TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ATTACHEE DIRECTION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Management Operations (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- executive assistant
1, fiche 1, Anglais, executive%20assistant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Executive assistants are similar to administrative assistants or secretaries in that they all support someone else's work—usually an executive—by handling or supervising office duties. The difference is that an executive assistant is specifically a senior office staff member assigned to a top executive. This involves supervising and training other office staff, as well as tackling tasks that could have a dramatic effect on the success of a company. 2, fiche 1, Anglais, - executive%20assistant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "administrative assistant." 3, fiche 1, Anglais, - executive%20assistant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- adjoint de direction
1, fiche 1, Français, adjoint%20de%20direction
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- adjointe de direction 2, fiche 1, Français, adjointe%20de%20direction
correct, nom féminin
- attaché de direction 1, fiche 1, Français, attach%C3%A9%20de%20direction
correct, nom masculin
- attachée de direction 3, fiche 1, Français, attach%C3%A9e%20de%20direction
correct, nom féminin
- adjoint exécutif 4, fiche 1, Français, adjoint%20ex%C3%A9cutif
à éviter, nom masculin
- adjointe exécutive 3, fiche 1, Français, adjointe%20ex%C3%A9cutive
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
adjoint exécutif; adjointe exécutive : Le terme «exécutif» est un anglicisme quand il est employé dans le sens de «direction». 3, fiche 1, Français, - adjoint%20de%20direction
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «adjoint administratif». 3, fiche 1, Français, - adjoint%20de%20direction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- asistente ejecutivo
1, fiche 1, Espagnol, asistente%20ejecutivo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- asistente ejecutiva 2, fiche 1, Espagnol, asistente%20ejecutiva
correct, nom féminin
- asistenta ejecutiva 2, fiche 1, Espagnol, asistenta%20ejecutiva
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A diferencia de un asistente administrativo, los asistentes ejecutivos ofrecen asesoramiento y orientación profesional, además de llevar a cabo sus tareas administrativas. También pueden actuar como representantes del ejecutivo para el cual trabajan al actuar en su nombre frente a terceros u otras organizaciones y coordinando las actividades de relaciones públicas cuando sea necesario. 1, fiche 1, Espagnol, - asistente%20ejecutivo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- avalanche cord
1, fiche 2, Anglais, avalanche%20cord
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rescue cord 2, fiche 2, Anglais, rescue%20cord
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Using an avalanche cord is the oldest form of equipment - mainly used before beacons became available. The principle is simple. An approximately 10-meter long red cord (similar to parachute cord) is attached to the person in question's belt. While skiing, snowboarding, or walking the cord is dragged along behind the person. If the person gets buried in an avalanche, the light cord stays on top of the snow. Due to the color the cord is easily visible for rescue personnel. Typically the cord has iron markings every one meter that indicate the direction and length to the victim. 3, fiche 2, Anglais, - avalanche%20cord
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cordelette d’avalanche
1, fiche 2, Français, cordelette%20d%26rsquo%3Bavalanche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le principe qui a conduit à la cordelette d’avalanche est simple. Lorsqu'un skieur est emporté par une avalanche, la probabilité qu'il soit repéré augmente s’il traîne derrière lui une cordelette de couleur vive, dont il est probable qu'une partie reste visible en surface de l'avalanche. En «remontant» la cordelette, on atteint la victime à laquelle elle est attachée. Elle était donc directement destinée au pratiquant lui-même, qu'il soit professionnel ou non. La cordelette d’avalanche, en nylon ou perlon, mesurait 16 m de long, et avait un diamètre de 3 mm. Elle possédait tous les deux ou trois mètres une bague en laiton sur laquelle était inscrite une flèche indiquant la direction de la victime et la distance l'en séparant. 2, fiche 2, Français, - cordelette%20d%26rsquo%3Bavalanche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position Titles
- Document Classification (Library Science)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Executive Assistant, Management Services Branch 1, fiche 3, Anglais, Executive%20Assistant%2C%20Management%20Services%20Branch
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de postes
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Attaché de direction, Direction des services à la gestion 1, fiche 3, Français, Attach%C3%A9%20de%20direction%2C%20Direction%20des%20services%20%C3%A0%20la%20gestion
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Anne Allard, attachée de direction, Direction des services à la gestion, ARCHIVES NATIONALES DU CANADA. 1, fiche 3, Français, - Attach%C3%A9%20de%20direction%2C%20Direction%20des%20services%20%C3%A0%20la%20gestion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Document Classification (Library Science)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Empowerment and Risk 1, fiche 4, Anglais, Empowerment%20and%20Risk
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Prise de pouvoirs et risques 1, fiche 4, Français, Prise%20de%20pouvoirs%20et%20risques
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel d’un bulletin d’information du Conseil du Trésor. 1, fiche 4, Français, - Prise%20de%20pouvoirs%20et%20risques
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : Anne Allard, attachée de direction, Direction des services à la gestion, Archives nationales du Canada. 1, fiche 4, Français, - Prise%20de%20pouvoirs%20et%20risques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


