ce pied est toujours devant le «pied antidérapant», «pied de poussée» ou «pied arrière». 3, fiche 39, Français, - pied%20de%20glissade
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- hack foot
1, fiche 40, Anglais, hack%20foot
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The foot in the hack from which a curler gets the impulse during the forward swing (a part of a rock delivery), is called the "hack foot"; a slide on the lead (or front) foot follows, and the hack foot becomes the "trailing foot" or "trail foot," the curler having his or her weight on his or her sliding foot while releasing a rock. 2, fiche 40, Anglais, - hack%20foot
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Usually a curler uses always the same foot as "sliding foot," "lead foot" or "front foot," his or her other foot being the "hack foot" which becomes the "trailing foot" or "trail foot" while he or she slides at the end of a delivery; this same foot becomes the "grip foot" or "pushing foot" when he or she sweeps or brushes the ice in front of a moving rock. 2, fiche 40, Anglais, - hack%20foot
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Français
- pied d’appui
1, fiche 40, Français, pied%20d%26rsquo%3Bappui
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- pied placé dans l’étrier 1, fiche 40, Français, pied%20plac%C3%A9%20dans%20l%26rsquo%3B%C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Pied dans l’appui-pied sur lequel un curleur, une curleuse, prend la poussée nécessaire durant l’élan vers l’avant pour lancer une pierre; il s’ensuit une glissade sur le pied de glisse ou pied avant, le pied d’appui devenant le «pied de traîne» ou «pied arrière» puisque le curleur ou la curleuse est en appui sur son pied de glisse au moment de lâcher la pierre. 2, fiche 40, Français, - pied%20d%26rsquo%3Bappui
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, un curleur, une curleuse utilise toujours le même pied comme «pied de glisse» ou «pied avant», l'autre pied étant le «pied d’appui» qui devient «pied de traîne(ou de traînée) »pendant la glissade de fin de lancer; ce même pied devient le «pied antidérapant» ou «pied de poussée» au moment du balayage ou du brossage de la glace devant une pierre en mouvement. 2, fiche 40, Français, - pied%20d%26rsquo%3Bappui
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Curling
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- grip foot
1, fiche 41, Anglais, grip%20foot
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- pushing foot 2, fiche 41, Anglais, pushing%20foot
correct
- rear foot 3, fiche 41, Anglais, rear%20foot
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The foot a curler uses to push himself or herself while sweeping or brushing the ice, as compared to the "sliding foot," "leadfoot" or "front foot.". 3, fiche 41, Anglais, - grip%20foot
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
During a delivery or the sweeping or brushing of the ice, this foot is always at the back of the "sliding foot," "lead foot" or front foot." In the last portion of a delivery, while the rock is released, this foot is the "trailing foot" or "trail foot.". 3, fiche 41, Anglais, - grip%20foot
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Curling
Fiche 41, La vedette principale, Français
- pied antidérapant
1, fiche 41, Français, pied%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- pied de poussée 2, fiche 41, Français, pied%20de%20pouss%C3%A9e
correct, nom masculin
- pied arrière 2, fiche 41, Français, pied%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Pied portant une chaussure à semelle antidérapante qu’utilise un curleur ou une curleuse pour se pousser sur la glace tout en balayant ou brossant, par opposition au «pied de glissade», «pied de glisse» ou «pied avant». 3, fiche 41, Français, - pied%20antid%C3%A9rapant
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Au cours d’un lancer ou du balayage ou brossage de la glace, ce pied est toujours derrière le «pied de glissade», «pied de glisse» ou «pied avant». Durant la dernière partie d’un lancer, au moment du lâcher de la pierre, ce pied devient le «pied de traîne». 3, fiche 41, Français, - pied%20antid%C3%A9rapant
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Curling
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- gripper
1, fiche 42, Anglais, gripper
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- grip sole 2, fiche 42, Anglais, grip%20sole
correct
- grip 3, fiche 42, Anglais, grip
correct, nom
- non-slip substance 4, fiche 42, Anglais, non%2Dslip%20substance
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A rubber sole placed under one of the curling shoes. 2, fiche 42, Anglais, - gripper
Record number: 42, Textual support number: 2 DEF
A piece of non-skid material having the form of a sole and attached to one of the curling shoes, often with an elastic, to help the curler during the initial swing and serve as a stabilizer during the delivery of a rock, or while sweeping or brushing the ice. 2, fiche 42, Anglais, - gripper
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The foot with the gripper is said the "grip foot," "pushing foot" or "rear foot" and could be the right or the left foot of a curler. Usually, the material is of a removeable or slip-on type, but can be permanently attached to the sole. Under the sliding or lead foot, is fixed or attached a crepe sole or teflon slider. 2, fiche 42, Anglais, - gripper
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Curling
Fiche 42, La vedette principale, Français
- semelle antidérapante
1, fiche 42, Français, semelle%20antid%C3%A9rapante
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- antidérapant 2, fiche 42, Français, antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
- frein 3, fiche 42, Français, frein
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Semelle de caoutchouc fixée à la chaussure du «pied antidérapant» ou «pied de poussée». 2, fiche 42, Français, - semelle%20antid%C3%A9rapante
Record number: 42, Textual support number: 2 DEF
Pièce de tissu antidérapant en forme de semelle, fixée en permanence ou attachée temporairement sous la semelle de l'une des chaussures de curling, pour servir d’appui au curleur ou à la curleuse avant l'élan, et de stabilisateur au moment du lancer de la pierre ou du balayage ou brossage de la glace devant une pierre en mouvement. 2, fiche 42, Français, - semelle%20antid%C3%A9rapante
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le pied dont la chaussure est équipée d’une semelle antidérapante est dit «pied antidérapant», «pied de poussée» ou «pied arrière», et peut être le pied droit ou le pied gauche d’un curleur ou d’une curleuse. L'antidérapant peut être retenu par un élastique plutôt que d’être partie intégrante de la semelle de la chaussure. Sous le pied de glissade ou pied de glisse, on fixe ou attache une semelle de crêpe ou un glisseur en téflon. 2, fiche 42, Français, - semelle%20antid%C3%A9rapante
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- anti-dérapant
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Curling
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- crepe sole
1, fiche 43, Anglais, crepe%20sole
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- sliding sole 2, fiche 43, Anglais, sliding%20sole
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The sole under the sliding foot of curling shoes. 2, fiche 43, Anglais, - crepe%20sole
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Instead, a teflon slider can also be used. Under his/her grip foot, the curler puts a "grip sole.". 2, fiche 43, Anglais, - crepe%20sole
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Curling
Fiche 43, La vedette principale, Français
- semelle de crêpe
1, fiche 43, Français, semelle%20de%20cr%C3%AApe
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- semelle de glisse 2, fiche 43, Français, semelle%20de%20glisse
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
La semelle sous le pied de glissade de chaussures de curling. 2, fiche 43, Français, - semelle%20de%20cr%C3%AApe
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Il pourrait également s’agir d’un glisseur en téflon. Sous le pied antidérapant, le curleur fixe une «semelle antidérapante». 2, fiche 43, Français, - semelle%20de%20cr%C3%AApe
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-09-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- non-skid surface deck 1, fiche 44, Anglais, non%2Dskid%20surface%20deck
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- non skid surface deck
- nonskid surface deck
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 44, La vedette principale, Français
- pont à revêtement anti-dérapant
1, fiche 44, Français, pont%20%C3%A0%20rev%C3%AAtement%20anti%2Dd%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- pont à revêtement antidérapant
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-07-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- non-slip surfacing safety material 1, fiche 45, Anglais, non%2Dslip%20surfacing%20safety%20material
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- nonslip surfacing safety material
- non-slip surfacing safety material
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 45, La vedette principale, Français
- revêtement de sécurité antidérapant
1, fiche 45, Français, rev%C3%AAtement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-02-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Deck Coating, Nonslip, Polyurethane
1, fiche 46, Anglais, Deck%20Coating%2C%20Nonslip%2C%20Polyurethane
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 1-GP-200Ma, 1985 1, fiche 46, Anglais, - Deck%20Coating%2C%20Nonslip%2C%20Polyurethane
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Revêtement de pont, antidérapant, aux résines polyuréthannes
1, fiche 46, Français, Rev%C3%AAtement%20de%20pont%2C%20antid%C3%A9rapant%2C%20aux%20r%C3%A9sines%20polyur%C3%A9thannes
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 1-GP-200Ma, 1985 1, fiche 46, Français, - Rev%C3%AAtement%20de%20pont%2C%20antid%C3%A9rapant%2C%20aux%20r%C3%A9sines%20polyur%C3%A9thannes
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-02-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Deck Coating, Nonslip, Epoxy
1, fiche 47, Anglais, Deck%20Coating%2C%20Nonslip%2C%20Epoxy
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 1-GP-192Ma, 1985 1, fiche 47, Anglais, - Deck%20Coating%2C%20Nonslip%2C%20Epoxy
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Revêtement de pont, antidérapant, aux résines époxydiques
1, fiche 47, Français, Rev%C3%AAtement%20de%20pont%2C%20antid%C3%A9rapant%2C%20aux%20r%C3%A9sines%20%C3%A9poxydiques
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 1-GP-192Ma, 1985 1, fiche 47, Français, - Rev%C3%AAtement%20de%20pont%2C%20antid%C3%A9rapant%2C%20aux%20r%C3%A9sines%20%C3%A9poxydiques
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-10-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Metal Beams and Girders
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- non-slip channel 1, fiche 48, Anglais, non%2Dslip%20channel
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Poutres métalliques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- profilé antidérapant
1, fiche 48, Français, profil%C3%A9%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- safety grip step
1, fiche 49, Anglais, safety%20grip%20step
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Vehicle access step equipped with an antiskid material for greater safety. 1, fiche 49, Anglais, - safety%20grip%20step
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- emmarchement en caillebotis
1, fiche 49, Français, emmarchement%20en%20caillebotis
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Emmarchement de véhicule rendu sécuritaire par l'addition d’un matériau antidérapant. 1, fiche 49, Français, - emmarchement%20en%20caillebotis
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- escalón antiderrapante
1, fiche 49, Espagnol, escal%C3%B3n%20antiderrapante
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Escalón recubierto de un material antiderrapante. 1, fiche 49, Espagnol, - escal%C3%B3n%20antiderrapante
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-10-24
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- slipping
1, fiche 50, Anglais, slipping
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- slip 1, fiche 50, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
sudden slip, untimely slip. 1, fiche 50, Anglais, - slipping
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 50, La vedette principale, Français
- glissade
1, fiche 50, Français, glissade
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[...] pour la terre battue, [la chaussure de tennis] doit offrir un dessin antidérapant afin d’éviter des glissades intempestives. 1, fiche 50, Français, - glissade
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-10-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- anti-slip property 1, fiche 51, Anglais, anti%2Dslip%20property
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Fiche 51, La vedette principale, Français
- propriété d’antidérapance
1, fiche 51, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bantid%C3%A9rapance
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Pour certains locaux, cuisines industrielles, abattoirs, etc., la difficulté consiste à trouver un équilibre entre le caractère antidérapant(antidérapance), qui nécessite une certaine rugosité, et la facilité d’entretien, qui suppose des surfaces sans aspérités. 2, fiche 51, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bantid%C3%A9rapance
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Page 4, ASCOREN, Smac. dossier «flooring». 1, fiche 51, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bantid%C3%A9rapance
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-03-03
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- non-slip footwear
1, fiche 52, Anglais, non%2Dslip%20footwear
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- anti-slip footwear 2, fiche 52, Anglais, anti%2Dslip%20footwear
proposition
- anti-skid footwear 2, fiche 52, Anglais, anti%2Dskid%20footwear
proposition
- nonslip footwear 2, fiche 52, Anglais, nonslip%20footwear
proposition
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
Fiche 52, La vedette principale, Français
- chaussures à semelle antidérapante
1, fiche 52, Français, chaussures%20%C3%A0%20semelle%20antid%C3%A9rapante
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- chaussures antidérapantes 2, fiche 52, Français, chaussures%20antid%C3%A9rapantes
nom féminin, pluriel
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Lorsque, dans le lieu de travail, il y a risque de glisser, il faut porter des chaussures antidérapantes. 2, fiche 52, Français, - chaussures%20%C3%A0%20semelle%20antid%C3%A9rapante
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
"antidérapant" : Se dit d’un matériau, d’un revêtement possédant la propriété de diminuer la glissance.(Le matériau antidérapant peut concerner soit une partie mobile sur une surface glissante(chaussures, pneus, bille de stylo, etc.), soit une surface qui risque de devenir glissante dans certaines conditions(route, baignoire, etc.) 3, fiche 52, Français, - chaussures%20%C3%A0%20semelle%20antid%C3%A9rapante
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Calzado y zapatería
- Protección de las personas
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- calzado antiderrapante
1, fiche 52, Espagnol, calzado%20antiderrapante
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- zapatos antiderrapantes 2, fiche 52, Espagnol, zapatos%20antiderrapantes
correct, nom masculin, pluriel
- calzado antirresbalante 3, fiche 52, Espagnol, calzado%20antirresbalante
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Calzado cuya suela se adhiere al suelo impidiendo resbalar 3, fiche 52, Espagnol, - calzado%20antiderrapante
Fiche 53 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Household Articles - Various
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- bath mat
1, fiche 53, Anglais, bath%20mat
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- bath rug 2, fiche 53, Anglais, bath%20rug
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A mat or washable rug used to stand on when entering or leaving a bath. 3, fiche 53, Anglais, - bath%20mat
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
Fiche 53, La vedette principale, Français
- tapis de bain
1, fiche 53, Français, tapis%20de%20bain
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Tapis de bain : 3 dimensions(rectangulaire, rond, 1/2 ovale. Envers latex antidérapant. 2, fiche 53, Français, - tapis%20de%20bain
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-06-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Packaging in Paperboard
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- anti-skid sheet 1, fiche 54, Anglais, anti%2Dskid%20sheet
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Heavy paper or paperboard sheet placed between stacks, rows or layers of a product for unitized loads, to prevent product from shifting. Sheet may be treated with a tacky substance to increase holding power. 1, fiche 54, Anglais, - anti%2Dskid%20sheet
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Emballages en carton
Fiche 54, La vedette principale, Français
- intercalaire antidérapant
1, fiche 54, Français, intercalaire%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Feuille de papier fort ou de carton que l’on place entre les files, rangées ou couches des produits constitués en unités de chargement, en vue de prévenir les glissements. Elle peut être enduite d’une substance collante qui en augmente le pouvoir de retenue. 1, fiche 54, Français, - intercalaire%20antid%C3%A9rapant
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-03-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Protection of Life
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- anti-slip floor coating 1, fiche 55, Anglais, anti%2Dslip%20floor%20coating
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- revêtement de sol antidérapant
1, fiche 55, Français, rev%C3%AAtement%20de%20sol%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- non-slip surface
1, fiche 56, Anglais, non%2Dslip%20surface
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The main function of a paved surface is to provide a hard, durable, non-slip surface .... 1, fiche 56, Anglais, - non%2Dslip%20surface
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 56, La vedette principale, Français
- surface antidérapante
1, fiche 56, Français, surface%20antid%C3%A9rapante
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- surface anti-dérapante 2, fiche 56, Français, surface%20anti%2Dd%C3%A9rapante
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Antidérapant. 3, fiche 56, Français, - surface%20antid%C3%A9rapante
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1992-02-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Packaging in Plastic
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- anti-slip treatment
1, fiche 57, Anglais, anti%2Dslip%20treatment
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A substance in the film or applied to the outer surface of a sack to increase the coefficient of friction. 1, fiche 57, Anglais, - anti%2Dslip%20treatment
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 57, Anglais, - anti%2Dslip%20treatment
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Emballages en matières plastiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- traitement antidérapant
1, fiche 57, Français, traitement%20antid%C3%A9rapant
nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Substance contenue dans le film ou appliquée à la surface extérieure d’un sac et destinée à augmenter le coefficient de friction. 1, fiche 57, Français, - traitement%20antid%C3%A9rapant
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 57, Français, - traitement%20antid%C3%A9rapant
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1992-01-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- non-skid rubberized back 1, fiche 58, Anglais, non%2Dskid%20rubberized%20back
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 58, La vedette principale, Français
- endos de caoutchouc antidérapant
1, fiche 58, Français, endos%20de%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1991-09-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Packaging in Paper
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- non-slip multiply paper bag 1, fiche 59, Anglais, non%2Dslip%20multiply%20paper%20bag
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Emballages en papier
Fiche 59, La vedette principale, Français
- sac en papier multicouches antiglisse
1, fiche 59, Français, sac%20en%20papier%20multicouches%20antiglisse
proposition, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Sac en papier constitué de plus de trois couches fibreuses, ayant subi un revêtement spécial antidérapant. 1, fiche 59, Français, - sac%20en%20papier%20multicouches%20antiglisse
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Proposé d’après "papier multicouches" (multiply paper) (normalisé ISO et AFNOR) et "papier avec traitement antiglisse", tiré de Emballages Magazine, no 438, p. 128. 1, fiche 59, Français, - sac%20en%20papier%20multicouches%20antiglisse
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1990-01-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Scaffolding
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- nonslip base
1, fiche 60, Anglais, nonslip%20base
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- non-slip base 2, fiche 60, Anglais, non%2Dslip%20base
correct
- nonslip ladder base 3, fiche 60, Anglais, nonslip%20ladder%20base
proposition
- nonskid ladder base 3, fiche 60, Anglais, nonskid%20ladder%20base
proposition
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Échafaudage
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
Fiche 60, La vedette principale, Français
- antiglisseur
1, fiche 60, Français, antiglisseur
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- antidérapant 1, fiche 60, Français, antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
- semelle antidérapante 2, fiche 60, Français, semelle%20antid%C3%A9rapante
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Dispositif ajouté aux pieds d’une échelle pour éviter qu’elle ne glisse. 1, fiche 60, Français, - antiglisseur
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
"antidérapant", adjectif : Se dit d’un matériau, d’un revêtement possédant la propriété de diminuer la glissance.(Le matériau antidérapant peut concerner soit une partie mobile sur une surface glissante(chaussures, pneus, bille de stylo, etc.), soit une surface qui risque de devenir glissante dans certaines conditions(route, baignoire, etc.) 3, fiche 60, Français, - antiglisseur
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1988-03-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- nonskid design 1, fiche 61, Anglais, nonskid%20design
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
nonskid designs are formed on treads during the vulcaniza-tion process when inflation inside the tires expands them against an engraved mold presenting the desired design in reserve. 1, fiche 61, Anglais, - nonskid%20design
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- relief antidérapant
1, fiche 61, Français, relief%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
le tout est recouvert d’une couche de gomme portant à sa périphérie, sur la bande de roulement, des reliefs antidérapants. 1, fiche 61, Français, - relief%20antid%C3%A9rapant
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1987-06-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- control dot glove
1, fiche 62, Anglais, control%20dot%20glove
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
These control dot gloves feature an exclusive control dot plan for gripping and handling articles while one participates in sports, outdoor work or leisure activities. Hundreds of rubberized dots cover the palms and fingers of the gloves for firm gripping control. 1, fiche 62, Anglais, - control%20dot%20glove
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- gant grené antidérapant
1, fiche 62, Français, gant%20gren%C3%A9%20antid%C3%A9rapant
proposition, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- gant grené 1, fiche 62, Français, gant%20gren%C3%A9
proposition, nom masculin
- gant antidérapant 1, fiche 62, Français, gant%20antid%C3%A9rapant
proposition, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1987-01-06
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Eating Utensils and Cutlery
- Cutlery Manufacture
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- non-slip grip
1, fiche 63, Anglais, non%2Dslip%20grip
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The knife should balance lightly in your hand and have a good non-slip grip. 1, fiche 63, Anglais, - non%2Dslip%20grip
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Couverts et coutellerie
- Coutellerie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- manche antidérapant
1, fiche 63, Français, manche%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
[Le couteau du chef] est muni d’un bon manche antidérapant qui lui confère un équilibre impeccable. 1, fiche 63, Français, - manche%20antid%C3%A9rapant
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1986-11-07
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- non skid nose 1, fiche 64, Anglais, non%20skid%20nose
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 64, La vedette principale, Français
- nez antidérapant 1, fiche 64, Français, nez%20antid%C3%A9rapant
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-09-08
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Transport of Goods
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- snubbing device
1, fiche 65, Anglais, snubbing%20device
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- retarding device 1, fiche 65, Anglais, retarding%20device
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Any device used to block the load's lengthwise movement. 1, fiche 65, Anglais, - snubbing%20device
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Examples: lag screw, anti-skid plate, etc. 1, fiche 65, Anglais, - snubbing%20device
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport de marchandises
Fiche 65, La vedette principale, Français
- dispositif antidérapant
1, fiche 65, Français, dispositif%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Tout dispositif utilisé pour freiner le déplacement longitudinal du chargement. 1, fiche 65, Français, - dispositif%20antid%C3%A9rapant
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Exemples : tire-fond, plaque antidérapante, etc. 1, fiche 65, Français, - dispositif%20antid%C3%A9rapant
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1986-08-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Road Construction Materials
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- walkway coating 1, fiche 66, Anglais, walkway%20coating
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- revêtement antidérapant
1, fiche 66, Français, rev%C3%AAtement%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Revêtement obtenu en augmentant le pourcentage de gros gravillons dans la couche de surface d’une chaussée. 2, fiche 66, Français, - rev%C3%AAtement%20antid%C3%A9rapant
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Les revêtements antidérapants sont particulièrement utiles dans les traverses des agglomérations (DRCR, L’équipement de la route et la sécurité routière, 1975, p. 21). 2, fiche 66, Français, - rev%C3%AAtement%20antid%C3%A9rapant
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1986-01-29
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- non-slip latex backing
1, fiche 67, Anglais, non%2Dslip%20latex%20backing
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Mats with non-slip latex backing. 1, fiche 67, Anglais, - non%2Dslip%20latex%20backing
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 67, La vedette principale, Français
- envers latex antidérapant
1, fiche 67, Français, envers%20latex%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de l’envers de tapis de salle de bains. 2, fiche 67, Français, - envers%20latex%20antid%C3%A9rapant
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1984-11-02
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- digital anti-skid control system
1, fiche 68, Anglais, digital%20anti%2Dskid%20control%20system
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- système de contrôle antidérapant numérique
1, fiche 68, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20antid%C3%A9rapant%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1983-09-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- non-skid place-mat 1, fiche 69, Anglais, non%2Dskid%20place%2Dmat
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- dessous d’assiettes antidérapant
1, fiche 69, Français, dessous%20d%26rsquo%3Bassiettes%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- napperon individuel antidérapant 1, fiche 69, Français, napperon%20individuel%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
voitures de restauration. 1, fiche 69, Français, - dessous%20d%26rsquo%3Bassiettes%20antid%C3%A9rapant
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1982-09-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Work Clothes
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- rough nonslip grip surface 1, fiche 70, Anglais, rough%20nonslip%20grip%20surface
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
FIST 46-15-121 1, fiche 70, Anglais, - rough%20nonslip%20grip%20surface
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
glove size 14, 5-finger, cotton, napped on inside, plastic coated, rough nonslip safety grip surface ... 1, fiche 70, Anglais, - rough%20nonslip%20grip%20surface
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Vêtements de travail
Fiche 70, La vedette principale, Français
- surface rugueuse antidérapante
1, fiche 70, Français, surface%20rugueuse%20antid%C3%A9rapante
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
de surface rugueuse(SNST 78, 3-118) et antidérapant(NUTA 81, 208) 1, fiche 70, Français, - surface%20rugueuse%20antid%C3%A9rapante
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1982-02-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Do-it-yourself (Hobbies)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- non-skid ladder shoe 1, fiche 71, Anglais, non%2Dskid%20ladder%20shoe
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- non-skid ladder foot 1, fiche 71, Anglais, non%2Dskid%20ladder%20foot
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
FIST 36-02-113. Syn.: non-skid ladder foot (FIST 36-01-113). 1, fiche 71, Anglais, - non%2Dskid%20ladder%20shoe
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Bricolage
Fiche 71, La vedette principale, Français
- patin d’échelle antidérapant 1, fiche 71, Français, patin%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20antid%C3%A9rapant
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
NUTA 78 p. 143. 1, fiche 71, Français, - patin%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20antid%C3%A9rapant
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1982-01-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- porcelain enamelled steel 1, fiche 72, Anglais, porcelain%20enamelled%20steel
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Neu-Victor - stain-resisting, porcelain enamelled steel recess bath with 5 1/2" wide rim seat - 1" straight tiling edge. - C.S.A. Certified. Also available with slip resistant surface. 1, fiche 72, Anglais, - porcelain%20enamelled%20steel
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 72, La vedette principale, Français
- acier émail-porcelaine 1, fiche 72, Français, acier%20%C3%A9mail%2Dporcelaine
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Neu-Victor-baignoire de niche en acier émail-porcelaine résistant aux taches avec bord-siège de 5 1/2" de largeur-arête de 1" pour le carrelage.-Attestation C. S. A. Aussi disponible avec fini antidérapant. 1, fiche 72, Français, - acier%20%C3%A9mail%2Dporcelaine
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1982-01-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- slip resistant surface 1, fiche 73, Anglais, slip%20resistant%20surface
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Neu-Victor - stain-resisting, porcelain enamelled steel recess bath with 5 1/2" wide rim seat - 1" straight tiling edge. - C.S.A. Certified. Also available with slip resistant surface. 1, fiche 73, Anglais, - slip%20resistant%20surface
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 73, La vedette principale, Français
- fini antidérapant 1, fiche 73, Français, fini%20antid%C3%A9rapant
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Neu-Victor-baignoire de niche en acier émail-porcelaine résistant aux taches avec bord-siège de 5 1/2" de largeur-arête de 1" pour le carrelage.-Attestation C. S. A. Aussi disponible avec fini antidérapant. 1, fiche 73, Français, - fini%20antid%C3%A9rapant
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1981-12-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- anti-skid brake
1, fiche 74, Anglais, anti%2Dskid%20brake
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- frein à dispositif antidérapant 1, fiche 74, Français, frein%20%C3%A0%20dispositif%20antid%C3%A9rapant
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- frein anti-dérapant 2, fiche 74, Français, frein%20anti%2Dd%C3%A9rapant
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1981-11-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Construction Engineering (Military)
- Engineering
- Military (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- anti-skid corrugated
1, fiche 75, Anglais, anti%2Dskid%20corrugated
uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Corrugated paper with embossed surface, to increase coefficient of friction; fibreboard cases made from the material will produce a more stable pallet load. 1, fiche 75, Anglais, - anti%2Dskid%20corrugated
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 75, Anglais, - anti%2Dskid%20corrugated
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Génie construction (Militaire)
- Ingénierie
- Militaire (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- carton ondulé antidérapant
1, fiche 75, Français, carton%20ondul%C3%A9%20antid%C3%A9rapant
uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Carton ondulé dont la surface rugueuse augmente le coefficient de friction. Les boîtes d’emballage en carton ondulé assurent une meilleure stabilité aux charges palettisées. 1, fiche 75, Français, - carton%20ondul%C3%A9%20antid%C3%A9rapant
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1981-02-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Maritime Organizations
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- non skid 1, fiche 76, Anglais, non%20skid
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organisations maritimes
Fiche 76, La vedette principale, Français
- antidérapant 1, fiche 76, Français, antid%C3%A9rapant
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1980-05-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Railroad Safety
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- nonslip rubber tip 1, fiche 77, Anglais, nonslip%20rubber%20tip
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
nonslip rubber tip (ladder) 2, fiche 77, Anglais, - nonslip%20rubber%20tip
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- embout caoutchouc antidérapant 1, fiche 77, Français, embout%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
embout caoutchouc antidérapant(échelle) 1, fiche 77, Français, - embout%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1980-05-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Railroad Safety
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- nonslip rubber foot 1, fiche 78, Anglais, nonslip%20rubber%20foot
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
nonslip rubber foot (ladder) 2, fiche 78, Anglais, - nonslip%20rubber%20foot
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- sabot caoutchouc antidérapant 1, fiche 78, Français, sabot%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
sabot caoutchouc antidérapant(échelle) 1, fiche 78, Français, - sabot%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1980-04-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- finger rubber stall 1, fiche 79, Anglais, finger%20rubber%20stall
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
fourn. de bur. FIST, 78, 48-88-794. 1, fiche 79, Anglais, - finger%20rubber%20stall
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 79, La vedette principale, Français
- doigtier à picots 1, fiche 79, Français, doigtier%20%C3%A0%20picots
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
GUEM, 73, 154; doigtier de caoutchouc antidérapant dont on se sert pour tourner les pages d’un livre par exemple. hl1, 01. 79. 1, fiche 79, Français, - doigtier%20%C3%A0%20picots
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- anti-skid brake control 1, fiche 80, Anglais, anti%2Dskid%20brake%20control
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 80, La vedette principale, Français
- contrôle de freinage antidérapant
1, fiche 80, Français, contr%C3%B4le%20de%20freinage%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Road Construction Materials
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- non-skid medium 1, fiche 81, Anglais, non%2Dskid%20medium
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- agent antidérapant 1, fiche 81, Français, agent%20antid%C3%A9rapant
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Road Construction
- Road Construction Materials
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- non-skid treatment 1, fiche 82, Anglais, non%2Dskid%20treatment
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- traitement antidérapant 1, fiche 82, Français, traitement%20antid%C3%A9rapant
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- water-tight floor 1, fiche 83, Anglais, water%2Dtight%20floor
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- watertight floor 1, fiche 83, Anglais, watertight%20floor
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The ideal floor should be resistant to photographic chemicals, water-tight, durable, non-slipping when wet. 2, fiche 83, Anglais, - water%2Dtight%20floor
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Fiche 83, La vedette principale, Français
- sol étanche
1, fiche 83, Français, sol%20%C3%A9tanche
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le sol qui doit être étanche, résistant et antidérapant peut être constitué par un revêtement de carrelage céramique [...] qui se révèle inaltérable à l'action des produits chimiques. 1, fiche 83, Français, - sol%20%C3%A9tanche
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :