TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ARRIERE LOGICIEL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Software
- Air Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- automated target recognition software
1, fiche 1, Anglais, automated%20target%20recognition%20software
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ATR software 1, fiche 1, Anglais, ATR%20software
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
ATR software eliminates the requirement for a screening officer to view a passenger’sdetailed image by automatically analyzing the raw data of a passenger’s scan andgenerating alarm boxes for anomalies and displaying the area(s) of concern on the front and back of a generic human-like figure on a monitor located at the FBS [full body scanner] unit. 1, fiche 1, Anglais, - automated%20target%20recognition%20software
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Logiciels
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- logiciel de reconnaissance automatisée des cibles
1, fiche 1, Français, logiciel%20de%20reconnaissance%20automatis%C3%A9e%20des%20cibles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- logiciel de RAC 1, fiche 1, Français, logiciel%20de%20RAC
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le logiciel de RAC élimine le fait d’avoir à faire appel à un agent de contrôle pour surveiller l'image détaillée d’un passager en analysant automatiquement les données brutes de l'image d’un passager, génère des boîtes d’alarme pour les anomalies et affiche les secteurs préoccupants sur le devant et l'arrière d’une figure générique humaine sur un écran situé où se trouve le SC [scanner corporel]. 1, fiche 1, Français, - logiciel%20de%20reconnaissance%20automatis%C3%A9e%20des%20cibles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- strategy
1, fiche 2, Anglais, strategy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... an approach for solving a problem, a plan for ordering methods so that a goal is reached. 2, fiche 2, Anglais, - strategy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- stratégie
1, fiche 2, Français, strat%C3%A9gie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans un logiciel intelligent, algorithme qui contrôle la sélection, l'organisation et l'optimisation des enchaînements de règles(connaissances opératoires) en tenant compte de leur mode d’invocation(chaînage avant, arrière ou mixte) et de leur mode d’inférence(monotone, non monotone). 2, fiche 2, Français, - strat%C3%A9gie
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les stratégies organisent l’enchaînement des plans [...] 3, fiche 2, Français, - strat%C3%A9gie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La stratégie détermine les types de recherches à effectuer dans l’espace d’états et les manières les plus appropriées de les combiner Jacques Pitrat a introduit à ce propos, la distinction entre "stratégies de haut niveau" et "stratégies élémentaires". 2, fiche 2, Français, - strat%C3%A9gie
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Stratégie de classement, de contrôle, de discrimination, d’escalade, de l’ancêtre, de focalisation, de recul, d’optimisation, de recherche, de résolution linéaire, de reconnaissance, de simplification 2, fiche 2, Français, - strat%C3%A9gie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Machinery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hard boot
1, fiche 3, Anglais, hard%20boot
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hardware bootstrapping 2, fiche 3, Anglais, hardware%20bootstrapping
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To restart a system by applying the hard boot technique. 1, fiche 3, Anglais, - hard%20boot
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This action is completed by using a reset switch or a reset button. 2, fiche 3, Anglais, - hard%20boot
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The complete syntagm should be: hardware bootstrapping. 2, fiche 3, Anglais, - hard%20boot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mécanographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réinitialisation matérielle
1, fiche 3, Français, r%C3%A9initialisation%20mat%C3%A9rielle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- réamorçage matériel 1, fiche 3, Français, r%C3%A9amor%C3%A7age%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la réinitialisation ne peut être obtenue par le logiciel, on réamorce le système en se servant du bouton de réinitialisation placé habituellement en arrière de l'ordinateur. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9initialisation%20mat%C3%A9rielle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-11-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Software
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- software gap 1, fiche 4, Anglais, software%20gap
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arriéré du logiciel
1, fiche 4, Français, arri%C3%A9r%C3%A9%20du%20logiciel
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par rapport au matériel. 1, fiche 4, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9%20du%20logiciel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :