TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ATTACHES SECURITE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
- Road Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- breakaway panel clip
1, fiche 1, Anglais, breakaway%20panel%20clip
proposition
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- break-away panel clip
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Signalisation routière
- Sécurité routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- attache friable
1, fiche 1, Français, attache%20friable
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les supports devant céder sous l'impact peuvent être fragilisés à l'aide [de] dispositifs de rupture[, notamment des] attaches friables pour fixer le panneau de signalisation aux poteaux du support. Le bris de ces attaches, qui constituent un système secondaire de sécurité, permet au poteau de se déplacer et ainsi d’atténuer la force de l'impact avec le véhicule. 2, fiche 1, Français, - attache%20friable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- via ferrata
1, fiche 2, Anglais, via%20ferrata
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- iron way 2, fiche 2, Anglais, iron%20way
correct
- iron road 3, fiche 2, Anglais, iron%20road
correct
- iron path 4, fiche 2, Anglais, iron%20path
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Via ferrata is an an activity somewhere between hiking and rock climbing. It's a sports route over rock surfaces equipped with cables and ladders that make it easier and safer to travel. 5, fiche 2, Anglais, - via%20ferrata
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Via ferrata ... relies on a fixed anchoring system of ladders and cables rather than the moveable anchor points and ropes associated with most modern rock climbing. 6, fiche 2, Anglais, - via%20ferrata
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
via ferrata: designation borrowed from Italian. 7, fiche 2, Anglais, - via%20ferrata
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- via ferrata
1, fiche 2, Français, via%20ferrata
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- voie ferrée 2, fiche 2, Français, voie%20ferr%C3%A9e
correct, nom féminin
- voie de fer 3, fiche 2, Français, voie%20de%20fer
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Escalade pratiquée sur une paroi rocheuse, équipée de câbles et d’échelons permettant une progression en toute sécurité. 4, fiche 2, Français, - via%20ferrata
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La via ferrata est une activité intermédiaire entre la randonnée et l'escalade. C'est un itinéraire sportif, situé sur une paroi rocheuse pourvue de câbles et d’échelles destinés à faciliter la progression tout en maintenant la sécurité. Toujours accompagnés d’une guide et armés d’un casque et d’un harnais d’escalade, vous suivez une ligne de vie(câble d’acier) à laquelle vous êtes attachés en tout temps avec des mousquetons. 5, fiche 2, Français, - via%20ferrata
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
via ferrata : désignation empruntée de l’italien. 6, fiche 2, Français, - via%20ferrata
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de montaña
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vía ferrata
1, fiche 2, Espagnol, v%C3%ADa%20ferrata
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] una vía ferrata es un itinerario de montaña equipado con peldaños, rieles, rampas y cables que abrazan la superficie de la roca para ayudar a progresar en vertical y garantizar la seguridad de quienes se aventuran a escalarla. 2, fiche 2, Espagnol, - v%C3%ADa%20ferrata
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vía ferrata: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que la expresión "vía ferrata", procedente del italiano y usada especialmente en el ámbito del alpinismo, se escriba con tilde en la "i", con minúsculas sin resalte con comillas ni cursiva. Su plural es "vías ferratas". 3, fiche 2, Espagnol, - v%C3%ADa%20ferrata
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- casting
1, fiche 3, Anglais, casting
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
For each casting whose failure would preclude continued safe flight and landing of the aeroplane or result in serious injury to occupants, the following apply: (1) Each critical casting must either: (i) Have a casting factor of not less than 1.25 and receive 100 percent inspection by visual, radiographic, and either magnetic particle, penetrant or other approved equivalent non-destructive inspection method ... 2, fiche 3, Anglais, - casting
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Examples of ... castings are structural attachment fittings, parts of flight control systems, control surface hinges and balance weight attachments, seat, berth, safety belt, and fuel and oil tank supports and attachments, and cabin pressure valves. 2, fiche 3, Anglais, - casting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pièce coulée
1, fiche 3, Français, pi%C3%A8ce%20coul%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour chaque pièce coulée dont la rupture empêcherait la poursuite du vol et l’atterrissage sans danger de l’avion ou se traduirait par des blessures graves aux occupants, ce qui suit s’applique : (1) Chaque pièce coulée critique doit, soit (i) avoir un coefficient de pièce coulée non inférieur à 1,25, et faire l’objet d’une inspection à 100 % par des méthodes d’inspection visuelle, radiographique et à particules magnétiques ou par ressuage, ou encore par des méthodes équivalentes d’inspection non destructive approuvées [...] 2, fiche 3, Français, - pi%C3%A8ce%20coul%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Des exemples de [...] pièces coulées sont les ferrures d’attache de structure, les éléments des commandes de vol, les articulations de gouverne et les fixations des masses d’équilibrage, les supports et attaches des sièges, des couchettes, des ceintures de sécurité et des réservoirs de carburant et d’huile, et les soupapes de pressurisation de cabine. 2, fiche 3, Français, - pi%C3%A8ce%20coul%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pièce coulée : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 3, Français, - pi%C3%A8ce%20coul%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- safety strap
1, fiche 4, Anglais, safety%20strap
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Arlberg strap 2, fiche 4, Anglais, Arlberg%20strap
correct
- Arlberg safety strap 3, fiche 4, Anglais, Arlberg%20safety%20strap
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
With the first "safety strap" being merely a short length of straplike material, frequently elastic, attached simply to the ski and the boot. 1, fiche 4, Anglais, - safety%20strap
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The safety strap attached to the ski binding and around the skier's boot is no longer necessary with the safety bindings. But it is still a must in powder snow to prevent the loss of a ski if a binding is suddenly released. 3, fiche 4, Anglais, - safety%20strap
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- safety straps
- Arlberg straps
- Arlberg safety straps
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 4, La vedette principale, Français
- attache de sécurité
1, fiche 4, Français, attache%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lanière de sécurité 1, fiche 4, Français, lani%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- courroie de sécurité 1, fiche 4, Français, courroie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bande longue et étroite, de cuir ou d’un autre matériau flexible mais résistant, ancrée à la fixation du ski et que le skieur attache autour de sa chaussure une fois ses skis chaussés. 1, fiche 4, Français, - attache%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
D’abord indispensable pour éviter de perdre un ski advenant une chute (le ski en liberté cherchant toujours la ligne de pente), la courroie de sécurité est devenue désuète avec l’avènement des fixations de sécurité avec crans d’arrêt immobilisant le ski et l’empêchant de glisser. L’attache de sécurité demeure cependant une nécessité en haute montagne ou dans une poudreuse épaisse, l’abondance de neige empêchant de récupérer un ski advenant que la fixation débraie. 1, fiche 4, Français, - attache%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- attaches de sécurité
- lanières de sécurité
- courroies de sécurité
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-03-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fire Warning Devices
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- safety restraining device 1, fiche 5, Anglais, safety%20restraining%20device
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
"any safety belt, safety harness, seat, rope, belt, strap or lifeline designed to be used by a crew member to protect that crew member from the danger of falling, and includes every fitting, fastening or accessory thereto ... 1, fiche 5, Anglais, - safety%20restraining%20device
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Alarme-incendie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dispositif protecteur de soutien 1, fiche 5, Français, dispositif%20protecteur%20de%20soutien
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
désigne une ceinture de sécurité, un harnais, un siège, un câble, une ceinture, une courroie ou un cordage de sécurité devant servir à un employé pour le protéger contre tout danger de chute, et comprend les garnitures, les attaches et les accessoires qui s’y rattachent(...)(Code canadien du travail) 1, fiche 5, Français, - dispositif%20protecteur%20de%20soutien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


