TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APPROBATION FINALE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
- Sociology of persons with a disability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Multilateral Framework for Labour Market Agreements for Persons with Disabilities
1, fiche 1, Anglais, Multilateral%20Framework%20for%20Labour%20Market%20Agreements%20for%20Persons%20with%20Disabilities
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Employability Assistance for People with Disabilities 2, fiche 1, Anglais, Employability%20Assistance%20for%20People%20with%20Disabilities
ancienne désignation, correct
- EAPD 2, fiche 1, Anglais, EAPD
ancienne désignation, correct
- EAPD 2, fiche 1, Anglais, EAPD
- Vocational Rehabilitation of Disabled Persons 3, fiche 1, Anglais, Vocational%20Rehabilitation%20of%20Disabled%20Persons
ancienne désignation, correct
- VRDP 4, fiche 1, Anglais, VRDP
ancienne désignation, correct
- VRDP 4, fiche 1, Anglais, VRDP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On December 5, 2003, ministers responsible for social services approved the Multilateral Framework for Labour Market Agreements for Persons with Disabilities, which replaces the Employability Assistance for People with Disabilities (EAPD) initiative. The goal of the Multilateral Framework is to improve the employment situation of Canadians with disabilities, by enhancing their employability, increasing the employment opportunities available to them, and building on the existing knowledge base. 1, fiche 1, Anglais, - Multilateral%20Framework%20for%20Labour%20Market%20Agreements%20for%20Persons%20with%20Disabilities
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Multilateral Framework for Labor Market Agreements for Persons with Disabilities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cadre multilatéral pour les ententes sur le marché du travail visant les personnes handicapées
1, fiche 1, Français, Cadre%20multilat%C3%A9ral%20pour%20les%20ententes%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20visant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Initiative d’Aide à l’employabilité des personnes handicapées 1, fiche 1, Français, Initiative%20d%26rsquo%3BAide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemployabilit%C3%A9%20des%20personnes%20handicap%C3%A9es
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AEPH 1, fiche 1, Français, AEPH
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AEPH 1, fiche 1, Français, AEPH
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le 5 décembre 2003, les ministres responsables des services sociaux ont donné leur approbation finale relativement à un nouveau Cadre multilatéral pour les ententes sur le marché du travail visant les personnes handicapées, qui remplace l'initiative d’Aide à l'employabilité des personnes handicapées(AEPH). [...] Le but du Cadre multilatéral est d’améliorer la situation d’emploi des personnes handicapées en améliorant l'employabilité, en augmentant les possibilités d’emploi qui s’offrent à elles et en misant sur la base de connaissances existante. Le Cadre multilatéral entrera en vigueur le 1er avril 2004. 1, fiche 1, Français, - Cadre%20multilat%C3%A9ral%20pour%20les%20ententes%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20visant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Trabajo y empleo
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ayuda al empleo para personas con discapacidades
1, fiche 1, Espagnol, Ayuda%20al%20empleo%20para%20personas%20con%20discapacidades
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- AEPD 1, fiche 1, Espagnol, AEPD
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Food Safety
- Slaughterhouses
- Meats and Meat Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- final carcass approval area
1, fiche 2, Anglais, final%20carcass%20approval%20area
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The area between the CFIA [Canadian Food Inspection Agency] carcass inspection station and the held rail return switch to the main line where all carcasses receive CFIA final assessment and are released as approved carcasses. 1, fiche 2, Anglais, - final%20carcass%20approval%20area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Salubrité alimentaire
- Abattoirs
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone d’approbation finale des carcasses
1, fiche 2, Français, zone%20d%26rsquo%3Bapprobation%20finale%20des%20carcasses
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zone située entre, d’une part, le poste d’inspection des carcasses de l’ACIA [Agence canadienne d’inspection des aliments] et, d’autre part, le dispositif d’aiguillage du rail de retenue menant à la chaîne principale où toutes les carcasses sont soumises à une évaluation finale avant d’être approuvées. 1, fiche 2, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bapprobation%20finale%20des%20carcasses
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-08-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- for lump sum consideration
1, fiche 3, Anglais, for%20lump%20sum%20consideration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Over the 15 months that elapsed before final approval, the record shows that there was an active and intense debate among DIAND officials over the fairness of its policy of granting long-term interests on Indian reserves to utility corporations for lump sum consideration. 2, fiche 3, Anglais, - for%20lump%20sum%20consideration
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Right of Way Claim (March 2003). 2, fiche 3, Anglais, - for%20lump%20sum%20consideration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 3, La vedette principale, Français
- en échange de sommes forfaitaires
1, fiche 3, Français, en%20%C3%A9change%20de%20sommes%20forfaitaires
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Au cours des 15 mois qui s’écoulent avant l'approbation finale, le dossier montre qu'il y a un débat animé entre des fonctionnaires du MAINC sur le caractère équitable de sa politique consistant à accorder des droits à long terme sur des réserves indiennes à des entreprises de services publics en échange de sommes forfaitaires. 2, fiche 3, Français, - en%20%C3%A9change%20de%20sommes%20forfaitaires
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation d’Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003). 2, fiche 3, Français, - en%20%C3%A9change%20de%20sommes%20forfaitaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-08-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organization Planning
- Government Accounting
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- effective project approval
1, fiche 4, Anglais, effective%20project%20approval
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EPA 2, fiche 4, Anglais, EPA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Treasury Board's approval of the objectives (project baseline), including the cost objective, of the project implementation phase. 3, fiche 4, Anglais, - effective%20project%20approval
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It also provides the necessary authority to proceed with implementation. 3, fiche 4, Anglais, - effective%20project%20approval
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
effective project approval: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 4, fiche 4, Anglais, - effective%20project%20approval
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Comptabilité publique
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- approbation définitive de projet
1, fiche 4, Français, approbation%20d%C3%A9finitive%20de%20projet
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ADP 2, fiche 4, Français, ADP
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- approbation finale de projet 3, fiche 4, Français, approbation%20finale%20de%20projet
correct, nom féminin
- approbation effective de projet 4, fiche 4, Français, approbation%20effective%20de%20projet
à éviter, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Approbation, par le Conseil du Trésor, des objectifs correspondant à la phase de mise en œuvre d’un projet d’investissement. 5, fiche 4, Français, - approbation%20d%C3%A9finitive%20de%20projet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Elle comprend aussi l’autorisation des dépenses connexes. 5, fiche 4, Français, - approbation%20d%C3%A9finitive%20de%20projet
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
approbation définitive de projet : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 6, fiche 4, Français, - approbation%20d%C3%A9finitive%20de%20projet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- interim supply
1, fiche 5, Anglais, interim%20supply
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- interim supply appropriations 2, fiche 5, Anglais, interim%20supply%20appropriations
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The means by which government day-to-day operations are financed through Supply Bills until departmental Estimates are passed and appropriations voted. 3, fiche 5, Anglais, - interim%20supply
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Interim supply; interim supply appropriations: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of these terms is mandatory in Canadian government texts. 4, fiche 5, Anglais, - interim%20supply
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- crédits provisoires
1, fiche 5, Français, cr%C3%A9dits%20provisoires
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Crédits ou autorisation de payer une somme d’argent pour des dépenses nécessaires jusqu'à concurrence d’une partie déterminée d’un crédit inscrit dans le Budget des dépenses, en attendant l'approbation finale du budget par le Parlement. 2, fiche 5, Français, - cr%C3%A9dits%20provisoires
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Règle générale, le Budget des dépenses principal est déposé au Parlement au plus tard le 1er mars et est renvoyé aux comités parlementaires. Les comités pertinents étudient le Budget et présentent leur rapport au plus tard le 30 mai. Le Parlement approuve ensuite la totalité des crédits, aux alentours du 30 juin. Afin que l’appareil gouvernemental puisse continuer de fonctionner jusqu’à la fin de juin, le gouvernement dépose un projet de loi de crédits provisoires à la fin de mars, lequel est habituellement approuvé vers le 1er avril. En général, ce projet de loi permet de libérer au moins les 3/12e de chacun des crédits compris dans le Budget des dépenses principal et, pour les crédits dont on a surtout besoin au début de l’exercice, des fractions (douzièmes) supplémentaires. Ces fractions additionnelles peuvent être nécessaires, par exemple, dans le cas d’un programme d’emploi d’été, où il faut effectuer les dépenses entre les mois d’avril et de septembre. On ne peut toutefois demander plus des 11/12e des crédits, car cela constituerait la totalité du crédit. 3, fiche 5, Français, - cr%C3%A9dits%20provisoires
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Crédits provisoires : Terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d’usage obligatoire dans la fonction publique fédérale. 4, fiche 5, Français, - cr%C3%A9dits%20provisoires
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Le Conseil du Trésor du Canada a annoncé, le 5 février 1998, que l’équivalent français de Main Estimates devient «Budget principal des dépenses», et celui de Supplementary Estimates, «Budget supplémentaire des dépenses». 5, fiche 5, Français, - cr%C3%A9dits%20provisoires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Contabilidad pública
- Lenguaje parlamentario
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- créditos provisionales
1, fiche 5, Espagnol, cr%C3%A9ditos%20provisionales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fondos aprobados por el Parlamento a fin de cubrir los gastos del Gobierno para el período del 1 de abril al 23 de junio de cada año fiscal, hasta la adopción del Presupuesto Principal de Gastos en junio. 1, fiche 5, Espagnol, - cr%C3%A9ditos%20provisionales
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Las cantidades consignadas en la moción relativa a los créditos provisionales se expresan en doceavos (suelen corresponder a tres doceavos) del importe global del Presupuesto Principal de Gastos. 1, fiche 5, Espagnol, - cr%C3%A9ditos%20provisionales
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Scientific Advisory Panel
1, fiche 6, Anglais, Scientific%20Advisory%20Panel
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SAP 1, fiche 6, Anglais, SAP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Canadian Coordinating Office for Health Technology Assessment (CCOHTA). The Panel: Provides credible, independent and expert scientific advice to CCOHTA's Board of Directors; Reviews all project proposals and help define their scope. Reviews all reports and make recommendations for the final approval. 1, fiche 6, Anglais, - Scientific%20Advisory%20Panel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Recherche scientifique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif scientifique
1, fiche 6, Français, Conseil%20consultatif%20scientifique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CCS 1, fiche 6, Français, CCS
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Office canadien de coordination de l'évaluation des technologies de la santé(OCCETS). Le Conseil consultatif scientifique offre des conseils scientifiques éclairés, plausibles et indépendants au Conseil d’administration de l'OCCETS; examine toutes les propositions de projet et participe à la délimitation de leur portée; examine tous les rapports d’évaluation et formule des recommandations en vue de leur approbation finale. 1, fiche 6, Français, - Conseil%20consultatif%20scientifique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-09-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Federal Administration
- Government Accounting
- Organization Planning
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- submission for approval
1, fiche 7, Anglais, submission%20for%20approval
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
If you have not requested approval of the restricted transaction as part of a submission for approval of a corporate plan and budgets, you should fully explain the issue here. 1, fiche 7, Anglais, - submission%20for%20approval
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
- Planification d'organisation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- présentation pour approbation
1, fiche 7, Français, pr%C3%A9sentation%20pour%20approbation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'agent des finances régional analyse les plans de travail avant leur présentation pour approbation finale. 1, fiche 7, Français, - pr%C3%A9sentation%20pour%20approbation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Business and Administrative Documents
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Conceptual Design Report 1, fiche 8, Anglais, Conceptual%20Design%20Report
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Project Management Practice Standard - Section 3.3.5 - Concept Design: in some instances, where projects are small or consist of engineered works (where preliminary studies have already been done), this sub-phase may be combined with 3.3.6 Design Development. However, where the project is large, complex or unique the Project Team may decide that it is more efficient and economical to discuss the merits of various design options, while the design is still in conceptual form. In the latter case, the objective of this sub-phase is to conceptually define the design concept and the class C cost estimate, and then to gain client and RPS approval prior to instructing the designers to develop a more refined design. Although the consultant and client may communicate directly, the Project Manager must manage the communication flow to control project commitments and to ensure that there is full understanding by both parties. This involves helping the client to analyze and to evaluate the consultant's enquiries, and then responding to the consultant in technical terms which satisfy specific design conditions. Once the consultant has fulfilled the requirement for submissions as specified in the Project Brief, and the client, the project team, the regulatory authorities and the RPS design authorities have accepted the final concept, the Project Manager ensures adequate documentation of these positions in a Conceptual Design Report. This report is formally signed off by all Project Team members. Thus, this sub-phase is completed when the Project Manager is convinced that the consultant has adequately addressed the needs of the client/owner within acceptable time, cost and quality parameters. Only then will the Project Manager allow the consultant to refine the concept in the Design Development phase. 2, fiche 8, Anglais, - Conceptual%20Design%20Report
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Rapport de définition du concept
1, fiche 8, Français, Rapport%20de%20d%C3%A9finition%20du%20concept
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pratique courante de la gestion de projets-section-3. 3. 5 Conception : Dans certains cas, lorsque les projets sont relativement peu importants et prévoient des ouvrages de génie(et que les premières études sont déjà faites), on peut regrouper cette sous-phase et la sous-phase 3. 3. 6(Avant-projet). Toutefois, lorsqu'il s’agit d’un projet important, complexe ou exceptionnel, l'équipe chargée du projet peut décider qu'il sera plus efficace et plus économique de discuter du bien-fondé de diverses options de conception à l'étape de l'avant-projet. Dans ce dernier cas, l'objectif de cette sous-phase consiste à définir théoriquement le concept du design et à établir l'estimation des coûts du type C, puis à demander l'approbation du client et des SI avant de donner pour consigne aux responsables de la conception d’élaborer un projet plus complet. Bien que l'expert-conseil et le client puissent communiquer directement entre eux, le gestionnaire de projet doit encadrer les échanges afin de contrôler les engagements financiers consacrés au projet et de veiller à ce que les deux parties soient parfaitement au courant des exigences à respecter. Il s’agit notamment d’aider le client à analyser et à évaluer les demandes de renseignements de l'expert-conseil, puis à y donner suite en faisant appel à des termes techniques qui respectent les conditions particulières de la conception. Lorsque l'expert-conseil a déposé les documents nécessaires conformément aux exigences précisées dans l'Énoncé de projet et que le client, l'équipe chargée du projet, les responsables de la réglementation ainsi que les responsables de la conception des SI ont accepté la conception finale, le gestionnaire de projet veille à consigner comme il se doit cette acceptation dans un Rapport de définition du concept. Tous les membres de l'équipe chargée du projet approuvent officiellement ce rapport. Par conséquent, cette sous-phase prend fin lorsque le gestionnaire de projet est convaincu 2, fiche 8, Français, - Rapport%20de%20d%C3%A9finition%20du%20concept
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-10-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- effective approval
1, fiche 9, Anglais, effective%20approval
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- final approval 2, fiche 9, Anglais, final%20approval
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- approbation finale
1, fiche 9, Français, approbation%20finale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- approbation définitive 1, fiche 9, Français, approbation%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
par opposition à approbation provisoire (preliminary approval) 2, fiche 9, Français, - approbation%20finale
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le comité d’uniformisation linguistique de la section Agriculture 2, fiche 9, Français, - approbation%20finale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-07-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Auditing (Accounting)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Report Clearance Memorandum
1, fiche 10, Anglais, Report%20Clearance%20Memorandum
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- RCM 2, fiche 10, Anglais, RCM
Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Mémoire d’approbation finale du rapport
1, fiche 10, Français, M%C3%A9moire%20d%26rsquo%3Bapprobation%20finale%20du%20rapport
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MAFR 2, fiche 10, Français, MAFR
Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source : le Bulletin de comptabilité et de vérification no 84-5 du Bureau du vérificateur général est entièrement consacré au MAFR. 2, fiche 10, Français, - M%C3%A9moire%20d%26rsquo%3Bapprobation%20finale%20du%20rapport
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-10-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- final pre-clearance
1, fiche 11, Anglais, final%20pre%2Dclearance
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- approbation finale
1, fiche 11, Français, approbation%20finale
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- final approval certificate 1, fiche 12, Anglais, final%20approval%20certificate
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 12, La vedette principale, Français
- certificat d’approbation finale 1, fiche 12, Français, certificat%20d%26rsquo%3Bapprobation%20finale
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :