TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APPAREIL CHAUFFAGE INDUSTRIEL [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- combustion chamber
1, fiche 1, Anglais, combustion%20chamber
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fire box 2, fiche 1, Anglais, fire%20box
correct
- furnace 3, fiche 1, Anglais, furnace
correct
- firebox 4, fiche 1, Anglais, firebox
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The combustion space in a fuel burning device. 3, fiche 1, Anglais, - combustion%20chamber
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- foyer
1, fiche 1, Français, foyer
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chambre de combustion 2, fiche 1, Français, chambre%20de%20combustion
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un appareil de chauffage industriel ou domestique dans laquelle s’effectue la combustion. 1, fiche 1, Français, - foyer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le foyer est à la fois un lieu auquel se rapporte plus particulièrement le terme de chambre de combustion [...] 1, fiche 1, Français, - foyer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «foyer» semble être d’un usage plus général que le terme «chambre de combustion». 3, fiche 1, Français, - foyer
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En anglais comme en français, ces termes semblent tous être synonymes. Ils ne sont, cependant, pas interchangeables dans tous les cas. Il semble donc exister une différence qui n’a toutefois pu être dégagée malgré les sources consultées. 3, fiche 1, Français, - foyer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Hornos y calderas (Calefacción)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cámara de combustión
1, fiche 1, Espagnol, c%C3%A1mara%20de%20combusti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espacio casi totalmente cerrado en una caldera, en un horno, o en un motor para contener las reacciones de combustión. 2, fiche 1, Espagnol, - c%C3%A1mara%20de%20combusti%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- industrial furnace
1, fiche 2, Anglais, industrial%20furnace
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- industrial warm-air furnace 2, fiche 2, Anglais, industrial%20warm%2Dair%20furnace
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Type of Oil Burner: Mechanical Atomizing (Register type); Size Range, 1/h(kW): 303 and up (3516); Fuel Grade: No. 2 to 6; Usual Application: Boilers, industrial furnaces. 1, fiche 2, Anglais, - industrial%20furnace
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Industrial warm-air furnaces, or heavy-duty furnaces, are available with capacity in excess of 1,000,000 Btu per hour. Used for schools, churches, commercial buildings, and industrial buildings. 2, fiche 2, Anglais, - industrial%20furnace
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- générateur d’air chaud industriel
1, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%26rsquo%3Bair%20chaud%20industriel
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- appareil de chauffage industriel 2, fiche 2, Français, appareil%20de%20chauffage%20industriel
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electric Heating
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- industrial electric heating apparatus 1, fiche 3, Anglais, industrial%20electric%20heating%20apparatus
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chauffage électrique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appareil de chauffage électrique industriel
1, fiche 3, Français, appareil%20de%20chauffage%20%C3%A9lectrique%20industriel
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-11-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Heating
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- industrial warm air heating apparatus 1, fiche 4, Anglais, industrial%20warm%20air%20heating%20apparatus
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chauffage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- appareil de chauffage à air chaud industriel
1, fiche 4, Français, appareil%20de%20chauffage%20%C3%A0%20air%20chaud%20industriel
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-11-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Heating
- Air Conditioning and Heating
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- industrial furnace humidifier 1, fiche 5, Anglais, industrial%20furnace%20humidifier
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chauffage
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- humidificateur d’appareil de chauffage industriel
1, fiche 5, Français, humidificateur%20d%26rsquo%3Bappareil%20de%20chauffage%20industriel
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-11-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electric Heating
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- industrial electric warm air furnace 1, fiche 6, Anglais, industrial%20electric%20warm%20air%20furnace
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chauffage électrique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- générateur d’air chaud électrique industriel
1, fiche 6, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%26rsquo%3Bair%20chaud%20%C3%A9lectrique%20industriel
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- appareil de chauffage à air chaud électrique industriel 1, fiche 6, Français, appareil%20de%20chauffage%20%C3%A0%20air%20chaud%20%C3%A9lectrique%20industriel
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-11-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Heating
- Air Conditioning and Heating
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- industrial combination heating and air conditioning unit 1, fiche 7, Anglais, industrial%20combination%20heating%20and%20air%20conditioning%20unit
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chauffage
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- appareil de chauffage et de conditionnement d’air combiné industriel
1, fiche 7, Français, appareil%20de%20chauffage%20et%20de%20conditionnement%20d%26rsquo%3Bair%20combin%C3%A9%20industriel
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :