TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ARTISANAT TRADITIONNEL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Names
- Diplomacy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Pauline Vanier Room
1, fiche 1, Anglais, Pauline%20Vanier%20Room
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadiana Room 1, fiche 1, Anglais, Canadiana%20Room
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
State dinners and other official occasions at Rideau Hall offer many opportunities to showcase our nation's culinary excellence with the finest of Canadian ingredients and wines. Rideau Hall also houses the best of Canadian furniture and art continuing a tradition started by Pauline Vanier, the spouse of former Governor General Georges Vanier (1959-1967), who began "Canadianizing" a room of Rideau Hall known as the "Canadiana Room". Now this room has been renamed the "Pauline Vanier Room". The Pauline Vanier Room is a showcase of Canada's heritage in arts and crafts. The Governor General and guests of Rideau Hall often use it as a location for media interviews. Part of the original McKay house, the room has had several uses since 1838. For a time, it even served as gentlemen's smoking room. In 1959, Madame Vanier decided to vote the space to the display of some of the best examples of Canadian decorative arts. 1, fiche 1, Anglais, - Pauline%20Vanier%20Room
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Diplomatie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Salon Pauline Vanier
1, fiche 1, Français, Salon%20Pauline%20Vanier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Salon canadien 1, fiche 1, Français, Salon%20canadien
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les dîners d’État et autres réceptions officielles qui ont lieu à Rideau Hall offrent des occasions de faire valoir l'excellence de la cuisine canadienne en misant sur les meilleurs produits et vins du territoire canadien. Rideau Hall abrite également des œuvres d’art et des meubles canadiens de la plus haute qualité suivant la tradition commencée par Pauline Vanier, épouse du gouverneur général Georges Vanier(1959-1967). Pauline Vanier a transformé une pièce de Rideau Hall pour lui donner un caractère canadien. «Le Salon canadien», comme on a appelé cette pièce par la suite, vient d’être rebaptisé «Salon Pauline Vanier». Le Salon Pauline Vanier reflète la richesse de l'artisanat traditionnel du Canada. Il est fréquemment utilisé par la Gouverneure générale et les invités de Rideau Hall pour des entrevues avec les médias. Comme cette pièce fait partie de la villa originale construite par M. MacKay, elle a connu plusieurs vocations depuis 1838. Elle a même déjà servi de fumoir où se retiraient les hommes. En 1959, Mme Vanier a décidé de consacrer ce salon a l'étalage des plus belles pièces d’art décoratif canadien. 1, fiche 1, Français, - Salon%20Pauline%20Vanier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-11-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electric Power Stations
- Pollution (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- soft energy 1, fiche 2, Anglais, soft%20energy
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Visitors found many information stands on the various associations in France promoting traditional handcrafts as well as a special section in which information on non-polluting soft energies (solar, wind and geothermal energy) was found. 1, fiche 2, Anglais, - soft%20energy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Centrales électriques
- Pollution (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- énergie douce
1, fiche 2, Français, %C3%A9nergie%20douce
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les visiteurs trouvaient aussi de nombreux stands d’information sur les différentes associations s’occupant de promouvoir l'artisanat traditionnel ainsi qu'une section spéciale regroupant toutes les "énergies douces" non polluantes : solaire, éolienne et géothermique. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9nergie%20douce
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Centrales eléctricas
- Contaminación (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- energía limpia
1, fiche 2, Espagnol, energ%C3%ADa%20limpia
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Energía no contaminante. 1, fiche 2, Espagnol, - energ%C3%ADa%20limpia
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dip
1, fiche 3, Anglais, dip
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dipping 2, fiche 3, Anglais, dipping
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Immersion of a textile material in some processing liquid. The term is usually used in connection with a padding or slashing process. 2, fiche 3, Anglais, - dip
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
dip pickup: The amount of adhesive applied to a tire cord by dipping ... 2, fiche 3, Anglais, - dip
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- immersion
1, fiche 3, Français, immersion
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Afin d’obtenir une teinture de qualité le colorant doit être réparti le plus régulièrement possible entre fils et fibres. L'immersion des textiles dans un bain où est dissous le colorant est le procédé traditionnel, utilisé dans l'industrie et dans l'artisanat. 2, fiche 3, Français, - immersion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Architectural Styles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- period building craft 1, fiche 4, Anglais, period%20building%20craft
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Styles en architecture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- artisanat du bâtiment historique
1, fiche 4, Français, artisanat%20du%20b%C3%A2timent%20historique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- artisanat traditionnel 1, fiche 4, Français, artisanat%20traditionnel
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-04-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Decorative Arts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- traditional fine crafts
1, fiche 5, Anglais, traditional%20fine%20crafts
pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Makers of musical instruments maintain perhaps the most direct link with the traditional fine crafts. 1, fiche 5, Anglais, - traditional%20fine%20crafts
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Arts décoratifs divers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- artisanat d’art traditionnel
1, fiche 5, Français, artisanat%20d%26rsquo%3Bart%20traditionnel
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :