TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ATELIER MECANIQUE [21 fiches]

Fiche 1 2023-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Keyboard Instruments
  • Mechanical Transmission Systems
DEF

The board to which the rollers ... are attached in an organ.

CONT

Throughout the organ restoration, two teams worked in parallel, one in the Oratory to restore pipework and windchests, the other one in the workshop to restore the console woodwork and to build the new action elements. All action parts between the manuals and the windchests had to be rebuilt. The console wiring, backfalls, squares, trackers, guides and rollerboards were rebuilt based on the original.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à clavier
  • Transmissions mécaniques
DEF

Partie de la mécanique d’un orgue qui met en communication les touches des claviers et les soupapes des sommiers.

CONT

Tout au long de la restauration de l'orgue, deux équipes travaillent en parallèle, l'une à l'Oratoire pour restaurer la tuyauterie et les sommiers, l'autre à l'atelier pour restaurer les boiseries de la console et construire les nouvelles pièces de mécanique. Toutes les mécaniques entre les claviers et les sommiers sont à refaire. Les fils de console, balanciers, équerres, vergettes, guides et abrégés sont reconstruits sur le tracé d’origine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de teclado
  • Sistemas de transmisión mecánica
DEF

Tabla de madera vertical colocada detrás y arriba del teclado que cuenta con una serie de molinetes horizontales, los cuales transfieren el movimiento de las teclas a las ventillas del secreto.

CONT

[La varilla] transfiere el movimiento de una tecla a la ventilla correspondiente del secreto directamente o indirectamente por medio de los molinetes en el tablero de reducción.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mechanics

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Mécanique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Education (General)
  • Farm Equipment
OBS

Subject content and activities designed to develop abilities for performing and/or assisting the common and important operations or processes involved in the selection, operation, maintenance, and use of agricultural machinery and equipment, structures and utilities, soil and water management, and agricultural mechanics shop.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Pédagogie (Généralités)
  • Matériel agricole
OBS

Cours théoriques et pratiques destinés à développer les techniques nécessaires pour exécuter ou aider à mettre en application des manœuvres ou des méthodes se rapportant à la sélection, au fonctionnement, à l'entretien et à l'utilisation de machines et d’équipement agricoles, aux structures et aux services, à l'aménagement du sol et à l'arrosage, ainsi qu'à l'atelier mécanique agricole.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Equipment (General)
  • Mechanics

Français

Domaine(s)
  • Équipements de transport
  • Mécanique
CONT

Atelier de mécanique, la salle des outils, du matériel des travaux, du service des radiateurs, du service des freins à air, de la forge, des petits moteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
  • Nuclear Fission Reactors
CONT

BUGEY 1 annular fuel element. To obtain even higher specific powers an annular fuel was designed. The principle is to cool a large uranium tube by outside and inside cladding, which also means that no internal volume remains and high coolant gas pressures can be reached.

Français

Domaine(s)
  • Combustion et combustibles (Foyers)
  • Réacteurs nucléaires de fission
CONT

L'usine UP1, qui a repris en 1987 la suite d’UP2, disposait dans son atelier MAR 400 de deux lignes de traitement, l'une réservée aux combustibles à âme graphite où sont effectués le déqueusotage, le dégraphitage par de l'eau à 800 bar et le dégainage mécanique au travers d’une filière, et l'autre réservée aux combustibles annulaires du Bugey.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2009-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
  • Nuclear Fission Reactors
CONT

Graphite core fuel elements. This kind of fuel element has the same geometry as the tubular fuel and the two are interchangeable, but the new version is different in 2 respects:- the graphite kernel from the casting process has been left inside the 43 x 23 mm uranium tube (whence its name "graphite core fuel element").

Français

Domaine(s)
  • Combustion et combustibles (Foyers)
  • Réacteurs nucléaires de fission
CONT

L'usine UP1, qui a repris en 1987 la suite d’UP2, disposait dans son atelier MAR 400 de deux lignes de traitement, l'une réservée aux combustibles à âme graphite où sont effectués le déqueusotage, le dégraphitage par de l'eau à 800 bar et le dégainage mécanique au travers d’une filière, et l'autre réservée aux combustibles annulaires du Bugey.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

A workshop in which work is machined to size and assembled.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Atelier d’une entreprise industrielle où l’on façonne des pièces avec des machines-outils.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operación de mecanizado (Metalurgia)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Metal Joining)
  • Welding and Soldering (Metals)
CONT

He used grinders, cutting torches, arc welders, hammers and chipping hammers in carrying out his duties both in the maintenance shop and on the site.

CONT

The electric arc welder remains one of our most useful and timesaving pieces of shop equipment. ... Most of these welders are typically AC/DC, 240 volt transformer types using electricity as the energy source. Portable welders are of the diesel/gasoline engine powered type.

Français

Domaine(s)
  • Équipement pour l'assemblage des métaux
  • Soudage (Métal)
CONT

En plus d’un ensemble complet d’outils à main et d’appareils portatifs, ainsi que d’une grande variété de matériaux de base nécessaires aux opérations de fabrication, l'atelier de mécanique est notamment doté des moyens suivants : deux tours à métal; une fraiseuse à contrôle numérique sur deux axes; une fraiseuse conventionnelle; deux perceuses à colonne; une perceuse de précision; une scie à ruban; une gamme d’outils d’établi : meule à découper, ponceuse à disque, touret, scie à bois; un équipement pour jet de sable; une soudeuse à arc électrique; une soudeuse à l'argon; une torche à acétylène; un équipement pour l'anodisation de l'aluminium.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Stationary Equipment (Railroads)
Terme(s)-clé(s)
  • machine-repair shop

Français

Domaine(s)
  • Matériel fixe (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

As is stipulated in the statement of work, the technical authority shall provide or make available to the contractor a set of architectural, mechanical and electrical drawings and specifications, construction drawings and other graphical representations, show drawings and operation and maintenance manuals relating to the properties comprised in the portfolio, where such material is available, for the contractor's use during in performing the work.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Conformément aux modalités stipulées dans l'énoncé des travaux, le responsable technique devra fournir à l'entrepreneur ou mettre à sa disposition un ensemble de dessins et de devis d’architecture, de mécanique et d’électricité, de dessins de construction et d’autres représentations graphiques, de dessins d’atelier et de manuels de fonctionnement et d’entretien relativement aux propriétés comprises dans le portefeuille, dans les cas où ces documents sont disponibles, à l'intention de l'entrepreneur, pendant l'exécution des travaux.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Pulp and Paper

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pâtes et papier
DEF

Dans l'atelier de pâte mécanique, personne chargée du fonctionnement adéquat de la trieuse de bûchettes.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1990-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
OBS

In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
OBS

En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1985-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Pulp and Paper

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pâtes et papier
DEF

Personne qui assure la conduite d’appareils découpant le bois en copeaux.

OBS

Emploi se rapportant à l'atelier de pâte mécanique(Industrie papetière).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanics

Français

Domaine(s)
  • Mécanique

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Light Precision Instruments

Français

Domaine(s)
  • Petite mécanique de précision

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Physics

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Physique

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :