TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APOTHEOSE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mardi gras
1, fiche 1, Anglais, Mardi%20gras
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Shrove Tuesday 1, fiche 1, Anglais, Shrove%20Tuesday
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mardi Gras (French for "It Tuesday") is the day before Ash Wedneday, and is also called "Shrove Tuesday". It is the final day of Carnival. It is the beginning of the Christian liturgical season of Lent. 1, fiche 1, Anglais, - Mardi%20gras
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mardi gras
1, fiche 1, Français, Mardi%20gras
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mardi gras est une fête d’origine catholique qui marque, en apothéose, la fin de la semaine des sept jours gras autrefois appelés jours charnels. Cette période pendant laquelle on festoyait précède le mercredi des Cendres marquant le début du Carême. 1, fiche 1, Français, - Mardi%20gras
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Percussion Instruments
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drum beat
1, fiche 2, Anglais, drum%20beat
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There is something of the "old" Mahler in this work, for instance, an ironically set ländler in the first scherzo, an exquisitely paced and lengthy lead-in to a foiled climax at the beginning of the finale which is brutally snuffed out by a thudding drum beat, and an ending for the first movement that simply evaporates in a pianissimo so quiet one honestly has to wonder if the sound is real or imagined. 1, fiche 2, Anglais, - drum%20beat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- battement de tambour
1, fiche 2, Français, battement%20de%20tambour
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il y a néanmoins du «vieux» Mahler dans cette Dixième, par exemple un ländler de facture ironique dans le premier scherzo, une longue et merveilleuse préparation d’une apothéose avortée au début du finale, brutalement étouffée par un vibrant battement de tambour, et une fin du premier mouvement qui s’évapore magiquement dans un pianissimo si doux qu'on se demande si le son est réel ou imaginaire. 1, fiche 2, Français, - battement%20de%20tambour
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1983-04-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- apotheosis 1, fiche 3, Anglais, apotheosis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
in antiquity, the deification of a person 1, fiche 3, Anglais, - apotheosis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- apothéose 1, fiche 3, Français, apoth%C3%A9ose
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :