TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APPAREIL ALIGNER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- roving frame
1, fiche 1, Anglais, roving%20frame
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fly frame 2, fiche 1, Anglais, fly%20frame
correct
- speedframe 3, fiche 1, Anglais, speedframe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any machine used in yarn manufacture ... to reduce the size of the sliver to the roving, and insert a slight amount of twist. 4, fiche 1, Anglais, - roving%20frame
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A general name for all the machines used to produce roving, different types of which are called slubber, intermediate, fine, and jack. Roving frames draft the stock by means of drafting rolls, twist it by means of flyer, and wind onto a bobbin. 5, fiche 1, Anglais, - roving%20frame
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- spindle unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- banc à broches
1, fiche 1, Français, banc%20%C3%A0%20broches
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le banc à broches. Le but de cet appareil est d’amincir et d’aligner encore les fibres par des étirages successifs et progressifs. Ces derniers s’accompagnent d’une torsion [...] qui maintient les fibres tout en leur permettant de glisser encore les unes par rapport aux autres. Le ruban ainsi étiré et tordu s’appelle la mèche. Le nombre de passages au banc de broches dépend de la finesse de la mèche à obtenir. 2, fiche 1, Français, - banc%20%C3%A0%20broches
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Terme général désignant toutes les machines utilisées pour produire des mèches de différents types et appelées selon le cas banc à broches en gros, banc à broches intermédiaire, banc à broches en fin, banc à broches en surfin. Les bancs à broches étirent le ruban à l’aide de rouleaux d’étirage, donnent la torsion au moyen d’une ailette et l’enroulent sur une bobine. 3, fiche 1, Français, - banc%20%C3%A0%20broches
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- banc à broche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Herramientas y equipo (Industrias textiles)
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- marco mechera
1, fiche 1, Espagnol, marco%20mechera
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- roving
1, fiche 2, Anglais, roving
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- strand 2, fiche 2, Anglais, strand
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Roving: A number of strands, tows, or ends collected into a parallel bundle with little or no twist. In spun yarn production, an intermediate state between sliver and yarn. 3, fiche 2, Anglais, - roving
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mèche discontinue
1, fiche 2, Français, m%C3%A8che%20discontinue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mèche de fibres discontinues 1, fiche 2, Français, m%C3%A8che%20de%20fibres%20discontinues
correct, nom féminin, normalisé
- mèche 2, fiche 2, Français, m%C3%A8che
correct, nom féminin
- mèche roving 3, fiche 2, Français, m%C3%A8che%20roving
nom féminin
- brin 4, fiche 2, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Assemblage étirable de grandes longueurs de fibres discontinues éventuellement maintenues par une légère torsion. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A8che%20discontinue
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La mèche est généralement obtenue par étirage du ruban; elle a une masse linéique plus faible que celle du ruban dont elle est issue. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A8che%20discontinue
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le banc à broches. Le but de cet appareil est d’amincir et d’aligner encore les fibres par des étirages successifs et progressifs. Ces derniers s’accompagnent d’une torsion [...] qui maintient les fibres tout en leur permettant de glisser encore les unes par rapport aux autres. Le ruban ainsi étiré et tordu s’appelle la mèche. Le nombre de passages au banc de broches dépend de la finesse de la mèche à obtenir. 5, fiche 2, Français, - m%C3%A8che%20discontinue
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Mèche roving. Twintex, le nouveau renfort pour composites [...] est disponible [...] sous forme de tissus, rubans et mèches rovings. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A8che%20discontinue
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mèche discontinue, mèche de fibres discontinues : Termes et définition normalisés par l’AFNOR. 6, fiche 2, Français, - m%C3%A8che%20discontinue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aligning apparatus 1, fiche 3, Anglais, aligning%20apparatus
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appareil pour aligner
1, fiche 3, Français, appareil%20pour%20aligner
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-10-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- slubbing
1, fiche 4, Anglais, slubbing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The product of the slubber, it is the intermediate stage between sliver and roving. 2, fiche 4, Anglais, - slubbing
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
The name given, individually or collectively, to the relatively thick fibrous strands produced in the early stages of attenuation or finished slivers in preparation for spinning, and also to strips of web from a condenser-type card that has been consolidated by rubbing. 3, fiche 4, Anglais, - slubbing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mèche
1, fiche 4, Français, m%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mèche en gros 2, fiche 4, Français, m%C3%A8che%20en%20gros
correct, nom féminin
- loquette 3, fiche 4, Français, loquette
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mèche. 1. Dans la production des filés de fibres, état intermédiaire entre le ruban et le fil. La mèche est un ruban condensé qui a été étiré, tordu, doublé et redoublé. 4, fiche 4, Français, - m%C3%A8che
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le produit de la première opération du banc à broches est parfois appelé mèche en gros. 4, fiche 4, Français, - m%C3%A8che
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le banc à broches. Le but de cet appareil est d’amincir et d’aligner encore les fibres par des étirages successifs et progressifs. Ces derniers s’accompagnent d’une torsion [...] qui maintient les fibres tout en leur permettant de glisser encore les unes par rapport aux autres. Le ruban ainsi étiré et tordu s’appelle la mèche. Le nombre de passages au banc de broches dépend de la finesse de la mèche à obtenir. 5, fiche 4, Français, - m%C3%A8che
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Banc à broches [...] un préfilage ou un filage en gros est ensuite pratiqué dans un banc à broches [en gros] où la mèche est étirée en même temps qu’elle subit une torsion convenable qui l’amène à l’état de fil grossier ou loquette.. 3, fiche 4, Français, - m%C3%A8che
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- alignment block 1, fiche 5, Anglais, alignment%20block
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(office equipment) 1, fiche 5, Anglais, - alignment%20block
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- planche d’alignement 1, fiche 5, Français, planche%20d%26rsquo%3Balignement
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(appareil de bureau servant à aligner des fiches, de manière qu'on puisse passer une longue aiguille au bas de chacune de ces fiches pour les maintenir ensemble) W. T. 1, fiche 5, Français, - planche%20d%26rsquo%3Balignement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :