TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AUT [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- authorize
1, fiche 1, Anglais, authorize
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- auth 1, fiche 1, Anglais, auth
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
authorize; auth: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - authorize
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- authorise
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- autoriser
1, fiche 1, Français, autoriser
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- aut 1, fiche 1, Français, aut
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
autoriser; aut : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - autoriser
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- authority
1, fiche 2, Anglais, authority
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- auth 2, fiche 2, Anglais, auth
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The legal right to make decisions, transmit his intentions to his subordinate commanders, and impose his will on subordinates. 3, fiche 2, Anglais, - authority
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
authority; auth: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - authority
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
authority; auth: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 2, Anglais, - authority
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- autorité
1, fiche 2, Français, autorit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- aut 2, fiche 2, Français, aut
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Droit légitime de prendre des décisions, de communiquer ses intentions aux commandants subordonnés et d’imposer sa volonté aux subalternes. 3, fiche 2, Français, - autorit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
autorité; aut : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - autorit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
autorité; aut : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - autorit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- authorization
1, fiche 3, Anglais, authorization
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- auth 1, fiche 3, Anglais, auth
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
authorization; auth: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - authorization
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- authorisation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autorisation
1, fiche 3, Français, autorisation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- aut 1, fiche 3, Français, aut
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
autorisation; aut : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - autorisation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Austria
1, fiche 4, Anglais, Austria
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Republic of Austria 2, fiche 4, Anglais, Republic%20of%20Austria
correct, Europe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A landlocked country of central Europe in and north of the eastern Alps mountain system with the Danube River crossing it in the north. 3, fiche 4, Anglais, - Austria
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Vienna. 4, fiche 4, Anglais, - Austria
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Austrian. 4, fiche 4, Anglais, - Austria
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Austria: common name of the country. 5, fiche 4, Anglais, - Austria
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
AT; AUT: codes recognized by ISO. 5, fiche 4, Anglais, - Austria
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Autriche
1, fiche 4, Français, Autriche
correct, nom féminin, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- République d’Autriche 2, fiche 4, Français, R%C3%A9publique%20d%26rsquo%3BAutriche
correct, nom féminin, Europe
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
État fédéral d’Europe centrale. 3, fiche 4, Français, - Autriche
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Vienne. 4, fiche 4, Français, - Autriche
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Autrichien, Autrichienne. 4, fiche 4, Français, - Autriche
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Autriche : nom usuel du pays. 5, fiche 4, Français, - Autriche
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
AT; AUT : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 4, Français, - Autriche
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
aller en Autriche, visiter l’Autriche 5, fiche 4, Français, - Autriche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Austria
1, fiche 4, Espagnol, Austria
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- República de Austria 1, fiche 4, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Austria
correct, nom féminin, Europe
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa central. 2, fiche 4, Espagnol, - Austria
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Viena. 3, fiche 4, Espagnol, - Austria
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitante: austriaco, austriaca. 4, fiche 4, Espagnol, - Austria
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Austria: nombre usual del país. 4, fiche 4, Espagnol, - Austria
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
AT; AUT: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 4, Espagnol, - Austria
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- alternate term
1, fiche 5, Anglais, alternate%20term
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- alternate 1, fiche 5, Anglais, alternate
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The variants, abbreviations, synonyms and Latin names, if any, of an entry term on a terminology record. Alternates are identified by one of the following codes: VAR, ABR, SYN, or AUT. 1, fiche 5, Anglais, - alternate%20term
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
UNI EN: alternate--7fv 2, fiche 5, Anglais, - alternate%20term
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
UNI EN-FR: alternate term;terme-lien--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'Etat, Ottawa. 2, fiche 5, Anglais, - alternate%20term
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- terme-lien
1, fiche 5, Français, terme%2Dlien
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Variante, abréviation, synonyme ou appellation latine de la vedette de la fiche de terminologie. Les termes-liens sont identifiés par un des indicatifs suivants : VAR, ABR, SYN et AUT. 1, fiche 5, Français, - terme%2Dlien
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: alternate term;terme-lien--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’État, Ottawa. 2, fiche 5, Français, - terme%2Dlien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Operations (Air Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- provisional technical airworthiness clearance
1, fiche 6, Anglais, provisional%20technical%20airworthiness%20clearance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PTAC 2, fiche 6, Anglais, PTAC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
provisional technical airworthiness clearance; PTAC: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 6, Anglais, - provisional%20technical%20airworthiness%20clearance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- autorisation provisoire de navigabilité technique
1, fiche 6, Français, autorisation%20provisoire%20de%20navigabilit%C3%A9%20technique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Aut PNT 1, fiche 6, Français, Aut%20PNT
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
autorisation provisoire de navigabilité technique; Aut PNT : abréviation et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 6, Français, - autorisation%20provisoire%20de%20navigabilit%C3%A9%20technique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- non-equivalence operation
1, fiche 7, Anglais, non%2Dequivalence%20operation
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- EXCLUSIVE-OR operation 1, fiche 7, Anglais, EXCLUSIVE%2DOR%20operation
correct, normalisé
- modulo two sum 1, fiche 7, Anglais, modulo%20two%20sum
à éviter, normalisé
- addition without carry 1, fiche 7, Anglais, addition%20without%20carry
à éviter, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
dyadic Boolean operation whose result has the Boolean value 1 if and only if the operands have different Boolean values 1, fiche 7, Anglais, - non%2Dequivalence%20operation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
non-equivalence operation; EXCLUSIVE-OR operation; modulo two sum; addition without carry: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 7, Anglais, - non%2Dequivalence%20operation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- disjonction
1, fiche 7, Français, disjonction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- dilemme 1, fiche 7, Français, dilemme
correct, nom masculin, normalisé
- opération OU exclusif 1, fiche 7, Français, op%C3%A9ration%20OU%20exclusif
correct, nom féminin, normalisé
- OU exclusif 1, fiche 7, Français, OU%20exclusif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
opération booléenne diadique dont le résultat a la valeur booléenne 1 si et seulement si les deux opérandes ont des valeurs booléennes différentes 1, fiche 7, Français, - disjonction
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«OU exclusif» a le sens de la conjonction latine «aut». 1, fiche 7, Français, - disjonction
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
disjonction; dilemme; OU exclusif; opération OU exclusif : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 7, Français, - disjonction
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Operations (Air Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- technical airworthiness clearance
1, fiche 8, Anglais, technical%20airworthiness%20clearance
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TAC 1, fiche 8, Anglais, TAC
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A declaration by the Technical Airworthiness Authority that the technical requirements of the Airworthiness Program have been met and that, from a technical airworthiness perspective, the aeronautical product is ready to enter operational service. 1, fiche 8, Anglais, - technical%20airworthiness%20clearance
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
technical airworthiness clearance; TAC: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 8, Anglais, - technical%20airworthiness%20clearance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- autorisation de navigabilité technique
1, fiche 8, Français, autorisation%20de%20navigabilit%C3%A9%20technique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Aut NT 1, fiche 8, Français, Aut%20NT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Déclaration de l’Autorité de navigabilité technique indiquant que les exigences techniques du Programme de navigabilité sont satisfaites et que, sur le plan de la navigabilité technique, le produit aéronautique est prêt à être mis en service dans le cadre des opérations. 1, fiche 8, Français, - autorisation%20de%20navigabilit%C3%A9%20technique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
autorisation de navigabilité technique; Aut NT : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton). 2, fiche 8, Français, - autorisation%20de%20navigabilit%C3%A9%20technique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Operations (Air Forces)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- operational airworthiness clearance
1, fiche 9, Anglais, operational%20airworthiness%20clearance
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- OAC 1, fiche 9, Anglais, OAC
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A declaration by the Operational Airworthiness Authority that the operational requirements of the Airworthiness Program have been met and that, from an operational airworthiness perspective, the aeronautical product is ready to enter operational service. 1, fiche 9, Anglais, - operational%20airworthiness%20clearance
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
operational airworthiness clearance; OAC: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 9, Anglais, - operational%20airworthiness%20clearance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- autorisation de navigabilité opérationnelle
1, fiche 9, Français, autorisation%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Aut NO 1, fiche 9, Français, Aut%20NO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Déclaration de l’Autorité de navigabilité opérationnelle indiquant que les exigences opérationnelles du Programme de navigabilité sont satisfaites et que, sur le plan de la navigabilité opérationnelle, le produit aéronautique est prêt à être mis en service dans le cadre des opérations. 1, fiche 9, Français, - autorisation%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
autorisation de navigabilité opérationnelle; Aut NO : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton). 2, fiche 9, Français, - autorisation%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- General Sports Regulations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- International Standard for Therapeutic Use Exemptions
1, fiche 10, Anglais, International%20Standard%20for%20Therapeutic%20Use%20Exemptions
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- International Standard for TUE 2, fiche 10, Anglais, International%20Standard%20for%20TUE
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Code permits Athletes and their physicians to apply for Therapeutic Use Exemptions i.e. permission to use, for therapeutic purposes, substances or methods contained in the List of Prohibited Substances or Methods whose use is otherwise prohibited. This standard for TUE includes criteria for granting a TUE, confidentiality of information, the formation of Therapeutic Use Exemptions Committees and the TUE application process. 3, fiche 10, Anglais, - International%20Standard%20for%20Therapeutic%20Use%20Exemptions
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The purpose of the International Standard for TUE is to ensure that the process of granting TUEs is harmonized across sports and countries. 2, fiche 10, Anglais, - International%20Standard%20for%20Therapeutic%20Use%20Exemptions
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Règlements généraux des sports
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Standard international pour l’autorisation d’usage à des fins thérapeutiques
1, fiche 10, Français, Standard%20international%20pour%20l%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Busage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Standard international pour l'AUT 2, fiche 10, Français, Standard%20international%20pour%20l%27AUT
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Code mondial antidopage autorise les sportifs et leurs médecins à demander une autorisation d’usage, à des fins thérapeutiques(AUT), c'est-à-dire le droit d’utiliser, à des fins thérapeutiques, des substances ou méthodes contenues dans la Liste des substances et méthodes interdites dont l'usage est normalement interdit. Le Standard international pour l'AUT comprend des critères d’autorisation, de confidentialité de l'information, de création des comités d’autorisation d’usage à des fins thérapeutiques, et la procédure de demande d’AUT. En vigueur au 1er janvier 2005. 3, fiche 10, Français, - Standard%20international%20pour%20l%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Busage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le but du Standard international pour l'AUT est de garantir l'harmonisation dans tous les sports et dans tous les pays des procédures suivies pour accorder une autorisation d’utilisation de substances à des fins thérapeutiques. 3, fiche 10, Français, - Standard%20international%20pour%20l%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Busage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-02-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Operations (Air Forces)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- provisional operational airworthiness clearance
1, fiche 11, Anglais, provisional%20operational%20airworthiness%20clearance
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- POAC 1, fiche 11, Anglais, POAC
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A declaration by the Operational Airworthiness Authority that the requirements to obtain a full clearance have not yet been satisfied but that appropriate measures have been taken to ensure an acceptable level of safety is provided. 1, fiche 11, Anglais, - provisional%20operational%20airworthiness%20clearance
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
provisional operational airworthiness clearance; POAC: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 11, Anglais, - provisional%20operational%20airworthiness%20clearance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- autorisation provisoire de navigabilité opérationnelle
1, fiche 11, Français, autorisation%20provisoire%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Aut PNO 1, fiche 11, Français, Aut%20PNO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Déclaration de l’Autorité de navigabilité opérationnelle indiquant que les exigences pour l’obtention d’une autorisation complète ne sont pas entièrement satisfaites, mais que les mesures appropriées ont été prises pour assurer un niveau de sécurité acceptable. 1, fiche 11, Français, - autorisation%20provisoire%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
autorisation provisoire de navigabilité opérationnelle; Aut PNO : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton). 2, fiche 11, Français, - autorisation%20provisoire%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-10-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Therapeutic Use Exemption
1, fiche 12, Anglais, Therapeutic%20Use%20Exemption
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- TUE 1, fiche 12, Anglais, TUE
correct, international
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of the World Anti-Doping Agency (WADA). WADA is responsible for the preparation and publication of The Prohibited List (List): an International Standard identifying Substances and Methods prohibited in-competition, out-of-competition, and in particular sports. The use of any Prohibited Substance by an athlete for medical reasons is possible by virtue of a Therapeutic Use Exemption. 2, fiche 12, Anglais, - Therapeutic%20Use%20Exemption
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
There a 2 kinds of TUEs : the Abbreviated TUE and the standard TUE. 3, fiche 12, Anglais, - Therapeutic%20Use%20Exemption
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Athletes need to complete a Therapeutic Use Exemption (TUE) application form and have it signed by their National Paralympic Committee (NPC) and a doctor. The IPC [International Paralympic Committee] Medical Committee reviews each application and subsequently notifies the athlete whether or not they can use the medication. 4, fiche 12, Anglais, - Therapeutic%20Use%20Exemption
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
- Drogues et toxicomanie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Autorisation d’usage à des fins thérapeutiques
1, fiche 12, Français, Autorisation%20d%26rsquo%3Busage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
correct, nom féminin, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
- AUT 1, fiche 12, Français, AUT
correct, nom féminin, international
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un formulaire de l’Agence mondiale antidopage. L’AMA est responsable de la préparation et de la publication de la Liste des interdictions du Code mondial antidopage. La liste est un standard international identifiant les substances et méthodes interdites en et hors compétition, de même que dans des sports spécifiques. L’utilisation d’une substance interdite par un sportif pour des raisons médicales peut être autorisée par une autorisation d’usage à des fins thérapeutiques. 2, fiche 12, Français, - Autorisation%20d%26rsquo%3Busage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Il y a 2 sortes d’AUT : l'AUT abrégée et l'AUT standard. 3, fiche 12, Français, - Autorisation%20d%26rsquo%3Busage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Medical Staff
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- registered nurse
1, fiche 13, Anglais, registered%20nurse
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- R.N. 2, fiche 13, Anglais, R%2EN%2E
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- nurse 3, fiche 13, Anglais, nurse
correct, nom, Québec
- N. 4, fiche 13, Anglais, N%2E
correct, Québec
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A nurse who has graduated from a formal training program and has been licensed by the appropriate governmental authority to practice nursing. 5, fiche 13, Anglais, - registered%20nurse
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Personnel médical
Fiche 13, La vedette principale, Français
- infirmière autorisée
1, fiche 13, Français, infirmi%C3%A8re%20autoris%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Français
- IA 2, fiche 13, Français, IA
correct, voir observation, Ontario
Fiche 13, Les synonymes, Français
- infirmier autorisé 1, fiche 13, Français, infirmier%20autoris%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
- IA 3, fiche 13, Français, IA
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
- IA 3, fiche 13, Français, IA
- inf. aut. 4, fiche 13, Français, inf%2E%20aut%2E
correct, nom masculin et féminin
- infirmière 5, fiche 13, Français, infirmi%C3%A8re
correct, nom féminin, Québec
- infirmier 5, fiche 13, Français, infirmier
correct, nom masculin, Québec
- inf. 4, fiche 13, Français, inf%2E
correct, nom masculin et féminin, Québec
- infirmière immatriculée 6, fiche 13, Français, infirmi%C3%A8re%20immatricul%C3%A9e
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- I.I. 7, fiche 13, Français, I%2EI%2E
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- I.I. 7, fiche 13, Français, I%2EI%2E
- infirmier immatriculé 6, fiche 13, Français, infirmier%20immatricul%C3%A9
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- I.I. 7, fiche 13, Français, I%2EI%2E
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- I.I. 7, fiche 13, Français, I%2EI%2E
- infirmière enregistrée 8, fiche 13, Français, infirmi%C3%A8re%20enregistr%C3%A9e
à éviter, nom féminin
- infirmier enregistré 8, fiche 13, Français, infirmier%20enregistr%C3%A9
à éviter, nom masculin
- infirmière licenciée 8, fiche 13, Français, infirmi%C3%A8re%20licenci%C3%A9e
à éviter, nom féminin
- infirmier licencié 8, fiche 13, Français, infirmier%20licenci%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Personne autorisée à exercer la profession d’infirmière ou d’infirmier conformément à la législation provinciale appropriée. 9, fiche 13, Français, - infirmi%C3%A8re%20autoris%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, le titre d’infirmière ou d’infirmier ne peut être utilisé que par une personne autorisée conformément à la législation provinciale. 4, fiche 13, Français, - infirmi%C3%A8re%20autoris%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
En Ontario, la profession infirmière comprend deux groupes : les infirmières autorisées (IA), et les infirmières auxiliaires autorisées (IAA). Les IAA sont connues sous d’autres titres ailleurs en Amérique du Nord. 10, fiche 13, Français, - infirmi%C3%A8re%20autoris%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
L’abréviation «IA» pour «infirmière/infirmier autorisé(e)» en Ontario signifie «infirmière/infirmier auxiliaire» au Québec. 11, fiche 13, Français, - infirmi%C3%A8re%20autoris%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Personal médico
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- enfermera titulada
1, fiche 13, Espagnol, enfermera%20titulada
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- enfermero titulado 1, fiche 13, Espagnol, enfermero%20titulado
correct, nom masculin
- ayudante técnico sanitario 1, fiche 13, Espagnol, ayudante%20t%C3%A9cnico%20sanitario
correct, Espagne
- ATS 1, fiche 13, Espagnol, ATS
correct, Espagne
- ATS 1, fiche 13, Espagnol, ATS
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Persona que ha cursado y aprobado el plan de estudios en una escuela de enfermería reconocida, obteniendo el título correspondiente y está autorizada por el gobierno del país a ejercer su carrera. 1, fiche 13, Espagnol, - enfermera%20titulada
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-09-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- licensed practical nurse
1, fiche 14, Anglais, licensed%20practical%20nurse
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- L.P.N. 2, fiche 14, Anglais, L%2EP%2EN%2E
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- certified nursing assistant 2, fiche 14, Anglais, certified%20nursing%20assistant
correct, Territoires du Nord-Ouest
- CNA 2, fiche 14, Anglais, CNA
correct, Territoires du Nord-Ouest
- CNA 2, fiche 14, Anglais, CNA
- registered practical nurse 3, fiche 14, Anglais, registered%20practical%20nurse
correct, Ontario
- R.P.N. 3, fiche 14, Anglais, R%2EP%2EN%2E
correct, Ontario
- R.P.N. 3, fiche 14, Anglais, R%2EP%2EN%2E
- nursing assistant 2, fiche 14, Anglais, nursing%20assistant
correct, Québec
- N.A. 4, fiche 14, Anglais, N%2EA%2E
correct, Québec
- N.A. 4, fiche 14, Anglais, N%2EA%2E
- registered nursing assistant 5, fiche 14, Anglais, registered%20nursing%20assistant
ancienne désignation, voir observation, Nouveau-Brunswick
- R.N.A. 6, fiche 14, Anglais, R%2EN%2EA%2E
ancienne désignation, voir observation, Nouveau-Brunswick
- R.N.A. 6, fiche 14, Anglais, R%2EN%2EA%2E
- licensed nursing assistant 7, fiche 14, Anglais, licensed%20nursing%20assistant
ancienne désignation, voir observation, Île-du-Prince-Édouard
- LNA 8, fiche 14, Anglais, LNA
ancienne désignation, voir observation, Île-du-Prince-Édouard
- LNA 8, fiche 14, Anglais, LNA
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A person who is licensed to perform, for compensation, selected acts in the care of the ill or injured under the direction of a registered professional nurse or a licensed physician, and who is not required to have the substantial specialized skill, judgement and knowledge of a registered nurse. 4, fiche 14, Anglais, - licensed%20practical%20nurse
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In Nova Scotia, the designation "certified nursing assistant" was changed to "licensed practical nurse" by Bill No. 4, assented on May 17, 1996. 9, fiche 14, Anglais, - licensed%20practical%20nurse
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In New Brunswick, the designation "registered nursing assistant" was changed to "licensed practical nurse" by a bill assented on June 7, 2002. 10, fiche 14, Anglais, - licensed%20practical%20nurse
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
In Prince Edward Island, the designation "licensed nursing assistant" was changed to "licensed practical nurse" by a bill assented in 1999. 10, fiche 14, Anglais, - licensed%20practical%20nurse
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
licensed practical nurse; L.P.N.: term and abbreviation in use at the Canadian Institutes of Health Research (CIHR). 11, fiche 14, Anglais, - licensed%20practical%20nurse
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
Fiche 14, La vedette principale, Français
- infirmière auxiliaire autorisée
1, fiche 14, Français, infirmi%C3%A8re%20auxiliaire%20autoris%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- inf. aux. aut. 2, fiche 14, Français, inf%2E%20aux%2E%20aut%2E
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- infirmier auxiliaire autorisé 1, fiche 14, Français, infirmier%20auxiliaire%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
- inf. aux. aut. 2, fiche 14, Français, inf%2E%20aux%2E%20aut%2E
correct, nom masculin
- inf. aux. aut. 2, fiche 14, Français, inf%2E%20aux%2E%20aut%2E
- infirmière auxiliaire 3, fiche 14, Français, infirmi%C3%A8re%20auxiliaire
correct, nom féminin, Québec
- inf. aux. 4, fiche 14, Français, inf%2E%20aux%2E
correct, nom féminin, Québec
- inf. aux. 4, fiche 14, Français, inf%2E%20aux%2E
- infirmier auxiliaire 3, fiche 14, Français, infirmier%20auxiliaire
correct, nom masculin, Québec
- inf. aux. 4, fiche 14, Français, inf%2E%20aux%2E
correct, nom masculin, Québec
- inf. aux. 4, fiche 14, Français, inf%2E%20aux%2E
- infirmière auxiliaire immatriculée 5, fiche 14, Français, infirmi%C3%A8re%20auxiliaire%20immatricul%C3%A9e
ancienne désignation, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- I.A.I. 4, fiche 14, Français, I%2EA%2EI%2E
ancienne désignation, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- I.A.I. 4, fiche 14, Français, I%2EA%2EI%2E
- infirmier auxiliaire immatriculé 5, fiche 14, Français, infirmier%20auxiliaire%20immatricul%C3%A9
ancienne désignation, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- I.A.I. 4, fiche 14, Français, I%2EA%2EI%2E
ancienne désignation, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- I.A.I. 4, fiche 14, Français, I%2EA%2EI%2E
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les infirmiers auxiliaires administrent des soins infirmiers aux patients, habituellement sous la supervision des médecins, des infirmiers autorisés ou d’autres membres de l’équipe de santé. 6, fiche 14, Français, - infirmi%C3%A8re%20auxiliaire%20autoris%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Au Nouveau-Brunswick, les désignations «infirmière auxiliaire immatriculée» et «infirmier auxiliaire immatriculé» ont officiellement été remplacées le 7 juin 2002 par «infirmière auxiliaire autorisée» et «infirmier auxiliaire autorisé». 7, fiche 14, Français, - infirmi%C3%A8re%20auxiliaire%20autoris%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
infirmière auxiliaire autorisée; infirmier auxiliaire autorisé; inf. aux. aut. : termes et abréviation en usage aux Instituts de recherche en santé du Canada(IRSC). 8, fiche 14, Français, - infirmi%C3%A8re%20auxiliaire%20autoris%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal paramédico
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- auxiliar de enfermeria con licencia
1, fiche 14, Espagnol, auxiliar%20de%20enfermeria%20con%20licencia
nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-06-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rules of engagement authorization
1, fiche 15, Anglais, rules%20of%20engagement%20authorization
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ROEAUTH 1, fiche 15, Anglais, ROEAUTH
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
rules of engagement authorization; ROEAUTH: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 15, Anglais, - rules%20of%20engagement%20authorization
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 15, La vedette principale, Français
- autorisation de règles d’engagement
1, fiche 15, Français, autorisation%20de%20r%C3%A8gles%20d%26rsquo%3Bengagement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Aut RE 1, fiche 15, Français, Aut%20RE
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
autorisation de règles d’engagement; Aut RE : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 15, Français, - autorisation%20de%20r%C3%A8gles%20d%26rsquo%3Bengagement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- clear
1, fiche 16, Anglais, clear
correct, verbe, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- clr 1, fiche 16, Anglais, clr
correct, verbe, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
clear; clr: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 16, Anglais, - clear
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- autoriser
1, fiche 16, Français, autoriser
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- aut 1, fiche 16, Français, aut
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
autoriser; aut : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 16, Français, - autoriser
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
autoriser; aut : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 16, Français, - autoriser
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- IT Security
- Accommodation (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- information systems security authority 1, fiche 17, Anglais, information%20systems%20security%20authority
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- IS SEC AUTH 2, fiche 17, Anglais, IS%20SEC%20AUTH
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Of the Canadian Forces Housing Agency. 3, fiche 17, Anglais, - information%20systems%20security%20authority
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- information system security authority
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Logement (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- autorité de la sécurité des systèmes d’information
1, fiche 17, Français, autorit%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- Aut Séc SI 2, fiche 17, Français, Aut%20S%C3%A9c%20SI
nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
De l’Agence de logement des Forces canadiennes. 3, fiche 17, Français, - autorit%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- autorité de la sécurité du système d’information
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
- International Public Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- aut dedere aut judicare basis
1, fiche 18, Anglais, aut%20dedere%20aut%20judicare%20basis
correct, latin
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- extradite 1, fiche 18, Anglais, extradite
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
aut dedere aut judicare basis: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 18, Anglais, - aut%20dedere%20aut%20judicare%20basis
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
- Droit international public
Fiche 18, La vedette principale, Français
- devoir aut dedere aut judicare
1, fiche 18, Français, devoir%20aut%20dedere%20aut%20judicare
correct, latin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le devoir «aut dedere aut judicare» doit être compris comme incluant le devoir de non-asile. 1, fiche 18, Français, - devoir%20aut%20dedere%20aut%20judicare
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Les auteurs concluent qu'en présence de conflits armés, le droit coutumier, la Charte de l'ONU et de convaincants principes humanitaires fondamentaux soutiennent l'existence de l'obligation aut dedere aut judicare en tant que précepte général de droit international. Ce dernier peut et doit être appliqué aux conflits tant nationaux qu'internationaux. 1, fiche 18, Français, - devoir%20aut%20dedere%20aut%20judicare
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Expresiones idiomáticas
- Derecho internacional público
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- principio aut dedere aut judicare
1, fiche 18, Espagnol, principio%20aut%20dedere%20aut%20judicare
correct, latin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
principio aut dedere aut judicare: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 18, Espagnol, - principio%20aut%20dedere%20aut%20judicare
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-08-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Field Operations Branch
1, fiche 19, Anglais, Field%20Operations%20Branch
Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(Supply & Services Canada). 1, fiche 19, Anglais, - Field%20Operations%20Branch
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Direction des opérations divisionnaires
1, fiche 19, Français, Direction%20des%20op%C3%A9rations%20divisionnaires
Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(Approv. & Services Canada) SG 76/10. Ann. tél. du gouv. aut. 73 234E/56F. 1, fiche 19, Français, - Direction%20des%20op%C3%A9rations%20divisionnaires
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-06-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Translation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- greater degree of access 1, fiche 20, Anglais, greater%20degree%20of%20access
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 20, La vedette principale, Français
- accès plus facile 1, fiche 20, Français, acc%C3%A8s%20plus%20facile
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-05-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- capacity of premises 1, fiche 21, Anglais, capacity%20of%20premises
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transports
Fiche 21, La vedette principale, Français
- places disponibles 1, fiche 21, Français, places%20disponibles
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Theatre and Opera
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- stage props 1, fiche 22, Anglais, stage%20props
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
Fiche 22, La vedette principale, Français
- accessoires de théâtre 1, fiche 22, Français, accessoires%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dt. aut. 1, fiche 22, Français, - accessoires%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :