TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ARTISANAT PRODUCTION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ash basketwork
1, fiche 1, Anglais, ash%20basketwork
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ash basketry 2, fiche 1, Anglais, ash%20basketry
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The production of Abenaki handicrafts is diversified ... Ash basketwork is the most popular type of handicraft and a considerable source of income. 1, fiche 1, Anglais, - ash%20basketwork
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ash basket work
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vannerie
- Arts et culture autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vannerie de frêne
1, fiche 1, Français, vannerie%20de%20fr%C3%AAne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La production artisanale des Abénaquis est diversifiée. [...] La vannerie de frêne est la forme d’artisanat la plus populaire. Elle constitue pour les Abénaquis d’Odanak une source de revenus appréciable. 1, fiche 1, Français, - vannerie%20de%20fr%C3%AAne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subsistence
1, fiche 2, Anglais, subsistence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(a) the use of edible fish or wildlife products by a Yukon Indian person for sustenance and for food for traditional ceremonial purposes including potlatches; and (b) the use by a Yukon Indian person of non-edible by-products of harvests under (a) for such domestic purposes as clothing, shelter or medicine, and for domestic, spiritual and cultural purposes. 1, fiche 2, Anglais, - subsistence
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
subsistence: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Yukon First Nations (Champagne and Aishihik). 2, fiche 2, Anglais, - subsistence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- subsistance
1, fiche 2, Français, subsistance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
a) [...] utilisation de produits animaux comestibles par un Indien du Yukon soit pour se nourrir, soit comme aliments à l'occasion de cérémonies traditionnelles, y compris des potlatchs; b) [...] utilisation par un Indien du Yukon de sous-produits non comestibles des récoltes visées à l'alinéa a) à des fins domestiques comme la fabrication de vêtements, d’abris ou de remèdes, ainsi qu'à des fins domestiques, spirituelles et culturelles; c) [...] utilisation par un Indien du Yukon, à des fins commerciales, de produits animaux comestibles ou de sous-produits non comestibles, mais uniquement en vue de la production traditionnelle d’ouvrages d’artisanat ou d’instruments divers. 1, fiche 2, Français, - subsistance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
subsistance : terme et définition relevés dans l’Accord-cadre définitif - Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 2, Français, - subsistance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tufting machine 1, fiche 3, Anglais, tufting%20machine
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... a machine that automatically compresses a spot in a mattress and inserts and stitches a tuft through the compressed area. 1, fiche 3, Anglais, - tufting%20machine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- machine à tufter
1, fiche 3, Français, machine%20%C3%A0%20tufter
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
une machine à tufter pour moyenne et petite entreprise [...] Ces petites machines sur table tendent à élever une fabrication jusqu'à présent aux confins de l'artisanat, au niveau de la production industrielle. 1, fiche 3, Français, - machine%20%C3%A0%20tufter
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gold market
1, fiche 4, Anglais, gold%20market
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marché de l’or
1, fiche 4, Français, march%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bor
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- marché aurifère 2, fiche 4, Français, march%C3%A9%20aurif%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Zurich et Londres demeurent les plus importantes places de transactions sur le marché de l'or [...] L'offre est alimentée par la production minière, par les stocks et par des ventes d’origine monétaire; la demande est faite par les thésauriseurs, par l'industrie et l'artisanat, par les investisseurs privés. 3, fiche 4, Français, - march%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bor
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estructura del mercado (Comercio)
- Inversiones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mercado de oro
1, fiche 4, Espagnol, mercado%20de%20oro
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- mercado del oro 2, fiche 4, Espagnol, mercado%20del%20oro
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Decorative Arts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- industrially-oriented craft 1, fiche 5, Anglais, industrially%2Doriented%20craft
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Arts décoratifs divers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- artisanat axé sur la production
1, fiche 5, Français, artisanat%20ax%C3%A9%20sur%20la%20production
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- artisanat de production 1, fiche 5, Français, artisanat%20de%20production
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s): DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 5, Français, - artisanat%20ax%C3%A9%20sur%20la%20production
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :