TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ATTACHE SIEGE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Work Clothes
- Protection of Life
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chaps
1, fiche 1, Anglais, chaps
correct, nom, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Backless trousers that usually attach at the waist, knees and ankles which are worn on top of other pants and are constructed of materials that are resistent to cutting, chemicals and/or fire. 2, fiche 1, Anglais, - chaps
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Protective clothing configurations vary greatly depending on the intended use. ... Special-use items for applications such as flame resistance in those industries involving the processing of molten metals can include chaps, armlets, and aprons constructed of both treated and untreated natural and synthetic fibres and materials. 3, fiche 1, Anglais, - chaps
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vêtements de travail
- Sécurité des personnes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jambières-tablier
1, fiche 1, Français, jambi%C3%A8res%2Dtablier
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Type de surpantalon sans siège qui s’attache habituellement à la taille, aux genoux et aux chevilles et qui est fait de matériaux qui sont résistants aux coupures, aux produits chimiques ou au feu. 2, fiche 1, Français, - jambi%C3%A8res%2Dtablier
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le type d’équipement de protection individuelle que nécessitera un salarié pour effectuer son travail en toute sécurité dépend du contexte de travail où il évolue. Parmi les autres formes d’équipement de protection individuelle pouvant être requis par l’employeur, citons : [...] des jambières [ou] des jambières-tablier (pour se protéger les jambes [...] de la chaleur et des risques de coupure) [...] 1, fiche 1, Français, - jambi%C3%A8res%2Dtablier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ropa de trabajo
- Protección de las personas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- zahones
1, fiche 1, Espagnol, zahones
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zahón: Especie de calzón de cuero o tela, con perneras abiertas que llegan a media pierna, y que se pone sobre los pantalones para protegerlos. Más en pl. 1, fiche 1, Espagnol, - zahones
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cycling
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- footrest 1, fiche 2, Anglais, footrest
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Whichever type [of child carrier] you get, be sure it has side arms, footrests, and most important of all, foot shields to keep the child's feet out of the spokes. 1, fiche 2, Anglais, - footrest
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cyclisme
- Motos et motoneiges
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étrier repose-pieds
1, fiche 2, Français, %C3%A9trier%20repose%2Dpieds
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fauteuil porte-bébé, tube métallique et laçage fil plastique, siège 20 x 24 cm, dossier, hauteur 16 cm, étrier repose-pieds, attache de sécurité, fixation sur porte-bagages arrière par 2 crochets. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9trier%20repose%2Dpieds
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On retrouve dans certains dictionnaires les graphies «repose-pieds» et «repose-pied» au singulier. La graphie recommandée pour le pluriel par le Conseil supérieur de la langue française est «repose-pieds». 2, fiche 2, Français, - %C3%A9trier%20repose%2Dpieds
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
- Cycling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- baby seat
1, fiche 3, Anglais, baby%20seat
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- child carrier 2, fiche 3, Anglais, child%20carrier
correct
- kiddy seat 2, fiche 3, Anglais, kiddy%20seat
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A child can be safely carried on a baby seat from age one until five or six. 3, fiche 3, Anglais, - baby%20seat
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipements de transport
- Cyclisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fauteuil porte-bébé
1, fiche 3, Français, fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- porte-bébé pour bicyclette 2, fiche 3, Français, porte%2Db%C3%A9b%C3%A9%20pour%20bicyclette
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Fauteuil porte-bébé, tube métallique et laçage fil plastique, siège 20 x 24 cm, dossier, hauteur 16 cm, étriers repose-pieds, attache de sécurité, fixation sur porte-bagages arrière par deux crochets. 1, fiche 3, Français, - fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-bébés. 3, fiche 3, Français, - fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
porte-bébés (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 3, Français, - fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
«Le bon usage des porte-bébés pour bicyclette» : titre d’un feuillet d’information de Consommation et Affaires commerciales Canada (C&CC), janvier 1987; maintenant : Industrie Canada. 2, fiche 3, Français, - fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
- Cycling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rear child carrier 1, fiche 4, Anglais, rear%20child%20carrier
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Rear child carriers are the best. And the ones that fold up ... are better than the molded plastic ones because they can be used as a carrier when you are not carrying a child. 1, fiche 4, Anglais, - rear%20child%20carrier
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipements de transport
- Cyclisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fauteuil porte-bébé arrière
1, fiche 4, Français, fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Fauteuil porte-bébé, tube métallique et laçage fil plastique, siège [...] dossier, [...] étiers repose-pieds, attache de sécurité, fixation sur porte-bagages arrière par deux crochets. 1, fiche 4, Français, - fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9%20arri%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-bébés. 2, fiche 4, Français, - fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9%20arri%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
porte-bébés (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 4, Français, - fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9%20arri%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- seat holder bracket 1, fiche 5, Anglais, seat%20holder%20bracket
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- seat bracket 1, fiche 5, Anglais, seat%20bracket
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- attache de support de siège
1, fiche 5, Français, attache%20de%20support%20de%20si%C3%A8ge
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- abrazadera de sujeción del asiento
1, fiche 5, Espagnol, abrazadera%20de%20sujeci%C3%B3n%20del%20asiento
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Security Devices
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- seat webbing tie down strap
1, fiche 6, Anglais, seat%20webbing%20tie%20down%20strap
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Dispositifs de sécurité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- courroie d’attache des sangles du siège
1, fiche 6, Français, courroie%20d%26rsquo%3Battache%20des%20sangles%20du%20si%C3%A8ge
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 6, Français, - courroie%20d%26rsquo%3Battache%20des%20sangles%20du%20si%C3%A8ge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-04-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- seat-pack airlock fastener 1, fiche 7, Anglais, seat%2Dpack%20airlock%20fastener
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- attache à dégrafage rapide du paquetage de siège 1, fiche 7, Français, attache%20%C3%A0%20d%C3%A9grafage%20rapide%20du%20paquetage%20de%20si%C3%A8ge
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
167IDF.2.2.f équipement (aéro) 106ad.14.06.74 1, fiche 7, Français, - attache%20%C3%A0%20d%C3%A9grafage%20rapide%20du%20paquetage%20de%20si%C3%A8ge
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-07-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Interiors
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- seat strap 1, fiche 8, Anglais, seat%20strap
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pilot's Elem. Flying Training Manual p.2 1, fiche 8, Anglais, - seat%20strap
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aménagement intérieur des aéronefs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- courroies d’attache attenant au siège
1, fiche 8, Français, courroies%20d%26rsquo%3Battache%20attenant%20au%20si%C3%A8ge
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1982-01-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Plumbing Fixtures
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- seat mounting fastener 1, fiche 9, Anglais, seat%20mounting%20fastener
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Appareils sanitaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- attache de siège
1, fiche 9, Français, attache%20de%20si%C3%A8ge
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
identifie le dispositif de fixation du siège et de l’abattant comprenant une charnière, une vis, un capuchon de vis et une douille. 1, fiche 9, Français, - attache%20de%20si%C3%A8ge
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


