TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ARTISANAT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- handloom
1, fiche 1, Anglais, handloom
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hand loom 2, fiche 1, Anglais, hand%20loom
correct, nom
- hand-loom 1, fiche 1, Anglais, hand%2Dloom
correct, nom
- manual loom 3, fiche 1, Anglais, manual%20loom
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A weaving device operated manually or with hands and feet. 4, fiche 1, Anglais, - handloom
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- métier à tisser manuel
1, fiche 1, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- métier à tisser à la main 2, fiche 1, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
- métier manuel 3, fiche 1, Français, m%C3%A9tier%20manuel
correct, nom masculin
- métier à main 4, fiche 1, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le métier manuel est encore utilisé pour des fabrications très sophistiquées, complexes, pour les besoins de l'échantillonnage, de l'apprentissage ou de l'artisanat. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20manuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo (Industrias textiles)
- Tejeduría (Industrias textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- telar manual
1, fiche 1, Espagnol, telar%20manual
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- moccasin
1, fiche 2, Anglais, moccasin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A shoe, made of deerskin or other soft leather, consisting of a sole ... and sides made of one piece of leather, stitched together at the top ... 2, fiche 2, Anglais, - moccasin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Arts et culture autochtones
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mocassin
1, fiche 2, Français, mocassin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les mocassins sont un type de chaussures faites de peaux d’animaux. Ils sont traditionnellement fabriqués et portés par différents peuples autochtones du Canada. Pendant l'ère de la traite des fourrures, les Européens adoptent ces chaussures de marche confortables et sans talon pour garder leurs pieds au sec et au chaud. Les mocassins sont encore utilisés aujourd’hui comme chaussures d’extérieur pratiques et sont un objet d’artisanat autochtone. 2, fiche 2, Français, - mocassin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- arts and crafts programs coordinator
1, fiche 3, Anglais, arts%20and%20crafts%20programs%20coordinator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- arts and crafts programs co-ordinator
- arts and crafts programmes coordinator
- arts and crafts programmes co-ordinator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coordonnateur de programmes d’artisanat
1, fiche 3, Français, coordonnateur%20de%20programmes%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de programmes d’artisanat 1, fiche 3, Français, coordonnatrice%20de%20programmes%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur de programmes d’artisanat
- coordinatrice de programmes d’artisanat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pick-up basketball game
1, fiche 4, Anglais, pick%2Dup%20basketball%20game
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pick-up basketball match 2, fiche 4, Anglais, pick%2Dup%20basketball%20match
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
However, providing equipment, space, facilities or other opportunities for ancillary recreational activities, such as handicrafts and hobbies, or for sports such as skateboarding, pick-up basketball games or Frisbee, could be acceptable. 1, fiche 4, Anglais, - pick%2Dup%20basketball%20game
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term "basketball game" is much more frequently used than "basketball match". 3, fiche 4, Anglais, - pick%2Dup%20basketball%20game
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- pickup basketball game
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- match de basket-ball improvisé
1, fiche 4, Français, match%20de%20basket%2Dball%20improvis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- partie improvisée de basket-ball 2, fiche 4, Français, partie%20improvis%C3%A9e%20de%20basket%2Dball
correct, nom féminin
- joute improvisée de basket-ball 3, fiche 4, Français, joute%20improvis%C3%A9e%20de%20basket%2Dball
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les rencontres d’amis à l’extérieur, pour une partie improvisée de basket-ball, de soccer ou de volleyball sur la plage, sont de merveilleuses façons de passer du temps ensemble. 2, fiche 4, Français, - match%20de%20basket%2Dball%20improvis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le pied prothétique Axtion s’adresse spécialement aux patients qui désirent profiter de tout ce que la vie a à offrir, que ce soit des activités de plein air ou un match de basket-ball improvisé dans le voisinage. 1, fiche 4, Français, - match%20de%20basket%2Dball%20improvis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Toutefois, pourrait être acceptable, le fait de fournir de l'équipement, de l'espace, des installations ou d’autres facilités qui serviront à des activités récréatives accessoires, par exemple, la création d’articles d’artisanat, des passe-temps ou encore qui serviront à l'exercice de sports tels que la planche à roulettes, des joutes improvisées de basket-ball ou le disque volant. 3, fiche 4, Français, - match%20de%20basket%2Dball%20improvis%C3%A9
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- partie de basketball improvisée
- match de basketball improvisé
- joute de basketball improvisée
- partie de basket-ball improvisée
- match improvisé de basket-ball
- joute de basket-ball improvisée
- partie improvisée de basketball
- match improvisé de basketball
- joute improvisée de basketball
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- craft school manager
1, fiche 5, Anglais, craft%20school%20manager
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- directeur d’école d’artisanat
1, fiche 5, Français, directeur%20d%26rsquo%3B%C3%A9cole%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- directrice d’école d’artisanat 1, fiche 5, Français, directrice%20d%26rsquo%3B%C3%A9cole%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- drum maker - artisan
1, fiche 6, Anglais, drum%20maker%20%2D%20artisan
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fabricant de tambours-artisanat
1, fiche 6, Français, fabricant%20de%20tambours%2Dartisanat
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fabricante de tambours-artisanat 1, fiche 6, Français, fabricante%20de%20tambours%2Dartisanat
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- arts and crafts leader - sports and recreation
1, fiche 7, Anglais, arts%20and%20crafts%20leader%20%2D%20sports%20and%20recreation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- moniteur en artisanat-sports et loisirs
1, fiche 7, Français, moniteur%20en%20artisanat%2Dsports%20et%20loisirs
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- monitrice en artisanat-sports et loisirs 1, fiche 7, Français, monitrice%20en%20artisanat%2Dsports%20et%20loisirs
correct, nom féminin
- moniteur en arts et métiers - sports et loisirs 1, fiche 7, Français, moniteur%20en%20arts%20et%20m%C3%A9tiers%20%2D%20sports%20et%20loisirs
correct, nom masculin
- monitrice en arts et métiers - sports et loisirs 1, fiche 7, Français, monitrice%20en%20arts%20et%20m%C3%A9tiers%20%2D%20sports%20et%20loisirs
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- arts and crafts instructor
1, fiche 8, Anglais, arts%20and%20crafts%20instructor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- instructeur en artisanat
1, fiche 8, Français, instructeur%20en%20artisanat
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- instructrice en artisanat 1, fiche 8, Français, instructrice%20en%20artisanat
correct, nom féminin
- instructeur en arts et métiers 1, fiche 8, Français, instructeur%20en%20arts%20et%20m%C3%A9tiers
correct, nom masculin
- instructrice en arts et métiers 1, fiche 8, Français, instructrice%20en%20arts%20et%20m%C3%A9tiers
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- arts and crafts teacher (except education)
1, fiche 9, Anglais, arts%20and%20crafts%20teacher%20%28except%20education%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- professeur d’art et d’artisanat(sauf domaine scolaire)
1, fiche 9, Français, professeur%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat%28sauf%20domaine%20scolaire%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- professeure d’art et d’artisanat(sauf domaine scolaire) 1, fiche 9, Français, professeure%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat%28sauf%20domaine%20scolaire%29
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- arts and crafts leader
1, fiche 10, Anglais, arts%20and%20crafts%20leader
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- moniteur en artisanat
1, fiche 10, Français, moniteur%20en%20artisanat
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- monitrice en artisanat 1, fiche 10, Français, monitrice%20en%20artisanat
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- craft instructor (except education)
1, fiche 11, Anglais, craft%20instructor%20%28except%20education%29
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- professeur d’artisanat(sauf domaine scolaire)
1, fiche 11, Français, professeur%20d%26rsquo%3Bartisanat%28sauf%20domaine%20scolaire%29
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- professeure d’artisanat(sauf domaine scolaire) 1, fiche 11, Français, professeure%20d%26rsquo%3Bartisanat%28sauf%20domaine%20scolaire%29
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal craftwork instructor
1, fiche 12, Anglais, Aboriginal%20craftwork%20instructor
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Native craftwork instructor 1, fiche 12, Anglais, Native%20craftwork%20instructor
correct
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- professeur d’artisanat autochtone
1, fiche 12, Français, professeur%20d%26rsquo%3Bartisanat%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- professeure d’artisanat autochtone 1, fiche 12, Français, professeure%20d%26rsquo%3Bartisanat%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- powwow
1, fiche 13, Anglais, powwow
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- pow wow 2, fiche 13, Anglais, pow%20wow
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Powwows are celebrations that showcase Indigenous music, dances, regalia, food and crafts. 3, fiche 13, Anglais, - powwow
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pow-wow
1, fiche 13, Français, pow%2Dwow
correct, nom masculin, invariable
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le pow-wow est une fête qui convoque la musique, les danses, les habillements de danse, les aliments et les objets d’artisanat autochtones. [...] Les pow-wow défendent auprès des jeunes et des aînés des valeurs telles que la fierté, le respect et la santé, et les drogues et l'alcool sont interdits sur les terrains où ils se déroulent. Ils jouent un rôle important dans la vie de beaucoup d’Autochtones, celui d’un forum qui permet de visiter la famille et les amis et de célébrer leur patrimoine culturel tout en servant de plateforme d’échanges interculturels avec les visiteurs et les participants non autochtones. 2, fiche 13, Français, - pow%2Dwow
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hobby shop salesperson
1, fiche 14, Anglais, hobby%20shop%20salesperson
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- vendeur dans un magasin de loisir, d’artisanat et de bricolage
1, fiche 14, Français, vendeur%20dans%20un%20magasin%20de%20loisir%2C%20d%26rsquo%3Bartisanat%20et%20de%20bricolage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- vendeuse dans un magasin de loisir, d’artisanat et de bricolage 1, fiche 14, Français, vendeuse%20dans%20un%20magasin%20de%20loisir%2C%20d%26rsquo%3Bartisanat%20et%20de%20bricolage
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-09-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- crafts teacher - elementary school
1, fiche 15, Anglais, crafts%20teacher%20%2D%20elementary%20school
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- professeur d’artisanat au niveau primaire
1, fiche 15, Français, professeur%20d%26rsquo%3Bartisanat%20au%20niveau%20primaire
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- professeure d’artisanat au niveau primaire 1, fiche 15, Français, professeure%20d%26rsquo%3Bartisanat%20au%20niveau%20primaire
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-09-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- arts and crafts teacher - secondary school
1, fiche 16, Anglais, arts%20and%20crafts%20teacher%20%2D%20secondary%20school
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- professeur d’art et d’artisanat au niveau secondaire
1, fiche 16, Français, professeur%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat%20au%20niveau%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- professeure d’art et d’artisanat au niveau secondaire 1, fiche 16, Français, professeure%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat%20au%20niveau%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- arts and crafts set
1, fiche 17, Anglais, arts%20and%20crafts%20set
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
arts and crafts set: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 17, Anglais, - arts%20and%20crafts%20set
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ensemble d’art et d’artisanat
1, fiche 17, Français, ensemble%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ensemble d’art et d’artisanat : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 17, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- craft toy
1, fiche 18, Anglais, craft%20toy
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
craft toy: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 18, Anglais, - craft%20toy
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- jeu d’artisanat
1, fiche 18, Français, jeu%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
jeu d’artisanat : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 18, Français, - jeu%20d%26rsquo%3Bartisanat
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-05-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- secondary school arts and crafts teacher
1, fiche 19, Anglais, secondary%20school%20arts%20and%20crafts%20teacher
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- professeur d’art et d’artisanat au niveau secondaire
1, fiche 19, Français, professeur%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat%20au%20niveau%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- professeure d’art et d’artisanat au niveau secondaire 1, fiche 19, Français, professeure%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat%20au%20niveau%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal craftwork instructor
1, fiche 20, Anglais, Aboriginal%20craftwork%20instructor
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Native craftwork instructor 1, fiche 20, Anglais, Native%20craftwork%20instructor
correct
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts et culture autochtones
Fiche 20, La vedette principale, Français
- professeur d’artisanat autochtone
1, fiche 20, Français, professeur%20d%26rsquo%3Bartisanat%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- professeure d’artisanat autochtone 1, fiche 20, Français, professeure%20d%26rsquo%3Bartisanat%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-04-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Various Decorative Arts
- Craft Industries
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- craft school manager
1, fiche 21, Anglais, craft%20school%20manager
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts décoratifs divers
- Industrie artisanale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- directeur d’école d’artisanat
1, fiche 21, Français, directeur%20d%26rsquo%3B%C3%A9cole%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- directrice d’école d’artisanat 1, fiche 21, Français, directrice%20d%26rsquo%3B%C3%A9cole%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-12-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Organized Recreation (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- arts and crafts programs co-ordinator
1, fiche 22, Anglais, arts%20and%20crafts%20programs%20co%2Dordinator
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- arts and crafts programs coordinator
- arts and crafts programmes co-ordinator
- arts and crafts programmes coordinator
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Loisirs organisés (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- coordonnateur de programmes d’artisanat
1, fiche 22, Français, coordonnateur%20de%20programmes%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de programmes d’artisanat 1, fiche 22, Français, coordonnatrice%20de%20programmes%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur de programmes d’artisanat
- coordinatrice de programmes d’artisanat
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Special Packaging
- Numismatics
- Coins and Bank Notes
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Mylar flip
1, fiche 23, Anglais, Mylar%20flip
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Mylar flips are inexpensive and readily available, and they come in a variety of sizes. Alternatively, many collectors prefer the cardboard and Mylar folders available from hobby shops. Although the cardboard is acidic, the Mylar window sits as a barrier between the coin and the cardboard. 1, fiche 23, Anglais, - Mylar%20flip
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Numismatique
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pochette en Mylar
1, fiche 23, Français, pochette%20en%20Mylar
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les pochettes en Mylar sont peu coûteuses, faciles à obtenir et offertes en plusieurs grandeurs. Comme solution de rechange, plusieurs collectionneurs préfèrent les enveloppes en carton avec fenêtre ronde en Mylar, vendues dans les magasins d’artisanat et de bricolage. Même si le carton est acide, la fenêtre en Mylar isole la pièce de monnaie du carton. 1, fiche 23, Français, - pochette%20en%20Mylar
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Breadmaking
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Association des Boulangers Artisans du Québec
1, fiche 24, Anglais, Association%20des%20Boulangers%20Artisans%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- ABAQC 2, fiche 24, Anglais, ABAQC
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Boulangerie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Association des Boulangers Artisans du Québec
1, fiche 24, Français, Association%20des%20Boulangers%20Artisans%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- ABAQC 2, fiche 24, Français, ABAQC
correct, nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L’Association des Boulangers Artisans du Québec est une association à but non lucrative qui vise à favoriser le lien entre les boulangers en s’appuyant sur les valeurs intrinsèques du métier, qui sont le partage, l’humilité et la simplicité, afin que chacun de ses membres retrouve la valeur et la fierté d’exercer sa profession. L’association désire faire rayonner ce métier dans toutes ses dimensions et dans toute sa noblesse. 3, fiche 24, Français, - Association%20des%20Boulangers%20Artisans%20du%20Qu%C3%A9bec
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Le rôle de l'Association est de favoriser les échanges entre les membres pour que les boulangers puissent avoir la chance de se sentir supportés mutuellement, ainsi que de partager leurs connaissances, apprentissages et découvertes. L'association désire aussi favoriser les initiatives qui aideront à la promotion du pain, de son artisanat; qui en permettront une meilleure visibilité dans la société en générale, et auprès des jeunes en particulier, pour leur donner le goût de se réaliser par le biais de cette profession. 3, fiche 24, Français, - Association%20des%20Boulangers%20Artisans%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-09-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Treaties and Conventions
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- wampum belt
1, fiche 25, Anglais, wampum%20belt
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A belt of varicolored wampum arranged in patterns and used as a mnemonic device or ceremonially especially in the ratification of treaties. 2, fiche 25, Anglais, - wampum%20belt
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Each of the Mohawk communities of Kahnawake, Kanesatake and Akwesasne has a cultural centre which administers a museum and a library. Ancient Iroiquois artifacts, such as False Faces, and handicrafts such as wampum belts can be found on display at the museums. False Faces are carved wood masks which are utilized by the False Face society of the Hotinonsonni during spiritual ceremonies. Wampum belts were given and received at treaties of peace as seals of friendship. 3, fiche 25, Anglais, - wampum%20belt
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
wampum: beads of polished shells strung in strands, belts, or sashes and used by North American Indians as money, ceremonial pledges, and ornaments. 2, fiche 25, Anglais, - wampum%20belt
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- belt of wampum
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Traités et alliances
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ceinture wampum
1, fiche 25, Français, ceinture%20wampum
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
D'anciens artefacts iroquois, comme les faux-visages, et autres objets d’artisanat, tels les ceintures wampums, sont exposés à ces musées. Les faux-visages sont des masques de bois sculptés que portent les membres de la Société des faux-visages des Hotinonsonnis lors des cérémonies spirituelles. Les ceintures wampums représentent quant à elles des gages d’amitié échangés pour sceller un traité de paix. 1, fiche 25, Français, - ceinture%20wampum
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Artes y cultura indígenas
- Tratados y convenios
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- cinturón de wampum
1, fiche 25, Espagnol, cintur%C3%B3n%20de%20wampum
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- cinturón wampum 2, fiche 25, Espagnol, cintur%C3%B3n%20wampum
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Como símbolo de amistad, todos los pueblos indios que habitaban entre los grandes lagos y la costa oriental de los Estados Unidos tenían en gran estima el cinturón wampum. Las perlas con las que lo construían las sacaban con mucho trabajo de una especie de conchas de las que el dicho cinturón tomaba el nombre de "wampum-peage", que en lengua algonquina significa "el cinturón hecho de perlas de conchas". 2, fiche 25, Espagnol, - cintur%C3%B3n%20de%20wampum
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Building Names
- Diplomacy
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Pauline Vanier Room
1, fiche 26, Anglais, Pauline%20Vanier%20Room
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Canadiana Room 1, fiche 26, Anglais, Canadiana%20Room
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
State dinners and other official occasions at Rideau Hall offer many opportunities to showcase our nation's culinary excellence with the finest of Canadian ingredients and wines. Rideau Hall also houses the best of Canadian furniture and art continuing a tradition started by Pauline Vanier, the spouse of former Governor General Georges Vanier (1959-1967), who began "Canadianizing" a room of Rideau Hall known as the "Canadiana Room". Now this room has been renamed the "Pauline Vanier Room". The Pauline Vanier Room is a showcase of Canada's heritage in arts and crafts. The Governor General and guests of Rideau Hall often use it as a location for media interviews. Part of the original McKay house, the room has had several uses since 1838. For a time, it even served as gentlemen's smoking room. In 1959, Madame Vanier decided to vote the space to the display of some of the best examples of Canadian decorative arts. 1, fiche 26, Anglais, - Pauline%20Vanier%20Room
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Diplomatie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Salon Pauline Vanier
1, fiche 26, Français, Salon%20Pauline%20Vanier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Salon canadien 1, fiche 26, Français, Salon%20canadien
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les dîners d’État et autres réceptions officielles qui ont lieu à Rideau Hall offrent des occasions de faire valoir l'excellence de la cuisine canadienne en misant sur les meilleurs produits et vins du territoire canadien. Rideau Hall abrite également des œuvres d’art et des meubles canadiens de la plus haute qualité suivant la tradition commencée par Pauline Vanier, épouse du gouverneur général Georges Vanier(1959-1967). Pauline Vanier a transformé une pièce de Rideau Hall pour lui donner un caractère canadien. «Le Salon canadien», comme on a appelé cette pièce par la suite, vient d’être rebaptisé «Salon Pauline Vanier». Le Salon Pauline Vanier reflète la richesse de l'artisanat traditionnel du Canada. Il est fréquemment utilisé par la Gouverneure générale et les invités de Rideau Hall pour des entrevues avec les médias. Comme cette pièce fait partie de la villa originale construite par M. MacKay, elle a connu plusieurs vocations depuis 1838. Elle a même déjà servi de fumoir où se retiraient les hommes. En 1959, Mme Vanier a décidé de consacrer ce salon a l'étalage des plus belles pièces d’art décoratif canadien. 1, fiche 26, Français, - Salon%20Pauline%20Vanier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- cultural industry
1, fiche 27, Anglais, cultural%20industry
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ex: crafts, film, sound recording and book and periodical publishing, and also including the press, broadcasting, and communications, insofar as they relate to culture. 2, fiche 27, Anglais, - cultural%20industry
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- industrie culturelle
1, fiche 27, Français, industrie%20culturelle
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Secteur économique créé par l’exploitation commerciale des œuvres de l’esprit. 2, fiche 27, Français, - industrie%20culturelle
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Exemple : l'artisanat, le film, l'enregistrement sonore, le livre et la revue, ainsi que la presse, la radiodiffusion et les communications dans la mesure où elles sont liées à la culture. 3, fiche 27, Français, - industrie%20culturelle
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Industrias - Generalidades
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- industria de la cultura
1, fiche 27, Espagnol, industria%20de%20la%20cultura
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Various Decorative Arts
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Artisans and craftspersons
1, fiche 28, Anglais, Artisans%20and%20craftspersons
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes those who use manual and artistic skills to design and make ornamental objects, pottery, stained glass, jewellery, rugs, blankets, other handicrafts and artistic floral arrangements. ... Most craftspersons are self-employed. 1, fiche 28, Anglais, - Artisans%20and%20craftspersons
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
5244: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 28, Anglais, - Artisans%20and%20craftspersons
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Arts décoratifs divers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Artisans/artisanes
1, fiche 28, Français, Artisans%2Fartisanes
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les personnes qui, grâce à leurs aptitudes créatives et à leur talent artistique, conçoivent et fabriquent des objets ornementaux, des articles en céramique, des vitraux, des bijoux, des tapis, des tissus, d’autres articles d’artisanat et des arrangements floraux. […] La plupart des artisans sont des travailleurs autonomes. 1, fiche 28, Français, - Artisans%2Fartisanes
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
5244 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 28, Français, - Artisans%2Fartisanes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- craft development 1, fiche 29, Anglais, craft%20development
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
craft development: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 29, Anglais, - craft%20development
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- promotion de la petite industrie
1, fiche 29, Français, promotion%20de%20la%20petite%20industrie
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- promotion de l'artisanat 1, fiche 29, Français, promotion%20de%20l%27artisanat
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
promotion de la petite industrie; promotion de l'artisanat : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 29, Français, - promotion%20de%20la%20petite%20industrie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Economics
- Craft Industries
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- cottage industry
1, fiche 30, Anglais, cottage%20industry
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- cottage craft 2, fiche 30, Anglais, cottage%20craft
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The production, for sale, of goods at home as the making of handicrafts by rural families. 3, fiche 30, Anglais, - cottage%20industry
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
cottage industry: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 30, Anglais, - cottage%20industry
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Économique
- Industrie artisanale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- industrie familiale
1, fiche 30, Français, industrie%20familiale
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- artisanat familial 2, fiche 30, Français, artisanat%20familial
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
industrie familiale; artisanat familial : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 30, Français, - industrie%20familiale
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Economía
- Industria artesanal
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- industria familiar
1, fiche 30, Espagnol, industria%20familiar
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-05-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- murrine
1, fiche 31, Anglais, murrine
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- murrina 1, fiche 31, Anglais, murrina
voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Making a murrina consists essentially in preparing a sheaf of multicolored glass rods, arranged so that its cross-section is according to a predetermined design. It is then heated and, when the melting point is reached, it is drawn out until the desired diameter is obtained. After cooling, the rod obtained in this way is cut up into small disks of variable thickness ... whose section has the previously made design. 2, fiche 31, Anglais, - murrine
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Since murrines are one of the typical products of Venetian handicraft, several authors use the Italian forms "murrina" (singular) and "murrine" (plural). 3, fiche 31, Anglais, - murrine
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Verrerie d'art
Fiche 31, La vedette principale, Français
- murrine
1, fiche 31, Français, murrine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- murrina 2, fiche 31, Français, murrina
voir observation, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les ainsi-dites «murrine» [...] consistent en de petites sections de verre coloré ensuite composées dans une forme particulière comme pendants ou presse-papiers. 3, fiche 31, Français, - murrine
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Puisque les murrines sont l'un des produits typiques de l'artisanat vénitien, plusieurs auteurs utilisent les formes italiennes «murrina»(singulier) et «murrine»(pluriel). 4, fiche 31, Français, - murrine
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Craft Industries
- Economic Co-operation and Development
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Craft Industry Development Program
1, fiche 32, Anglais, Craft%20Industry%20Development%20Program
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- CIDP 2, fiche 32, Anglais, CIDP
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Craft Industry Development Programme
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Industrie artisanale
- Coopération et développement économiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Craft Industry Development Program
1, fiche 32, Français, Craft%20Industry%20Development%20Program
correct, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 32, Les abréviations, Français
- CIDP 2, fiche 32, Français, CIDP
correct, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Programme de développement de l'industrie de l'artisanat 3, fiche 32, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27industrie%20de%20l%27artisanat
non officiel, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-02-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- official memento
1, fiche 33, Anglais, official%20memento
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Any item of public property of a distinctively Canadian character and manufacture, including contemporary arts and crafts, and articles representative of all or part of Canadian culture or Canadian manufacturing. 2, fiche 33, Anglais, - official%20memento
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- souvenir officiel
1, fiche 33, Français, souvenir%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Tout bien public de nature et de fabrication typiquement canadiennes, y compris les objets d’art contemporain, les objets d’artisanat ou les articles représentatifs de la culture ou de l'industrie canadiennes. 2, fiche 33, Français, - souvenir%20officiel
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-01-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Weaving Arts
- Various Decorative Arts
- Museums
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ancient craft
1, fiche 34, Anglais, ancient%20craft
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The production of textiles is an ancient craft but today the speed and scale of production in textiles has changed beyond recognition from those ancient crafts by mass production and the introduction of modern manufacturing techniques. 2, fiche 34, Anglais, - ancient%20craft
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tissage (Artisanat)
- Arts décoratifs divers
- Muséologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- artisanat ancien
1, fiche 34, Français, artisanat%20ancien
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Artisanat ancien et traditions populaires. 1, fiche 34, Français, - artisanat%20ancien
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Applied Arts
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- craft art object 1, fiche 35, Anglais, craft%20art%20object
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Arts appliqués
Fiche 35, La vedette principale, Français
- œuvre d’artisanat d’art
1, fiche 35, Français, %26oelig%3Buvre%20d%26rsquo%3Bartisanat%20d%26rsquo%3Bart
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 35, Français, - %26oelig%3Buvre%20d%26rsquo%3Bartisanat%20d%26rsquo%3Bart
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Applied Arts
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- craft sale
1, fiche 36, Anglais, craft%20sale
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Vente
- Arts appliqués
Fiche 36, La vedette principale, Français
- vente de produits d’artisanat
1, fiche 36, Français, vente%20de%20produits%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- vente de produits artisanaux 2, fiche 36, Français, vente%20de%20produits%20artisanaux
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Snowflake Kingdom
1, fiche 37, Anglais, Snowflake%20Kingdom
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Snowflake Kingdom [is located] at Jacques-Cartier Park ... in Gatineau. Come play in the snow! Experience the fun of winter at the biggest snow playground on the continent! At the Snowflake Kingdom in Gatineau, you'll find tons of activities inspired by the Canadian winter and Northern traditions. [...] The Ice Hog family, beloved mascots of Winterlude, can also be found at the Snowflake Kingdom. 1, fiche 37, Anglais, - Snowflake%20Kingdom
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Domaine des flocons
1, fiche 37, Français, Domaine%20des%20flocons
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le Domaine des flocons au parc Jacques-Cartier. [...] Venez jouer dans la neige! Profitez des plaisirs de l'hiver au plus grand terrain de jeux de neige du continent! Une foule d’activités inspirées de l'hiver canadien et des traditions nordiques vous attendent au Domaine des flocons à Gatineau. L'endroit est tout indiqué pour les jeunes et les jeunes de cœur. On y trouve des glissoires et des sculptures de neige, des parcours à obstacles et des trottinettes des neiges. On y propose aussi des leçons d’artisanat et bien d’autres activités. [...] On peut voir les glamottes, les bien-aimées mascottes du Bal de Neige, au Domaine des flocons. 1, fiche 37, Français, - Domaine%20des%20flocons
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-11-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Various Decorative Arts
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- studio craft 1, fiche 38, Anglais, studio%20craft
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Arts décoratifs divers
Fiche 38, La vedette principale, Français
- artisanat de commande
1, fiche 38, Français, artisanat%20de%20commande
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
de commande : ouvrage de commande, exécuté spécialement pour celui qui l’a commandé. 2, fiche 38, Français, - artisanat%20de%20commande
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- ash basketwork
1, fiche 39, Anglais, ash%20basketwork
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- ash basketry 2, fiche 39, Anglais, ash%20basketry
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The production of Abenaki handicrafts is diversified ... Ash basketwork is the most popular type of handicraft and a considerable source of income. 1, fiche 39, Anglais, - ash%20basketwork
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- ash basket work
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Vannerie
- Arts et culture autochtones
Fiche 39, La vedette principale, Français
- vannerie de frêne
1, fiche 39, Français, vannerie%20de%20fr%C3%AAne
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
La production artisanale des Abénaquis est diversifiée. [...] La vannerie de frêne est la forme d’artisanat la plus populaire. Elle constitue pour les Abénaquis d’Odanak une source de revenus appréciable. 1, fiche 39, Français, - vannerie%20de%20fr%C3%AAne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-09-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Applied Arts
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Arts and Crafts Product Development Committee 1, fiche 40, Anglais, Arts%20and%20Crafts%20Product%20Development%20Committee
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Arts appliqués
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Comité de promotion des produits d’art et d’artisanat
1, fiche 40, Français, Comit%C3%A9%20de%20promotion%20des%20produits%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-08-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Northwest Territories Arts and Crafts Council 1, fiche 41, Anglais, Northwest%20Territories%20Arts%20and%20Crafts%20Council
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Arts et culture autochtones
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Conseil des arts et de l'artisanat des Territoires du Nord-Ouest
1, fiche 41, Français, Conseil%20des%20arts%20et%20de%20l%27artisanat%20des%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest
non officiel, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the Conseil d'artisanat
1, fiche 42, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Conseil%20d%27artisanat
correct, Québec
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Handicraft Council Act 2, fiche 42, Anglais, Handicraft%20Council%20Act
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Repealed, 1986, c. 83. a. 1. 1, fiche 42, Anglais, - An%20Act%20respecting%20the%20Conseil%20d%27artisanat
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Loi sur le Conseil d’artisanat
1, fiche 42, Français, Loi%20sur%20le%20Conseil%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom féminin, Québec
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Loi du Conseil d’artisanat 2, fiche 42, Français, Loi%20du%20Conseil%20d%26rsquo%3Bartisanat
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Abrogée, 1986, c. 83, a. 1. 1, fiche 42, Français, - Loi%20sur%20le%20Conseil%20d%26rsquo%3Bartisanat
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Indigenous Sociology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- youth centre
1, fiche 43, Anglais, youth%20centre
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- youth center
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Sociologie des Autochtones
Fiche 43, La vedette principale, Français
- centre pour les jeunes
1, fiche 43, Français, centre%20pour%20les%20jeunes
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les Algonquins organisent de nombreuses activités culturelles soit au centre pour les jeunes, au centre communautaire ou à la boutique d’artisanat(...) 1, fiche 43, Français, - centre%20pour%20les%20jeunes
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- subsistence
1, fiche 44, Anglais, subsistence
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(a) the use of edible fish or wildlife products by a Yukon Indian person for sustenance and for food for traditional ceremonial purposes including potlatches; and (b) the use by a Yukon Indian person of non-edible by-products of harvests under (a) for such domestic purposes as clothing, shelter or medicine, and for domestic, spiritual and cultural purposes. 1, fiche 44, Anglais, - subsistence
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
subsistence: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Yukon First Nations (Champagne and Aishihik). 2, fiche 44, Anglais, - subsistence
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Fiche 44, La vedette principale, Français
- subsistance
1, fiche 44, Français, subsistance
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
a) [...] utilisation de produits animaux comestibles par un Indien du Yukon soit pour se nourrir, soit comme aliments à l'occasion de cérémonies traditionnelles, y compris des potlatchs; b) [...] utilisation par un Indien du Yukon de sous-produits non comestibles des récoltes visées à l'alinéa a) à des fins domestiques comme la fabrication de vêtements, d’abris ou de remèdes, ainsi qu'à des fins domestiques, spirituelles et culturelles; c) [...] utilisation par un Indien du Yukon, à des fins commerciales, de produits animaux comestibles ou de sous-produits non comestibles, mais uniquement en vue de la production traditionnelle d’ouvrages d’artisanat ou d’instruments divers. 1, fiche 44, Français, - subsistance
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
subsistance : terme et définition relevés dans l’Accord-cadre définitif - Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 44, Français, - subsistance
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- traditional day
1, fiche 45, Anglais, traditional%20day
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
During the summer [the village of Témiscamingue] holds a local traditional day which is organized by students and open to all. 1, fiche 45, Anglais, - traditional%20day
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- journée traditionnelle
1, fiche 45, Français, journ%C3%A9e%20traditionnelle
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le village accueille chaleureusement les touristes avec sa boutique d’artisanat, son kiosque d’information sur les Algonquins de Témiscamingue et, pendant l'été, sa journée traditionnelle, fête locale préparée par des étudiants et ouverte à tous. 1, fiche 45, Français, - journ%C3%A9e%20traditionnelle
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Indian Arts and Crafts Corporation 1, fiche 46, Anglais, Saskatchewan%20Indian%20Arts%20and%20Crafts%20Corporation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts et culture autochtones
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Indian Arts and Crafts Corporation 1, fiche 46, Français, Saskatchewan%20Indian%20Arts%20and%20Crafts%20Corporation
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Société indienne d’art et d’artisanat de la Saskatchewan : Appellation française non officielle tirée du «Répertoire des organismes autochtones du Canada». Renseignement obtenu de l'organisme. 2, fiche 46, Français, - Saskatchewan%20Indian%20Arts%20and%20Crafts%20Corporation
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- false face
1, fiche 47, Anglais, false%20face
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Each of the Mohawk communities of Kahnawake, Kanesatake and Akwesasne has a cultural centre which administers a museum and a library. Ancient Iroiquois artifacts, such as False Faces, and handicrafts such as wampum belts can be found on display at the museums. False Faces are carved wood masks which are utilized by the False Face society of the Hotinonsonni during spiritual ceremonies. 1, fiche 47, Anglais, - false%20face
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 47, La vedette principale, Français
- faux-visage
1, fiche 47, Français, faux%2Dvisage
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
D'anciens artefacts iroquois, comme les faux-visages, et autres objets d’artisanat, tels les ceintures wampums, sont exposés à ces musées. Les faux-visages sont des masques de bois sculptés que portent les membres de la Société des faux-visages des Hotinonsonnis lors des cérémonies spirituelles. 2, fiche 47, Français, - faux%2Dvisage
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Black Products (Petroleum)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- universal lithium grease
1, fiche 48, Anglais, universal%20lithium%20grease
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- multi-purpose lithium grease 2, fiche 48, Anglais, multi%2Dpurpose%20lithium%20grease
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
A universal lithium grease suitable for all anti-friction and plain bearings where a ... grease with tacky additive is required. ... The extreme pressure (EP) properties give protection where heavy or shock loading occurs, providing excellent lubrication over a wide range of operations and temperatures. Highly resistant to water and good corrosion protection to protect the grease system and bearings. 1, fiche 48, Anglais, - universal%20lithium%20grease
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- graisse universelle au lithium
1, fiche 48, Français, graisse%20universelle%20au%20lithium
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La graisse universelle au lithium [...] constitue un lubrifiant polyvalent de première classe. À base de lithium, ce produit assure une lubrification des pièces en mouvement, dans les domaines de l'industrie et de l'artisanat. Il est particulièrement résistant à l'humidité et la pression, et lubrifie les pièces afin de les protéger contre le frottement, l'usure et la corrosion. 1, fiche 48, Français, - graisse%20universelle%20au%20lithium
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- tufting machine 1, fiche 49, Anglais, tufting%20machine
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
... a machine that automatically compresses a spot in a mattress and inserts and stitches a tuft through the compressed area. 1, fiche 49, Anglais, - tufting%20machine
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 49, La vedette principale, Français
- machine à tufter
1, fiche 49, Français, machine%20%C3%A0%20tufter
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
une machine à tufter pour moyenne et petite entreprise [...] Ces petites machines sur table tendent à élever une fabrication jusqu'à présent aux confins de l'artisanat, au niveau de la production industrielle. 1, fiche 49, Français, - machine%20%C3%A0%20tufter
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Political Geography and Geopolitics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Gypsy
1, fiche 50, Anglais, Gypsy
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- traveller 2, fiche 50, Anglais, traveller
correct
- traveler 3, fiche 50, Anglais, traveler
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A member of a wandering people having dark skin and black hair who originally migrated to Europe from N. India in the 15th and 16th centuries. 4, fiche 50, Anglais, - Gypsy
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
traveller: the politically correct term for Gypsy. 3, fiche 50, Anglais, - Gypsy
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Gypsies have been known as "travellers" or "travelling people" since the eighteenth century and it is their own name for themselves. [However,] it appears that proper gypsies do not mind being called 'gypsies', [since] gypsies are ... recognized as an ethnic group and thus protected from discrimination under the British 1976 Race Relations Act. 5, fiche 50, Anglais, - Gypsy
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Géographie politique et géopolitique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Gitan
1, fiche 50, Français, Gitan
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- Gitane 1, fiche 50, Français, Gitane
correct, voir observation, nom féminin
- Tzigane 2, fiche 50, Français, Tzigane
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- Tsigane 3, fiche 50, Français, Tsigane
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les Tziganes, nom d’un peuple [...] venu de l'Inde, apparu d’abord en Grèce et en Europe orientale vers la fin du XIIIe siècle, au XVe siècle en Europe occidentale, qui a mené une existence de nomades exerçant diverses activités(artisanat, spectacle). 3, fiche 50, Français, - Gitan
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Gitan; Gitane : terminologie employée en France et en Espagne. 1, fiche 50, Français, - Gitan
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Tzigane; Tsigane : terminologie employée dans le reste de l’Europe. 1, fiche 50, Français, - Gitan
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
- Geografía política y geopolítica
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- gitano
1, fiche 50, Espagnol, gitano
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- itinerante 1, fiche 50, Espagnol, itinerante
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
gitano; itinerante: términos generalmente utilizados en plural. 2, fiche 50, Espagnol, - gitano
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- gitanos
- itinerantes
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Inuit art and crafts dealer 1, fiche 51, Anglais, Inuit%20art%20and%20crafts%20dealer
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 51, La vedette principale, Français
- marchand d’objets d’art et d’articles d’artisanat inuits
1, fiche 51, Français, marchand%20d%26rsquo%3Bobjets%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Barticles%20d%26rsquo%3Bartisanat%20inuits
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-09-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Trade
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- small trade 1, fiche 52, Anglais, small%20trade
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- petty trade 2, fiche 52, Anglais, petty%20trade
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
In cooperation with regional organizations, development institutions and NGOs, actively support and promote capacity building activities and productive projects, including agriculture, handicrafts, small trade and industry and marketing. 1, fiche 52, Anglais, - small%20trade
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 52, Anglais, - small%20trade
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 52, La vedette principale, Français
- petit commerce
1, fiche 52, Français, petit%20commerce
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
En coopération avec les organisations, les institutions de développement et les ONG régionales, soutenir et promouvoir activement les activités de renforcement des capacités et les projets productifs, notamment en ce qui concerne l'agriculture, l'artisanat, le petit commerce et la petite industrie et le marketing. 1, fiche 52, Français, - petit%20commerce
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus de négociation de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 52, Français, - petit%20commerce
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- microcomercio
1, fiche 52, Espagnol, microcomercio
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
En todas partes del mundo, gran parte del trabajo productivo de los pobres tiene lugar en el sector informal, en la producción doméstica, en el microcomercio y en la agricultura de terrenos de tamaño pequeño. 2, fiche 52, Espagnol, - microcomercio
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 52, Espagnol, - microcomercio
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Wool Industry
- Anthropology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- duffle work 1, fiche 53, Anglais, duffle%20work
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
duffel or duffle: a course heavy woolen blanketing or overcoating with a thick nap 2, fiche 53, Anglais, - duffle%20work
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Anthropologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- fabrication de lainage nordique
1, fiche 53, Français, fabrication%20de%20lainage%20nordique
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
artisanat esquimau, manteaux, canadiennes. 1, fiche 53, Français, - fabrication%20de%20lainage%20nordique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Craft Industries
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- crafts development officer 1, fiche 54, Anglais, crafts%20development%20officer
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie artisanale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- agent d’organisation de l'artisanat 1, fiche 54, Français, agent%20d%26rsquo%3Borganisation%20de%20l%27artisanat
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- School and School-Related Administration
- Applied Arts
- Craft Industries
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Fine Arts and Crafts Administration 1, fiche 55, Anglais, Fine%20Arts%20and%20Crafts%20Administration
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Community college program. 2, fiche 55, Anglais, - Fine%20Arts%20and%20Crafts%20Administration
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration scolaire et parascolaire
- Arts appliqués
- Industrie artisanale
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Administration des arts et de l'artisanat 1, fiche 55, Français, Administration%20des%20arts%20et%20de%20l%27artisanat
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Cours collégial. 2, fiche 55, Français, - Administration%20des%20arts%20et%20de%20l%27artisanat
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Craft Industries
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Prince Edward Island Crafts Council
1, fiche 56, Anglais, Prince%20Edward%20Island%20Crafts%20Council
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- PEICC 2, fiche 56, Anglais, PEICC
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- PEI Crafts Council
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Industrie artisanale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Prince Edward Island Crafts Council
1, fiche 56, Français, Prince%20Edward%20Island%20Crafts%20Council
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- PEICC 2, fiche 56, Français, PEICC
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 3, fiche 56, Français, - Prince%20Edward%20Island%20Crafts%20Council
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Conseil de l'artisanat de l'Île-du-Prince-Édouard
- Conseil des métiers d’art de l’Île-du-Prince-Édouard
- Conseil de l'artisanat de l'Î.-P.-É.
- Conseil des métiers d’art de l’Î.-P.-É.
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Craft Industries
- Applied Arts
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- arts and crafts centre 1, fiche 57, Anglais, arts%20and%20crafts%20centre
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- arts and crafts center
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Industrie artisanale
- Arts appliqués
Fiche 57, La vedette principale, Français
- centre d’art et d’artisanat
1, fiche 57, Français, centre%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Craft Industries
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- World Crafts Council
1, fiche 58, Anglais, World%20Crafts%20Council
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- WCC 1, fiche 58, Anglais, WCC
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from the document entitled "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions," with the authorization of UNESCO. 2, fiche 58, Anglais, - World%20Crafts%20Council
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- World Craft Council
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Industrie artisanale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Conseil mondial de l'artisanat
1, fiche 58, Français, Conseil%20mondial%20de%20l%27artisanat
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- WCC 1, fiche 58, Français, WCC
correct, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Appellation tirée du document intitulé «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l’autorisation de l’UNESCO. 2, fiche 58, Français, - Conseil%20mondial%20de%20l%27artisanat
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Industria artesanal
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Mundial de la Artesania
1, fiche 58, Espagnol, Consejo%20Mundial%20de%20la%20Artesania
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
- WCC 1, fiche 58, Espagnol, WCC
correct, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Extraido de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorización UNESCO. 2, fiche 58, Espagnol, - Consejo%20Mundial%20de%20la%20Artesania
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Craft Industries
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Asian Handcraft Centre 1, fiche 59, Anglais, Asian%20Handcraft%20Centre
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Asian Handcraft Center
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie artisanale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Centre asiatique de l'artisanat
1, fiche 59, Français, Centre%20asiatique%20de%20l%27artisanat
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Industria artesanal
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- Centro Asiático de Artesanías
1, fiche 59, Espagnol, Centro%20Asi%C3%A1tico%20de%20Artesan%C3%ADas
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Names of Events
- Craft Industries
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Craft Christmas Gift Sale
1, fiche 60, Anglais, Craft%20Christmas%20Gift%20Sale
correct, Ontario
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Ottawa Christmas Craft Sale 2, fiche 60, Anglais, Ottawa%20Christmas%20Craft%20Sale
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Industrie artisanale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Vente d’artisanat de Noël
1, fiche 60, Français, Vente%20d%26rsquo%3Bartisanat%20de%20No%C3%ABl
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Vente de Noël d’artisanat d’Ottawa 1, fiche 60, Français, Vente%20de%20No%C3%ABl%20d%26rsquo%3Bartisanat%20d%26rsquo%3BOttawa
ancienne désignation, nom féminin, Ontario
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Occupation Names
- Craft Industries
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- village worker 1, fiche 61, Anglais, village%20worker
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Industrie artisanale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- spécialiste en artisanat
1, fiche 61, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20artisanat
nom masculin et féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Economic Co-operation and Development
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Europe-Africa Cooperation on Handicrafts 1, fiche 62, Anglais, Europe%2DAfrica%20Cooperation%20on%20Handicrafts
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- coopération euro-africaine en artisanat
1, fiche 62, Français, coop%C3%A9ration%20euro%2Dafricaine%20en%20artisanat
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Toxicology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Arts, Crafts & Woodworking Materials: Avoiding Potential Hazards
1, fiche 63, Anglais, Arts%2C%20Crafts%20%26%20Woodworking%20Materials%3A%20Avoiding%20Potential%20Hazards
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Protection Branch, topic of the "It's Your Health" Series, July 6, 1993. 1, fiche 63, Anglais, - Arts%2C%20Crafts%20%26%20Woodworking%20Materials%3A%20Avoiding%20Potential%20Hazards
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Toxicologie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Matériaux pour les arts, l'artisanat et le travail du bois : comment éviter des dangers éventuels
1, fiche 63, Français, Mat%C3%A9riaux%20pour%20les%20arts%2C%20l%27artisanat%20et%20le%20travail%20du%20bois%20%3A%20comment%20%C3%A9viter%20des%20dangers%20%C3%A9ventuels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé, feuillet de renseignements tiré de la Série «Votre santé et vous», le 6 juillet 1993. 1, fiche 63, Français, - Mat%C3%A9riaux%20pour%20les%20arts%2C%20l%27artisanat%20et%20le%20travail%20du%20bois%20%3A%20comment%20%C3%A9viter%20des%20dangers%20%C3%A9ventuels
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2009-02-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Maintenance and Material Handling Services
1, fiche 64, Anglais, Maintenance%20and%20Material%20Handling%20Services
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Maintenance and Material Handling Services have introduced a paper towel composting program and streamlined the Paper Save program in the Wellington Building. They also collect and recycle cardboard cores from rolls of paper towels and toilet paper and distribute them to the Hill Daycare for their arts and crafts projects. 1, fiche 64, Anglais, - Maintenance%20and%20Material%20Handling%20Services
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Services d’entretien et de manutention du matériel
1, fiche 64, Français, Services%20d%26rsquo%3Bentretien%20et%20de%20manutention%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Services d’entretien et de manutention du matériel – Ils ont mis sur pied un programme de compostage des serviettes de papier et rationalisé le programme Épargne-Papier dans l'édifice Wellington. Ils ont également lancé la collecte et le recyclage des tuyaux de carton des rouleaux d’essuie-tout et de papier hygiénique afin de les remettre à la garderie de la Colline pour leurs projets d’artisanat. 1, fiche 64, Français, - Services%20d%26rsquo%3Bentretien%20et%20de%20manutention%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Tourism (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- home hospitality program
1, fiche 65, Anglais, home%20hospitality%20program
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- home-host program 2, fiche 65, Anglais, home%2Dhost%20program
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
For the first time, organizers are planning a four-day Home Hospitality program hosted by Arizona and Southern California Rotarians immediately after the reunion. 3, fiche 65, Anglais, - home%20hospitality%20program
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- home host program
- home/host program
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- programme d’hospitalité chez l’habitant
1, fiche 65, Français, programme%20d%26rsquo%3Bhospitalit%C3%A9%20chez%20l%26rsquo%3Bhabitant
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
[...] un programme d’hospitalité chez l'habitant a été lancé en 1997 dans le village pour héberger des visiteurs, tant thaïlandais qu'étrangers. Ce programme comprend diverses activités, depuis l'observation du mode de vie et l'étude du site archéologique jusqu'à la visite de diverses activités villageoises(artisanat local, tissage, cuisine). La population de Ban Prasat en a bénéficié sous forme d’emplois nouveaux et d’augmentation des revenus tirés de la vente de produits fabriqués à la main. 1, fiche 65, Français, - programme%20d%26rsquo%3Bhospitalit%C3%A9%20chez%20l%26rsquo%3Bhabitant
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Turismo (Generalidades)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- programa de hospedaje en hogares
1, fiche 65, Espagnol, programa%20de%20hospedaje%20en%20hogares
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- vardo
1, fiche 66, Anglais, vardo
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- gypsy caravan 1, fiche 66, Anglais, gypsy%20caravan
correct
- gypsy wagon 1, fiche 66, Anglais, gypsy%20wagon
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
gypsy: A member of a wandering race (by themselves called Romany), of Hindu origin, which first appeared in England about the beginning of the 16th c. and was then believed to have come from Egypt. 2, fiche 66, Anglais, - vardo
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- gipsy wagon
- gipsy caravan
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 66, La vedette principale, Français
- verdine
1, fiche 66, Français, verdine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- romanichelle 1, fiche 66, Français, romanichelle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
verdine; romanichelle : Dans le Grand Robert électronique (1994), la «verdine» est définie comme suit : roulotte traditionnelle des Tsiganes. Dans le même dictionnaire, on définit la «romanichelle» comme étant une «roulotte de romanichels». Or, toujours selon la même source, le mot «romanichel» est un mot vieilli qui signifie «Tsigane nomade». 2, fiche 66, Français, - verdine
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
tzigane; tsigane : Les Tziganes, nom d’un peuple(qui s’appelle lui-même Rom;-Romani) venu de l'Inde, apparu d’abord en Grèce et en Europe orientale vers la fin du XIIIe siècle, au XVe siècle en Europe occidentale, qui a mené une existence de nomades exerçant diverses activités(artisanat, spectacle). 1, fiche 66, Français, - verdine
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-05-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Investment
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- gold market
1, fiche 67, Anglais, gold%20market
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Investissements et placements
Fiche 67, La vedette principale, Français
- marché de l’or
1, fiche 67, Français, march%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bor
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- marché aurifère 2, fiche 67, Français, march%C3%A9%20aurif%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Zurich et Londres demeurent les plus importantes places de transactions sur le marché de l'or [...] L'offre est alimentée par la production minière, par les stocks et par des ventes d’origine monétaire; la demande est faite par les thésauriseurs, par l'industrie et l'artisanat, par les investisseurs privés. 3, fiche 67, Français, - march%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bor
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Estructura del mercado (Comercio)
- Inversiones
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- mercado de oro
1, fiche 67, Espagnol, mercado%20de%20oro
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- mercado del oro 2, fiche 67, Espagnol, mercado%20del%20oro
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- agricultural economics
1, fiche 68, Anglais, agricultural%20economics
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- farm economics 2, fiche 68, Anglais, farm%20economics
correct
- agroeconomics 3, fiche 68, Anglais, agroeconomics
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The branch of economics concerned with farm management and production. 4, fiche 68, Anglais, - agricultural%20economics
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Agroeconomics deals with management, organization and marketing in agricultural production. 3, fiche 68, Anglais, - agricultural%20economics
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Agricultural economics, is a field of study related to the application of economics theory to problems and issues surrounding the production, processing, distribution and consumption of agricultural food and fibre products. Agricultural economics differs from the study of crop science or animal science primarily because of its relation to human behaviour. 5, fiche 68, Anglais, - agricultural%20economics
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "farm economy". 6, fiche 68, Anglais, - agricultural%20economics
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 68, La vedette principale, Français
- économie agricole
1, fiche 68, Français, %C3%A9conomie%20agricole
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- agroéconomie 2, fiche 68, Français, agro%C3%A9conomie
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Branche de l’économie qui est consacrée à l’activité agricole et dont l’objet est l’étendue du fonctionnement de l’entreprise agricole dans l’ensemble de l’activité économique. 3, fiche 68, Français, - %C3%A9conomie%20agricole
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Dans le domaine agricole, les termes «économie rurale» et «économie agricole» sont souvent de parfaits synonymes. Par contre, dans un contexte économique très général, «on tend à y inclure l'ensemble des activités qui s’exercent en milieu rural(artisanat, tourisme) »(AMENB, 1981. v. 1. p. 113). 4, fiche 68, Français, - %C3%A9conomie%20agricole
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- economía rural
1, fiche 68, Espagnol, econom%C3%ADa%20rural
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2006-10-31
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Ontario Crafts Council
1, fiche 69, Anglais, Ontario%20Crafts%20Council
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- OCC 2, fiche 69, Anglais, OCC
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Canadian Guild of Crafts (Ontario) 3, fiche 69, Anglais, Canadian%20Guild%20of%20Crafts%20%28Ontario%29
ancienne désignation, correct
- Ontario Craft Foundation 3, fiche 69, Anglais, Ontario%20Craft%20Foundation
ancienne désignation, correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Our Vision: To have craft recognized as a valuable part of life and the excellence of Ontario craft and craftspeople acknowledged across Canada and around the world. Our Mission: As a dynamic, member based, not-for-profit arts service organization, the OCC exists to significantly grow recognition and appreciation of craft and craftspeople by building a strong, talented, distinctive craft community and acting as an advocate on its behalf. 2, fiche 69, Anglais, - Ontario%20Crafts%20Council
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Ontario Crafts Council
1, fiche 69, Français, Ontario%20Crafts%20Council
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- OCC 2, fiche 69, Français, OCC
correct, nom masculin
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par le conseil. 3, fiche 69, Français, - Ontario%20Crafts%20Council
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Le Conseil de l'artisanat de l'Ontario
- Conseil des métiers d’art de l’Ontario
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Building Names
- Museums
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Correctional Service of Canada Museum
1, fiche 70, Anglais, Correctional%20Service%20of%20Canada%20Museum
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- CSC Museum 1, fiche 70, Anglais, CSC%20Museum
correct, Canada
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The CSC Museum, located in Kingston, Ontario, houses a fascinating collection of artifacts relative to all aspects of correctional history in Canada. Contraband weapons and escape paraphenalia reflect inmate ingenuity and resourcefulness. Early punishment and restraint equipment show the methods that have been used to keep order and discipline in our institutions. Inmate hobby crafts show the lighter side of life in prison. 1, fiche 70, Anglais, - Correctional%20Service%20of%20Canada%20Museum
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- CSC Museum
- Penitentiary Museum
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Muséologie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Musée du Service correctionnel du Canada
1, fiche 70, Français, Mus%C3%A9e%20du%20Service%20correctionnel%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Musée du SCC 1, fiche 70, Français, Mus%C3%A9e%20du%20SCC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le Musée du SCC, situé à Kingston, en Ontario, rassemble une collection fascinante d’objets rappelant tous les aspects de l'histoire des services correctionnels au Canada. On y trouve entre autres des armes interdites et tout un attirail d’évasion, qui montrent le côté ingénieux et débrouillard des détenus. On y expose aussi du matériel de punition et de contrainte, qui témoigne des méthodes utilisées jadis pour maintenir l'ordre et la discipline dans les établissements canadiens, ainsi que des objets d’artisanat confectionnés par les détenus, qui évoquent le côté moins sérieux de la vie en prison. 1, fiche 70, Français, - Mus%C3%A9e%20du%20Service%20correctionnel%20du%20Canada
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Musée du SCC
- Musée pénitentiaire
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2006-05-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Names of Events
- Winemaking
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Niagara Wine Festival
1, fiche 71, Anglais, Niagara%20Wine%20Festival
correct, Ontario
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Visit one of the 30+ wineries along Niagara's famous wine route. Or, have the best of Niagara gather for you at the Wine, Cheese & Food Experience in Montebello Park, with dozens of Ontario's top restaurants, wineries and world class entertainment. Tours and tastings, concerts, Niagara cuisine, artisan shows, wine seminars, family entertainment and one of Canada's largest street parades, the Niagara Wine Festival offers something for every taste. 1, fiche 71, Anglais, - Niagara%20Wine%20Festival
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Industrie vinicole
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Festival du vin du Niagara
1, fiche 71, Français, Festival%20du%20vin%20du%20Niagara
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Venez visiter les nombreuses vineries de la fameuse route des vins du Niagara, ou découvrir ce que le Niagara a de meilleur à offrir dans cette fête des vins, du fromage et de la gastronomie au Parc Montebello, qui accueille des dizaines des meilleurs restaurants et vineries de l'Ontario, plus des spectacles de calibre mondial. Avec ses visites guidées, ses dégustations, concerts et récitals, sa cuisine du Niagara, ses expositions d’artisanat et séminaires pour oenophiles, ses spectacles pour la famille et l'un des plus grands défilés dans les rues du Canada, le Festival du vin du Niagara a de quoi ravir tout le monde. 1, fiche 71, Français, - Festival%20du%20vin%20du%20Niagara
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2006-05-02
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Names of Events
- Agriculture - General
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Norwood Fair
1, fiche 72, Anglais, Norwood%20Fair
correct, Ontario
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
There were fairs in Norwood in 1861. The were officially registered in 1866. They have been organized by the Norwood Agricultural Society since 1965. The parade, the school and home divisions, car and tractor shows, the animal and crop shows, the farmers Olympics, the horse and tractor pulls, the craft, horticulture and hobby shows, the 4-H section, all live up to or exceeded previous years. 2, fiche 72, Anglais, - Norwood%20Fair
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Agriculture - Généralités
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Norwood Fair
1, fiche 72, Français, Norwood%20Fair
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
La Norwood Fair a vu le jour en 1861, mais elle a été dûment inscrite en 1866. Depuis 1965, c'est la Norwood Agricultural Society qui organise cette foire annuelle. Le défilé, les expositions de voitures et de tracteurs, les expositions d’animaux et de produits agricoles, les olympiques agricoles, les concours de tir de chevaux et de tracteurs, les expositions d’artisanat, d’horticulture et de bricolage, le coin des 4-H, tous ces volets ont été à la mesure des succès des années précédentes, quand ils ne les ont pas carrément dépassés. 2, fiche 72, Français, - Norwood%20Fair
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2006-04-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Various Decorative Arts
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- handicraft
1, fiche 73, Anglais, handicraft
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- craft 2, fiche 73, Anglais, craft
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
As the leading voice for craft in America, the American Craft Council is dedicated to promoting understanding and appreciation of contemporary American craft. 3, fiche 73, Anglais, - handicraft
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Arts décoratifs divers
Fiche 73, La vedette principale, Français
- artisanat
1, fiche 73, Français, artisanat
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
A Malte, l'artisanat connaît un fort renouveau ces dernières années. 2, fiche 73, Français, - artisanat
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Diversas artes decorativas
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- artesanía
1, fiche 73, Espagnol, artesan%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
El término "Hecho a Mano" se puede aplicar a aquellos artículos que se han producido con o sin la ayuda de herramientas, instrumentos sencillos o con implementos manejados directamente por el artesano, principalmente con las manos o los pies. 1, fiche 73, Espagnol, - artesan%C3%ADa
Fiche 74 - données d’organisme interne 2005-11-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- arts and crafts introudctory class 1, fiche 74, Anglais, arts%20and%20crafts%20introudctory%20class
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- classe d’initiation à l'art et à l'artisanat
1, fiche 74, Français, classe%20d%26rsquo%3Binitiation%20%C3%A0%20l%27art%20et%20%C3%A0%20l%27artisanat
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2005-01-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- soul food
1, fiche 75, Anglais, soul%20food
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Neglecting your soul results in loss of joy and life fulfillment. Yoga, meditation, prayer, communing with nature, music, art, writing or deep meaningful relationships are some great sources of soul food. 1, fiche 75, Anglais, - soul%20food
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- nourriture de l’âme
1, fiche 75, Français, nourriture%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A2me
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Que vous aimiez la photographie, l'artisanat, les sports ou tout autre passe-temps-ALLEZ-Y! Trouvez du temps dans votre horaire pour vous adonner à ces activités de façon régulière. Voyez-les comme la «nourriture de l'âme». 2, fiche 75, Français, - nourriture%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A2me
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
La musique, cette nourriture de l’âme [...] 3, fiche 75, Français, - nourriture%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A2me
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- homemade butter
1, fiche 76, Anglais, homemade%20butter
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- home made butter 2, fiche 76, Anglais, home%20made%20butter
correct
- home-made butter 3, fiche 76, Anglais, home%2Dmade%20butter
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Homemade Butter ... This is a fun recipe for kids to try. 2 cups (1 pint) heavy whipping cream, chilled. Pinch [of] salt. ... Pour the cream into the jar, drop in the marble, and fasten the lid tight. Shake the jar. At first you will hear the marble moving. After about 15 minutes, the cream will get so thick that you won't hear or feel the marble. The sides of the jar will be coated with thick cream. Continue shaking the jar. After another 15 to 30 minutes, butter will begin to form. 1, fiche 76, Anglais, - homemade%20butter
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
If all turns out well, pull the browned loaves out on to the oven door and dab some home made butter on top. 2, fiche 76, Anglais, - homemade%20butter
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- beurre maison
1, fiche 76, Français, beurre%20maison
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- beurre fait maison 2, fiche 76, Français, beurre%20fait%20maison
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Rien de tel qu’un bon beurre maison pour faire rissoler les volatiles. 1, fiche 76, Français, - beurre%20maison
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
Vous pourrez aussi assister aux démonstrations d’artisanat, telles la fabrication de casiers à homard pour la pêche, le cardage, le tricotage et le filage de la laine ainsi que le barattage du beurre fait maison. 3, fiche 76, Français, - beurre%20maison
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2004-03-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Various Decorative Arts
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Crafts Council Inc.
1, fiche 77, Anglais, New%20Brunswick%20Crafts%20Council%20Inc%2E
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Saint John. 2, fiche 77, Anglais, - New%20Brunswick%20Crafts%20Council%20Inc%2E
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
The incorporation of the Council (New Brunswick Crafts Council) in the 1960s created a provincial organization which included regional crafts guilds. The New Brunswick Crafts Council is a non-profit organization which promotes excellence in crafts,maintains high standards of craftmanship, and plays an active role in market development for crafts. 3, fiche 77, Anglais, - New%20Brunswick%20Crafts%20Council%20Inc%2E
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- New Brunswick Crafts Council
- Crafts Council of New Brunswick
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Comités et commissions (Admin.)
- Arts décoratifs divers
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Conseil d’artisanat du Nouveau-Brunswick inc.
1, fiche 77, Français, Conseil%20d%26rsquo%3Bartisanat%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20inc%2E
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 77, Français, - Conseil%20d%26rsquo%3Bartisanat%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20inc%2E
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
La constitution du Conseil(Conseil d’artisanat du Nouveau-Brunswick) en corporation dans les années soixante a donné naissance à une organisation provinciale qui comprenait également des confréries régionales d’artisan-e-s. Le Conseil d’artisanat du Nouveau-Brunswick est une organisation à but non lucratif chargée de promouvoir l'excellence en artisanat, de maintenir des normes élevées d’expertise et de jouer un rôle actif dans le développement des marchés pour les produits artisanaux. 1, fiche 77, Français, - Conseil%20d%26rsquo%3Bartisanat%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20inc%2E
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Traditional Construction Methods
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- saddle-notch corner
1, fiche 78, Anglais, saddle%2Dnotch%20corner
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- saddle notch corner 2, fiche 78, Anglais, saddle%20notch%20corner
correct
- saddle notched corner 3, fiche 78, Anglais, saddle%20notched%20corner
- saddle cope 1, fiche 78, Anglais, saddle%20cope
- round notch 1, fiche 78, Anglais, round%20notch
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Saddle-notch corners: These are also known as saddle cope or round notch. They get their name from the saddle shaped notch cut into the bottom of each round log. This notch on the bottom of the top log straddles the top of the log coming from the perpendicular wall. Both logs then extend past the corner. The opposing walls of a saddle-notch corner system, both gable walls for example, start with a half log. This ensures that the logs overlap one another at the corners rather than butt into each other. The saddle-notch is one of the most traditional corner intersections and is favored by many handcrafters. 1, fiche 78, Anglais, - saddle%2Dnotch%20corner
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
Swedish cope with saddle notch corners. Swedish Cope round logs give this profile option a precision-cut appearance. A saddle notch corner features logs that are a half-level apart, thus overlapping rather and butting into one another at the corners. [Followed by an illustration.] 4, fiche 78, Anglais, - saddle%2Dnotch%20corner
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Procédés de construction classiques
Fiche 78, La vedette principale, Français
- encoignure chevauchée
1, fiche 78, Français, encoignure%20chevauch%C3%A9e
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- assemblage du type scandinave 2, fiche 78, Français, assemblage%20du%20type%20scandinave
proposition, nom masculin
- encoignure du type scandinave 2, fiche 78, Français, encoignure%20du%20type%20scandinave
proposition, nom féminin
- assemblage en sabot 3, fiche 78, Français, assemblage%20en%20sabot
nom masculin
- entaille en forme de selle 4, fiche 78, Français, entaille%20en%20forme%20de%20selle
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Assemblage des billes de bois rond formant les coins de la maison dans lequel la bille supérieure est creusée pour épouser la forme de la bille inférieure. «On trusquine les assemblages en sabot sur chaque extrémité du rondin à l’endroit où il croise à angle droit le rondin qui se trouve juste en dessous». [Source : «Construire sa maison en bois rustique», par D. Mann et R. Skinulis, Montréal, Éditions de l’Homme, 1979, p. 294.] 3, fiche 78, Français, - encoignure%20chevauch%C3%A9e
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Avec la technique scandinave [...] on ne se contente pas d’empiler les billots les uns sur les autres, en les croisant aux extrémités. On encastre les billots les uns sur les autres, en les mortaisant sur toute leur longueur et aux extrémités [Suivi d’une illustration]. Ceci élimine les fentes entres les billots, qui sont le point faible de la maison de bois rond ordinaire, et permet à la maison de s’asseoir de tout son poids, scellant définitivement les joints. 5, fiche 78, Français, - encoignure%20chevauch%C3%A9e
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Une maison de bois rond construite à partir de la technique scandinave n’ est pas qu'une simple habitation. Cela relève plutôt de l'artisanat. [...] vos billots sont coupés avec le plus grand soin, transportés sur le chantier et ensuite écorcés manuellement. Par la suite ils sont marqués à l'aide d’un compas à niveau dans la plus grande précision. Une fois les billots marqués, une latérale et des encoches sont taillées dans le bois à l'aide d’une scie et le découpage est ensuite achevé au ciseau à bois. De cette façon, tous les billots s’assemblent parfaitement. Ils sont, en fait, tous encastrés les uns sur les autres de manière à sceller assurément les joints. 6, fiche 78, Français, - encoignure%20chevauch%C3%A9e
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Various Decorative Arts
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick College of Craft and Design
1, fiche 79, Anglais, New%20Brunswick%20College%20of%20Craft%20and%20Design
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- New Brunswick Craft College 2, fiche 79, Anglais, New%20Brunswick%20Craft%20College
ancienne désignation, correct
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- NBCCD
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Arts décoratifs divers
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Collège d’artisanat et de design du Nouveau-Brunswick
1, fiche 79, Français, Coll%C3%A8ge%20d%26rsquo%3Bartisanat%20et%20de%20design%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- École d’artisanat du Nouveau-Brunswick 2, fiche 79, Français, %C3%89cole%20d%26rsquo%3Bartisanat%20du%20Nouveau%2DBrunswick
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- CADNB
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Organized Recreation (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- day away program 1, fiche 80, Anglais, day%20away%20program
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- day-away program
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Loisirs organisés (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- programme de jour
1, fiche 80, Français, programme%20de%20jour
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- programme jour de sortie 1, fiche 80, Français, programme%20jour%20de%20sortie
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est générique et désigne plusieurs activités comme une journée passée dans un atelier d’artisanat, un pique-nique près d’une piscine municipale ou dans un parc, etc. 1, fiche 80, Français, - programme%20de%20jour
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2003-11-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Electric Power Stations
- Pollution (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- soft energy 1, fiche 81, Anglais, soft%20energy
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Visitors found many information stands on the various associations in France promoting traditional handcrafts as well as a special section in which information on non-polluting soft energies (solar, wind and geothermal energy) was found. 1, fiche 81, Anglais, - soft%20energy
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Centrales électriques
- Pollution (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- énergie douce
1, fiche 81, Français, %C3%A9nergie%20douce
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les visiteurs trouvaient aussi de nombreux stands d’information sur les différentes associations s’occupant de promouvoir l'artisanat traditionnel ainsi qu'une section spéciale regroupant toutes les "énergies douces" non polluantes : solaire, éolienne et géothermique. 2, fiche 81, Français, - %C3%A9nergie%20douce
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Centrales eléctricas
- Contaminación (Generalidades)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- energía limpia
1, fiche 81, Espagnol, energ%C3%ADa%20limpia
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Energía no contaminante. 1, fiche 81, Espagnol, - energ%C3%ADa%20limpia
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- RAL tone
1, fiche 82, Anglais, RAL%20tone
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
BasculBox is a horizontally pivoted door for garages, showrooms and exhibitions made entirely from aluminium sections. ... from a decorative point of view it is extremely versatile because of the personalized panels. It is possible to choose the colour from the wide range of RAL tones and the paint with a marbling or wood effect finish. 2, fiche 82, Anglais, - RAL%20tone
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
NCS. An abbreviation of Natural Color System. This provides a wide range of colour specifications applicable to paints and other materials. There are colour-matches in this system for all the TfL colours specified in these guidelines. Other specification systems such as RAL or British Standard BS4800 have only a very limited number of acceptable colour-matches to TfL colours. 3, fiche 82, Anglais, - RAL%20tone
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- RAL tones
- RAL-tone
- RAL-tones
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- teinte RAL
1, fiche 82, Français, teinte%20RAL
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
La gamme des teintes RAL est une classification de teintes normalisées pour le thermo-laquage des menuiseries métalliques. 2, fiche 82, Français, - teinte%20RAL
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
RAL est l'abréviation de «Reichsausschuß für Lieferbedingungen»(Comité impérial pour les termes de livraison), institution fondée vers la fin des années vingt du 20ème siècle. Depuis mars 1980, le RAL est une association et porte le nom de «Deutsches Institut für Gütesicherung und Kennzeichnung»(Institut allemand pour l'assurance de qualité et pour le marquage) ;il est l'organe central de l'industrie et l'artisanat allemands pour assurer une haute qualité. Une des tâches du RAL est la standardisation dans la domaine des couleurs par la définition d’un nombre limité de gradations de couleurs(couleurs étalon du RAL). 3, fiche 82, Français, - teinte%20RAL
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- teintes RAL
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-03-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Weaving Arts
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- handicraft marketing 1, fiche 83, Anglais, handicraft%20marketing
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Tissage (Artisanat)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- commercialisation des produits de l'artisanat
1, fiche 83, Français, commercialisation%20des%20produits%20de%20l%27artisanat
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-12-10
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Names of Events
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Craft Trade Show
1, fiche 84, Anglais, Atlantic%20Craft%20Trade%20Show
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- ACTS 1, fiche 84, Anglais, ACTS
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
This trade show is a cooperative effort between the four provinces and generates income for independent businesses while promoting high standards of excellence in design and production. 2, fiche 84, Anglais, - Atlantic%20Craft%20Trade%20Show
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Title confirmed by the responsible of the Show. 3, fiche 84, Anglais, - Atlantic%20Craft%20Trade%20Show
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Foire commerciale artisanat de l'atlantique
1, fiche 84, Français, Foire%20commerciale%20artisanat%20de%20l%27atlantique
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Cette foire commerciale résulte d’un effort conjugué des quatre provinces. Elle génère des revenus pour les entreprises indépendantes et rehausse les critères d’excellence en matière de design et de production. 2, fiche 84, Français, - Foire%20commerciale%20artisanat%20de%20l%27atlantique
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Appellation confirmée par la personne responsable de la Foire. 3, fiche 84, Français, - Foire%20commerciale%20artisanat%20de%20l%27atlantique
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- FCAA
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- dip
1, fiche 85, Anglais, dip
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- dipping 2, fiche 85, Anglais, dipping
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Immersion of a textile material in some processing liquid. The term is usually used in connection with a padding or slashing process. 2, fiche 85, Anglais, - dip
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
dip pickup: The amount of adhesive applied to a tire cord by dipping ... 2, fiche 85, Anglais, - dip
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- immersion
1, fiche 85, Français, immersion
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Afin d’obtenir une teinture de qualité le colorant doit être réparti le plus régulièrement possible entre fils et fibres. L'immersion des textiles dans un bain où est dissous le colorant est le procédé traditionnel, utilisé dans l'industrie et dans l'artisanat. 2, fiche 85, Français, - immersion
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-02-23
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Sewing (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- tailored suit 1, fiche 86, Anglais, tailored%20suit
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Couture (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- habit ajusté
1, fiche 86, Français, habit%20ajust%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
D’après «a tailored skirt» : une jupe ajustée (Le Robert & Collins Super Senior anglais-français, 1995, p. 906. 1, fiche 86, Français, - habit%20ajust%C3%A9
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
«façonné» s’applique plutôt à un objet d’art, d’artisanat ou fabriqué en usine et tridimensionnel, travaillé à l'aide d’une machine ou d’un outil. 1, fiche 86, Français, - habit%20ajust%C3%A9
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Various Decorative Arts
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- arts and crafts teacher
1, fiche 87, Anglais, arts%20and%20crafts%20teacher
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5244 - Artisans and Craftspersons. 2, fiche 87, Anglais, - arts%20and%20crafts%20teacher
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts décoratifs divers
Fiche 87, La vedette principale, Français
- professeur d’art et d’artisanat
1, fiche 87, Français, professeur%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- professeure d’art et d’artisanat 1, fiche 87, Français, professeure%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5244 - Artisans/artisanes. 2, fiche 87, Français, - professeur%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Various Decorative Arts
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- crafts instructor
1, fiche 88, Anglais, crafts%20instructor
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5244 - Artisans and Craftspersons. 2, fiche 88, Anglais, - crafts%20instructor
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts décoratifs divers
Fiche 88, La vedette principale, Français
- professeur d’artisanat
1, fiche 88, Français, professeur%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- professeure d’artisanat 1, fiche 88, Français, professeure%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5244 - Artisans/artisanes. 2, fiche 88, Français, - professeur%20d%26rsquo%3Bartisanat
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
- Various Decorative Arts
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- hobby shop salesperson
1, fiche 89, Anglais, hobby%20shop%20salesperson
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6421 - Retail Salespersons and Sales Clerks. 2, fiche 89, Anglais, - hobby%20shop%20salesperson
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
- Arts décoratifs divers
Fiche 89, La vedette principale, Français
- vendeur dans un magasin de loisirs, d’artisanat et de bricolage
1, fiche 89, Français, vendeur%20dans%20un%20magasin%20de%20loisirs%2C%20d%26rsquo%3Bartisanat%20et%20de%20bricolage
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- vendeuse dans un magasin de loisirs, d’artisanat et de bricolage 1, fiche 89, Français, vendeuse%20dans%20un%20magasin%20de%20loisirs%2C%20d%26rsquo%3Bartisanat%20et%20de%20bricolage
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6421 - Vendeurs/vendeuses et commis-vendeurs/commis-vendeuses - commerce de détail. 2, fiche 89, Français, - vendeur%20dans%20un%20magasin%20de%20loisirs%2C%20d%26rsquo%3Bartisanat%20et%20de%20bricolage
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
- Various Decorative Arts
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- arts and crafts leader
1, fiche 90, Anglais, arts%20and%20crafts%20leader
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5254 - Program Leaders and Instructors in Recreation and Sport. 2, fiche 90, Anglais, - arts%20and%20crafts%20leader
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
- Arts décoratifs divers
Fiche 90, La vedette principale, Français
- moniteur en artisanat
1, fiche 90, Français, moniteur%20en%20artisanat
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- monitrice en artisanat 1, fiche 90, Français, monitrice%20en%20artisanat
correct, nom féminin
- moniteur en arts et métiers 1, fiche 90, Français, moniteur%20en%20arts%20et%20m%C3%A9tiers
correct, nom masculin
- monitrice en arts et métiers 1, fiche 90, Français, monitrice%20en%20arts%20et%20m%C3%A9tiers
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 5254 - Animateurs/animatrices et responsables de programmes de sports et de loisirs. 2, fiche 90, Français, - moniteur%20en%20artisanat
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- crafts teacher
1, fiche 91, Anglais, crafts%20teacher
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4142 - Elementary School and Kindergarten Teachers. 2, fiche 91, Anglais, - crafts%20teacher
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- professeur d’artisanat
1, fiche 91, Français, professeur%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- professeure d’artisanat 1, fiche 91, Français, professeure%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4142 - Enseignants/enseignantes aux niveaux primaire et préscolaire. 2, fiche 91, Français, - professeur%20d%26rsquo%3Bartisanat
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Various Decorative Arts
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- arts and crafts instructor
1, fiche 92, Anglais, arts%20and%20crafts%20instructor
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5254 - Program Leaders and Instructors in Recreation and Sport. 2, fiche 92, Anglais, - arts%20and%20crafts%20instructor
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts décoratifs divers
Fiche 92, La vedette principale, Français
- instructeur en artisanat
1, fiche 92, Français, instructeur%20en%20artisanat
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- instructrice en artisanat 1, fiche 92, Français, instructrice%20en%20artisanat
correct, nom féminin
- instructeur en arts et métiers 1, fiche 92, Français, instructeur%20en%20arts%20et%20m%C3%A9tiers
correct, nom masculin
- instructrice en arts et métiers 1, fiche 92, Français, instructrice%20en%20arts%20et%20m%C3%A9tiers
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 5254 - Animateurs/animatrices et responsables de programmes de sports et de loisirs. 2, fiche 92, Français, - instructeur%20en%20artisanat
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-11-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- School and School-Related Administration
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- associate diploma
1, fiche 93, Anglais, associate%20diploma
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- associateship 2, fiche 93, Anglais, associateship
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A degree or certificate granted by a junior college to those who have completed the regular two-year course. 3, fiche 93, Anglais, - associate%20diploma
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The Associate Diploma in Jazz Studies, like other undergraduate Diplomas, focuses on performance and has less academic content than the degrees. 1, fiche 93, Anglais, - associate%20diploma
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 93, La vedette principale, Français
- diplôme associé
1, fiche 93, Français, dipl%C3%B4me%20associ%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Diplôme décerné par un établissement collégial américain ou du Canada anglais à un étudiant ayant complété ses deux années d’études selon les normes établies. 2, fiche 93, Français, - dipl%C3%B4me%20associ%C3%A9
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Ce diplôme est habituellement décerné à un étudiant qui a complété un programme ayant trait à la peinture, à la musique, à l'agriculture ou à l'artisanat, par exemple. Bref, ce sont les programmes faisant partie de l'éducation professionnelle. 2, fiche 93, Français, - dipl%C3%B4me%20associ%C3%A9
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-06-30
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
- Applied Arts
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Unesco Crafts Prize
1, fiche 94, Anglais, Unesco%20Crafts%20Prize
correct, international
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
There are several Unesco Crafts Prizes: one for Africa, one for Latin America, etc. 1, fiche 94, Anglais, - Unesco%20Crafts%20Prize
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
- Arts appliqués
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Prix Unesco de l'artisanat
1, fiche 94, Français, Prix%20Unesco%20de%20l%27artisanat
correct, international
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Il existe plusieurs Prix Unesco de l'artisanat : un pour l'Afrique, un pour l'Amérique latine, etc. 1, fiche 94, Français, - Prix%20Unesco%20de%20l%27artisanat
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Premios y recompensas (Artes y Cultura)
- Artes aplicadas
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- Premio Unesco de Artesanía
1, fiche 94, Espagnol, Premio%20Unesco%20de%20Artesan%C3%ADa
correct, nom masculin, international
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Existen varios Premios Unesco de Artesanía: uno para África, uno para América latina. 1, fiche 94, Espagnol, - Premio%20Unesco%20de%20Artesan%C3%ADa
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Arts and Crafts Development Service Section
1, fiche 95, Anglais, Arts%20and%20Crafts%20Development%20Service%20Section
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Department of Indian Affairs and Northern Development. 1, fiche 95, Anglais, - Arts%20and%20Crafts%20Development%20Service%20Section
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Section des services de promotion d’art et d’artisanat
1, fiche 95, Français, Section%20des%20services%20de%20promotion%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat
correct, nom féminin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 1, fiche 95, Français, - Section%20des%20services%20de%20promotion%20d%26rsquo%3Bart%20et%20d%26rsquo%3Bartisanat
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-09-10
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Canadian Crafts Federation
1, fiche 96, Anglais, Canadian%20Crafts%20Federation
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- CCF 2, fiche 96, Anglais, CCF
correct
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- Canadian Crafts Council 3, fiche 96, Anglais, Canadian%20Crafts%20Council
ancienne désignation, correct
- CCC 4, fiche 96, Anglais, CCC
ancienne désignation, correct, Canada
- CCC 4, fiche 96, Anglais, CCC
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 5, fiche 96, Anglais, - Canadian%20Crafts%20Federation
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Fédération canadienne des métiers d’art
1, fiche 96, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20m%C3%A9tiers%20d%26rsquo%3Bart
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
- FCMA 2, fiche 96, Français, FCMA
correct
Fiche 96, Les synonymes, Français
- Conseil canadien des métiers d’art 3, fiche 96, Français, Conseil%20canadien%20des%20m%C3%A9tiers%20d%26rsquo%3Bart
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCMA 4, fiche 96, Français, CCMA
ancienne désignation, correct, Canada
- CCMA 4, fiche 96, Français, CCMA
- Conseil canadien de l'artisanat 5, fiche 96, Français, Conseil%20canadien%20de%20l%27artisanat
ancienne désignation, correct
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l’organisme. 6, fiche 96, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20m%C3%A9tiers%20d%26rsquo%3Bart
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-04-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education (General)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- technical education
1, fiche 97, Anglais, technical%20education
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
a type of education that emphasizes the learning of a technique or technical procedures and skills, and aims at preparing persons in the technical areas of distribution and marketing, in the more sophisticated areas of business and office education, etc., originally did not lead to a degree or carry college credit but more commonly today involves transferable college credit and leads toward a 2-year associate degree ... 2, fiche 97, Anglais, - technical%20education
Record number: 97, Textual support number: 2 DEF
The teaching of the knowledge, skills, and attitudes necessary to the practice of one of a cluster of closely related trades, occupations, or professions. 3, fiche 97, Anglais, - technical%20education
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- enseignement technique
1, fiche 97, Français, enseignement%20technique
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Enseignement qui donne les connaissances nécessaires à la pratique du commerce, de l'industrie, de l'artisanat. 2, fiche 97, Français, - enseignement%20technique
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1999-03-08
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Various Decorative Arts
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Krafty Kids 1, fiche 98, Anglais, Krafty%20Kids
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Arts décoratifs divers
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Les petits artistes
1, fiche 98, Français, Les%20petits%20artistes
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Programme d’artisanat pour les enfants offert par le CRFM [Centre de ressources pour les familles des militaires] de la BFC [Base des Forces canadiennes] Gagetown. 1, fiche 98, Français, - Les%20petits%20artistes
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Applied Arts
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Craft Week
1, fiche 99, Anglais, Craft%20Week
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts appliqués
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Semaine de l'artisanat
1, fiche 99, Français, Semaine%20de%20l%27artisanat
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1998-07-17
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Organizations and Associations (Admin.)
- Applied Arts
- Plastic Arts
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- L'Association Pour L'Art Visuel et L'Artisanat Incorporée 1, fiche 100, Anglais, L%27Association%20Pour%20L%27Art%20Visuel%20et%20L%27Artisanat%20Incorpor%C3%A9e
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Fredericton, New Brunswick. 2, fiche 100, Anglais, - L%27Association%20Pour%20L%27Art%20Visuel%20et%20L%27Artisanat%20Incorpor%C3%A9e
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- L'Association Pour L'Art Visuel et L'Artisanat Inc.
- L'Association Pour L'Art Visuel et L'Artisanat
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organismes et associations (Admin.)
- Arts appliqués
- Arts plastiques
Fiche 100, La vedette principale, Français
- L'Association Pour L'Art Visuel et L'Artisanat Incorporée
1, fiche 100, Français, L%27Association%20Pour%20L%27Art%20Visuel%20et%20L%27Artisanat%20Incorpor%C3%A9e
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Fredericton, Nouveau-Brunswick. 2, fiche 100, Français, - L%27Association%20Pour%20L%27Art%20Visuel%20et%20L%27Artisanat%20Incorpor%C3%A9e
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Dans les lettres patentes, on trouve l’appellation écrite ainsi (avec majuscules) même si en français correct seulement le premier mot prend la majuscule. 3, fiche 100, Français, - L%27Association%20Pour%20L%27Art%20Visuel%20et%20L%27Artisanat%20Incorpor%C3%A9e
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- L'Association Pour L'Art Visuel et L'Artisanat Inc.
- L'Association Pour L'Art Visuel et L'Artisanat
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :