TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ANTIQUITES [25 fiches]

Fiche 1 2022-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

The U.K. government announced a ban on exporting luxury goods to Russia and imposed new tariffs on Russian imports, its latest wave of sanctions over the invasion of Ukraine.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

[...] le département américain du Commerce a annoncé l'interdiction des exportations de produits de luxe, dont les bijoux, [les] voitures, [les] vêtements et [les] antiquités, à destination de la Russie et de la Biélorussie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Saving and Consumption
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

The accumulation of money or goods in excess of immediate needs.

CONT

Reasons for hoarding include fear of a future shortage and expectation of a future rise in the price of the goods or in the money hoarded. In monetary theory, hoarding is considered to be any part of savings which is not used for investment. Thus, hoarding is a leakage in the income stream, taking money out of circulation and reducing total income. The larger the proportion of income hoarded in the form of money, the more slowly money turns over. The velocity of money in circulation varies inversely with the rate of hoarding.

Terme(s)-clé(s)
  • monopolizing

Français

Domaine(s)
  • Épargne et consommation
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

On entend en général, par ce terme le placement «stérilisé» de capitaux en bijoux, œuvres d’art, antiquités, or, signes monétaires conservés par devers soi. Ce placement non rémunéré, mais qui peut être aisément transformé en moyens de paiement, est pour son détenteur un moyen de conservation discutable en période calme, mais par contre susceptible de plus-values importantes dans les périodes troubles. Néanmoins cet emploi enlève à l'épargne nationale des ressources qui auraient pu être investies de manière productive.

CONT

Au sens strict, pour l’économiste, la véritable thésaurisation est celle de l’or.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ahorro y consumo
  • Política monetaria y mercado de cambios
DEF

Adquisición y tenencia de bienes materiales para mantenerlos fuera de la circulación y de la inversión, con fines de conservación de patrimonio o especulativos. El atesoramiento aumenta en situaciones de escasez o de riesgo de inestabilidad político-económica.

OBS

atesoramiento: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Trade
OBS

The Canadian Antique Dealers Association is dedicated to safeguarding the purchaser of antiques in Canada. The sign of the Association's golden beaver on a store window or in a display is assurance that the customer's invoice will contain a fair description of the article sold; that the dealer is pledged to adhere to the high ethical standards.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Commerce
OBS

L'Association des Antiquaires du Canada s’est donnée pour but de protéger dans leurs achats les collectionneurs d’antiquités à travers le pays. L'emblème du castor doré dans la vitrine d’un magasin signifie que le client peut acheter en toute confiance-que sa facture contiendra une description exacte de l'article acheté; il signifie aussi que l'antiquaire se doit d’observer l'intégrité à laquelle le client est en droit de s’attendre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Museums

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Muséologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Museos
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Museums
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Muséologie
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l’UNESCO avec l’autorisation de l’UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de acontecimientos
  • Museos
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Museums
OBS

Balmoral.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Muséologie
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
OBS

For imported whiskey.

OBS

Term used by Revenue Canada, Customs.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

Le terme «certificat de vieillissement» est utilisé pour les produits tels que le whisky importé, tandis que le terme «attestation d’ancienneté» est employé pour les antiquités.

OBS

Termes utilisés par Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Antique Furniture (Museums and Heritage)
DEF

A buffet the upper doors of which are glazed, and divided into two parts; the lower part is used for storing food or dishes, and the top for displaying faience and pewter. (Dictionary of Furniture, 1968).

CONT

The repeating Gothic-arch motif in the glazed doors of the French glazed buffet gives it a most unusual herringbone pattern. (The Heritage of Canadian Furniture, 1978, p. 277).

Français

Domaine(s)
  • Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Buffet à deux corps et dont les vantaux supérieurs sont vitrés; il sert, dans le corps inférieur, à ranger les aliments ou les plats, et dans le corps supérieur, à exposer la vaisselle.

CONT

La corniche du buffet vitré Chippendale est ornée de festons.(Encyclopédie des antiquités du Québec, 1971, p. 167).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

European Federation of Curiosities, Antiques and Folklore Collectors and Enthusiasts is not an official english translation

Terme(s)-clé(s)
  • European Federation of Curiosities, Antiques and Folklore Collectors and Enthusiasts

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Amateur non pas d’antiquités mais d’objets liés à un passé récent, n’ excédant pas quelques décennies.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1992-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

Articles which are handled only under certain conditions.

Français

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Ces marchandises comprennent les matières dangereuses, les envois avec valeur déclarée(ex. : objets de valeur, antiquités, etc.) et les envois soumis à des prescriptions particulières(masses indivisibles, animaux vivants, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Museums and Heritage (General)
  • National Accounting
Terme(s)-clé(s)
  • antique and other art object

Français

Domaine(s)
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
  • Comptabilité nationale
OBS

Source : Lexique du système de comptabilité nationale, établi à partir de la terminologie utilisée par l’ONU [Organisation des Nations Unies] et de celle recommandée par l’INSEE [Institut national de la statistique et des études économiques].

Terme(s)-clé(s)
  • antiquité et autre objet d’art

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1989-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Museums
DEF

Objects or monuments dating from ancient times.

Français

Domaine(s)
  • Muséologie
DEF

Objets ou monuments datant de l’antiquité ou très anciens.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1989-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Museums
  • Antique Furniture (Museums and Heritage)

Français

Domaine(s)
  • Muséologie
  • Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1989-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Antique Furniture (Museums and Heritage)
DEF

Student or collector of antiques.

Français

Domaine(s)
  • Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Personne qui étudie ou collectionne les antiquités.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1988-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Archaeology

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1988-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
DEF

A short, heavy piece of steel, acutely bent, pointed at both ends, used to hold logs firmly in place before hewing with an axe and made in two types : a) from a single piece of forged steel bar b) from a single steel bar rigid at one end and terminated by a balancing spurred arm at the other end.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
DEF

Espèce de crampon à deux pointes qui sert à lier ... deux pièces de bois.

OBS

L’usage du "clameau" en exploitation forestière consiste à planter une extrémité dans une pièce de bois (poutre, bille, grume) placée perpendiculairement sous une autre pièce retenue par l’autre extrémité de l’outil de façon à retenir fermement la section devant être équarrie à la hache.

OBS

Au Canada français on a pendant longtemps désigné sous le nom de "crampon" le clameau. Voir à ce sujet "L'encyclopédie des antiquités du Québec" de Michel Lessard et Huguette Marquis, à la section "outils" ainsi que la publication "Collection d’outils anciens à travailler le bois"(collection Arthur Pascal), page 3.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1986-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1985-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Ceramics (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Céramique (Industries)
OBS

procédé technique : l'expression "flowing colours est utilisé en français. Grand livre des antiquités.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1985-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Art History and Theory

Français

Domaine(s)
  • Histoire et théorie de l'art
OBS

(Encyclopédie des antiquités du Québec, p. 235).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1985-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie du meuble
DEF

Fauteuil berçant d’esprit victorien. De facture québécoise, attribué à William Drumm.

CONT

Traverse supérieure à fronton brisé ornée de poissons.(Encyclopédie des antiquités du Québec, Éditions de l'Homme, p. 221).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1985-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture Industries
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Industrie du meuble
  • Phraséologie
CONT

"Table à torsade, d’inspiration Louis XIII".

OBS

(Les meubles anciens du Canada français, Jean Palardy, p. 257).

CONT

"Petite chaise d’esprit Louis XIII".

OBS

(Encyclopédie des antiquités du Québec, p. 194).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1985-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie du meuble
OBS

(Encyclopédie des antiquités du Québec, p. 188).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1980-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

Terminologie employée au Secrétariat d’État

Espagnol

Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :