TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ATTACHE PAPIER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- paper fastener
1, fiche 1, Anglais, paper%20fastener
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
paper fastener: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 1, Anglais, - paper%20fastener
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- attache à papier
1, fiche 1, Français, attache%20%C3%A0%20papier
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
attache à papier : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 1, Français, - attache%20%C3%A0%20papier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Thermal Insulation
- Inspection of Surfaces (Materials Engineering)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blanket
1, fiche 2, Anglais, blanket
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- blanket insulation 2, fiche 2, Anglais, blanket%20insulation
correct
- blanket thermal insulation 3, fiche 2, Anglais, blanket%20thermal%20insulation
correct
- blanket-type insulant 4, fiche 2, Anglais, blanket%2Dtype%20insulant
correct
- blanketing 5, fiche 2, Anglais, blanketing
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Insulation, of the flexible type, formed into sheets or rolls, usually with a vapor-barrier on one side and with or without a container sheet on the other side. 6, fiche 2, Anglais, - blanket
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... blankets may be composed of various processed materials, as mineral wool, wood fibres, glass fibre, cotton, eel grass, or cattle hair. Thicknesses vary from 1/2 inch to 2 inches. 7, fiche 2, Anglais, - blanket
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "batt insulation" which is sized to fit into standard stud spaces. 8, fiche 2, Anglais, - blanket
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Isolation thermique
- Contrôle des états de surface des matériaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- matelas
1, fiche 2, Français, matelas
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- matelas isolant 2, fiche 2, Français, matelas%20isolant
correct, nom masculin
- isolant en matelas souple 3, fiche 2, Français, isolant%20en%20matelas%20souple
correct, nom masculin
- isolant en matelas 4, fiche 2, Français, isolant%20en%20matelas
nom masculin
- isolant du type matelas 5, fiche 2, Français, isolant%20du%20type%20matelas
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Matériau isolant flexible sous faible épaisseur (présenté habituellement en rouleaux). 3, fiche 2, Français, - matelas
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Laine minérale revêtue d’un parement(tissu, fil, papier, grillage, métal déployé) qui lui est attaché mécaniquement [...] 6, fiche 2, Français, - matelas
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les toitures sont constituées d’un support primaire autoportant métallique, jouant le rôle de plafond, d’un matelas en laine de verre d’épaisseur variable et d’un bac en aluminium. 7, fiche 2, Français, - matelas
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


