TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ATTAQUE SIMPLE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drive-by download attack
1, fiche 1, Anglais, drive%2Dby%20download%20attack
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- drive-by download 2, fiche 1, Anglais, drive%2Dby%20download
correct
- drive-by attack 3, fiche 1, Anglais, drive%2Dby%20attack
correct
- drive-by exploit 4, fiche 1, Anglais, drive%2Dby%20exploit
correct
- drive-by exploit attack 5, fiche 1, Anglais, drive%2Dby%20exploit%20attack
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A drive-by attack is the unintentional download of a virus or malicious software (malware) onto your system. A drive-by attack will usually take advantage of (or "exploit") a browser, app, or operating system that is out of date and has a security flaw. 6, fiche 1, Anglais, - drive%2Dby%20download%20attack
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- drive by download attack
- drive by download
- drive by attack
- drive by exploit
- drive by exploit attack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- téléchargement furtif
1, fiche 1, Français, t%C3%A9l%C3%A9chargement%20furtif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- attaque par téléchargement furtif 2, fiche 1, Français, attaque%20par%20t%C3%A9l%C3%A9chargement%20furtif
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Attaque consistant à implanter un programme malveillant dans un ordinateur par la simple visite d’une page Web. 3, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9chargement%20furtif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
attaque par téléchargement furtif : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9chargement%20furtif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
- Economic Geology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chemical clinometer
1, fiche 2, Anglais, chemical%20clinometer
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- chemical inclinometer 1, fiche 2, Anglais, chemical%20inclinometer
proposition
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Géologie économique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clinomètre chimique
1, fiche 2, Français, clinom%C3%A8tre%20chimique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
«Clinomètres chimiques». Le principe de ces appareils est très simple : Un tube cylindrique partiellement rempli de liquide est descendu dans le forage. Son axe est parallèle à celui du forage. Si le trou est vertical, la surface du liquide est circulaire; dans le cas contraire, elle est elliptique. L'inclinaison du trou est déduite des caractéristiques de cette ellipse qui doit se matérialiser sur l'appareil arrêté à la profondeur voulue. Deux solutions sont possibles : soit utiliser un liquide qui se fige au bout d’un temps donné, gel colloïdal par exemple, soit matérialiser la position de la surface libre par une coloration ou une attaque chimique. 1, fiche 2, Français, - clinom%C3%A8tre%20chimique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour mesurer l’inclinaison verticale, on utilise des clinomètres. 1, fiche 2, Français, - clinom%C3%A8tre%20chimique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- riposte
1, fiche 3, Anglais, riposte
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An answering attack, made by a fencer after he successfully defends himself. 2, fiche 3, Anglais, - riposte
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
After a successful defence, you may want to make a riposte. This is a quick return attack, done right after a parry and before your opponent has had time to recover from his own attack. You just extend your arm and foil toward the target. If you are not close enough, you lunge as well. 3, fiche 3, Anglais, - riposte
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- riposte
1, fiche 3, Français, riposte
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action offensive portée après la parade. 2, fiche 3, Français, - riposte
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La riposte est l'attaque qui suit la parade. Elle peut être simple, directe ou indirecte, soit encore composée, lorsqu'elle est précédée de plusieurs feintes. Elle s’exécute d’opposition(en écartant le fer adverse), du tac au tac(en le rejetant d’un battement) et à temps perdu. 3, fiche 3, Français, - riposte
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Après une action défensive bien réussie, l’escrimeur peut effectuer une riposte. Il s’agit d’une attaque rapide, portée immédiatement après une parade ou avant que l’adversaire puisse se remettre de sa propre attaque. La riposte consiste à déployer le bras. Le fer se trouve dans le prolongement du bras, en direction de la cible. Si l’escrimeur est trop loin de la cible, il exécute une fente. 4, fiche 3, Français, - riposte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- respuesta
1, fiche 3, Espagnol, respuesta
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- straight thrust
1, fiche 4, Anglais, straight%20thrust
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- direct thrust 2, fiche 4, Anglais, direct%20thrust
correct
- direct attack 3, fiche 4, Anglais, direct%20attack
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A simple and direct offensive action. 4, fiche 4, Anglais, - straight%20thrust
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The straight or direct thrust is the simplest form of attack; it is made by extending the sword arm and directing the tip of the blade to the target with a lunge but without changing the line of engagement. 5, fiche 4, Anglais, - straight%20thrust
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup droit
1, fiche 4, Français, coup%20droit
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coup direct 2, fiche 4, Français, coup%20direct
nom masculin
- attaque directe 3, fiche 4, Français, attaque%20directe
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mouvement offensif simple et direct. 4, fiche 4, Français, - coup%20droit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le coup droit est la forme la plus simple de l'attaque : la main armée dirige la pointe de la lame vers la cible par une extension du bras suivi d’une fente ou développement du corps sans changer la ligne d’engagement. 5, fiche 4, Français, - coup%20droit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- golpe recto
1, fiche 4, Espagnol, golpe%20recto
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- toque recto 1, fiche 4, Espagnol, toque%20recto
correct, nom masculin
- ataque directo 2, fiche 4, Espagnol, ataque%20directo
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- simple attack
1, fiche 5, Anglais, simple%20attack
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 5, Anglais, - simple%20attack
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 5, La vedette principale, Français
- attaque simple
1, fiche 5, Français, attaque%20simple
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 5, Français, - attaque%20simple
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ataque simple
1, fiche 5, Espagnol, ataque%20simple
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


