TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AUTEC [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Wood
- Foreign Trade
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ekki
1, fiche 1, Anglais, ekki
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tropical African timber tree (Lophira alata or L. procera) of the family Ochnaceae yielding a heavy hard durable reddish brown wood that is used esp. for wharves, railway ties, and flooring. 2, fiche 1, Anglais, - ekki
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sortes de bois
- Commerce extérieur
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- azobé
1, fiche 1, Français, azob%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bongossi 2, fiche 1, Français, bongossi
correct, voir observation, nom masculin
- bonkolé 3, fiche 1, Français, bonkol%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Azobé [...] Lophira alata Banks (Ochnacées) [...] Arbre de forêt dense humide, affectionne les stations fraîches, de la Sierra Leone à la République centrafricaine et au Zaïre. Très grand arbre avec peu d’empattement. Fût cylindrique parfois un peu sinueux [...] Bois de couleur chocolat [...] Bois très dur, très lourd [...] Matériau très stable une fois sec. Très fortes cotes mécaniques, peu fissile [...] Avant tout, bois de charpente forte et pour la construction des ponts, les travaux portuaires et les traverses. 4, fiche 1, Français, - azob%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon la source AUTEC, «bongossi» serait un nom commercial pour «azobé». 3, fiche 1, Français, - azob%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Structural Framework
- Architectural Design
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- space frame
1, fiche 2, Anglais, space%20frame
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- space-frame 2, fiche 2, Anglais, space%2Dframe
correct
- space structure 3, fiche 2, Anglais, space%20structure
correct, normalisé
- space framework 4, fiche 2, Anglais, space%20framework
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A three-dimensional framework for enclosing spaces, in which all members are interconnected and act as a single entity, resisting loads applied in any direction. Systems can be designed to cover very large spaces, uninterrupted by support from the ground, and the surface covering can be integrated to play its part in the structural whole. 2, fiche 2, Anglais, - space%20frame
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Three-dimensional structure resisting forces that can be applied at any point, inclined at any angle to the surface of the structure and acting in any direction. 5, fiche 2, Anglais, - space%20frame
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
space structure: Term and definition standardized by ISO. 6, fiche 2, Anglais, - space%20frame
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Charpentes
- Conception architecturale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- structure spatiale
1, fiche 2, Français, structure%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- structure continue 2, fiche 2, Français, structure%20continue
correct, nom féminin
- structure tridimensionnelle 3, fiche 2, Français, structure%20tridimensionnelle
correct, nom féminin, normalisé
- ossature tridimensionnelle 4, fiche 2, Français, ossature%20tridimensionnelle
nom féminin
- charpente tridimensionnelle 5, fiche 2, Français, charpente%20tridimensionnelle
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Structure présentant de par sa géométrie uniforme se développant dans l'espace, un système dans lequel les efforts sont répartis dans toutes les barres qui répondent à toutes les sollicitations(d’après l'Encyclopédie internationale des sciences et des techniques(AUTEC 1973, volume 9, page 39). 6, fiche 2, Français, - structure%20spatiale
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Structure à trois dimensions, résistant aux efforts qui peuvent être appliqués en tout point suivant toute inclinaison par rapport à la surface et suivant toute direction. 7, fiche 2, Français, - structure%20spatiale
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
S. Du Château classe les structures spatiales à barres rigides en : «structures à résille simple, développées en surfaces à simple ou double courbure; grilles planes, dites tridimensionnelles; ossatures dont les principes de stabilité peuvent être conjugués.» 8, fiche 2, Français, - structure%20spatiale
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Cette représentation idéale, appliquée à des éléments non plans de la construction, amène la notion de structure continue : la paroi d’un réservoir, la voûte d’un tunnel ou l’enveloppe d’un ballon ne se laissent pas représenter simplement par des lignes ou des droites. 4, fiche 2, Français, - structure%20spatiale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On emploie souvent de façon indifférente les mots «ossature» et «structure» pour désigner le squelette d’un bâtiment ou d’un ouvrage d’art. Il semblerait que le mot «ossature» désigne plus spécialement un squelette à assemblages rigides (encastrements relatifs) et le mot «structure» un squelette à assemblages élastiques ou mobiles (articulations). Ainsi, le mot «ossature» s’attache plus particulièrement aux constructions en béton armé et le mot «structure» aux constructions métalliques. 9, fiche 2, Français, - structure%20spatiale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
structure tridimensionnelle : Terme et définition normalisés par l’ISO. 10, fiche 2, Français, - structure%20spatiale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-10-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lamina
1, fiche 3, Anglais, lamina
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- lamination 2, fiche 3, Anglais, lamination
correct
- straticule 3, fiche 3, Anglais, straticule
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A layer of sediment or sedimentary rock only a small fraction of an inch (less than a centimeter) in thickness. 4, fiche 3, Anglais, - lamina
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Shear veins in shear zones are typically laminated ... Laminations are defined by thin septa and slivers of altered and foliated wall rocks ... In several deposits, individual quartz-carbonate laminae are also bounded by striated slip surfaces ... 5, fiche 3, Anglais, - lamina
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A stratum that is less than one centimetre in thickness is termed a lamina, whereas one greater than this is termed a bed. 6, fiche 3, Anglais, - lamina
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Several laminae may constitute a bed. 6, fiche 3, Anglais, - lamina
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
lamina; lamination: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 3, Anglais, - lamina
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- laminae
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lamine
1, fiche 3, Français, lamine
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lamina 2, fiche 3, Français, lamina
correct, nom féminin
- straticule 3, fiche 3, Français, straticule
correct, nom féminin
- lamination 3, fiche 3, Français, lamination
correct, nom féminin
- feuillet 4, fiche 3, Français, feuillet
nom masculin
- feuillet de dépôt 5, fiche 3, Français, feuillet%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Couche très mince de matériaux sédimentaires, d’une épaisseur inférieure à 1 cm. 6, fiche 3, Français, - lamine
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les couches d’une formation peuvent être très minces. Ces unités mineures sont alors appelées des lits ou laminae ou encore straticules ou laminations. 7, fiche 3, Français, - lamine
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les filons de cisaillement dans les zones de cisaillement sont typiquement laminés [...] Les lamines sont définies par de minces cloisons et copeaux des roches encaissantes altérées et foliées [...] Dans plusieurs gîtes, des lamines individuelles de quartz-carbonates sont aussi limitées par des surfaces de glissement striées [...] 8, fiche 3, Français, - lamine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D'après l'Encyclopédie internationale des sciences et des techniques(source AUTEC 1973, vol. 10, p. 164), le pluriel de «lamina» est «laminae»(pluriel latin) et d’après A. Foucault et J.-F. Raoult, Dictionnaire de géologie(source FOUGE, 1984, p. 178), la forme plurielle est francisée en «laminas». 6, fiche 3, Français, - lamine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
lamine; lamination; straticule : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 3, Français, - lamine
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- laminae
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-04-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- The Skin
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- subcutaneous fatty tissue 1, fiche 4, Anglais, subcutaneous%20fatty%20tissue
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- subcutaneous fat 2, fiche 4, Anglais, subcutaneous%20fat
- adipose panniculus 3, fiche 4, Anglais, adipose%20panniculus
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareil cutané
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tissu adipeux sous-cutané
1, fiche 4, Français, tissu%20adipeux%20sous%2Dcutan%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- graisse du tissu sous-cutané 2, fiche 4, Français, graisse%20du%20tissu%20sous%2Dcutan%C3%A9
nom féminin
- pannicule adipeux 3, fiche 4, Français, pannicule%20adipeux
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Enviroguide Éthylbenzène, 7. 4. 1; AUTEC vol. 1 p. 154. 2, fiche 4, Français, - tissu%20adipeux%20sous%2Dcutan%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Piel
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- panículo adiposo
1, fiche 4, Espagnol, pan%C3%ADculo%20adiposo
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Water Supply
- Public Utilities (Civil Engineering)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- waterworks
1, fiche 5, Anglais, waterworks
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- water supply system 2, fiche 5, Anglais, water%20supply%20system
correct
- water system 2, fiche 5, Anglais, water%20system
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A complete system of reservoirs, pipelines, conduits, etc., by which water is collected, purified, stored, and pumped to urban users. 1, fiche 5, Anglais, - waterworks
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Collectively, all property involved in a water utility, including land, water source, collection systems, dams and hydraulic structures, water lines and appurtenances, pumping system, treatment works, and general properties. 2, fiche 5, Anglais, - waterworks
Record number: 5, Textual support number: 3 DEF
Collectively, all of the property involved in the operation of a water utility, including land, water lines and appurtenances, pumping stations, treatment plants, and general property. 2, fiche 5, Anglais, - waterworks
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
waterworks: used with a singular or plural verb. 1, fiche 5, Anglais, - waterworks
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "water distribution system" (see record). 3, fiche 5, Anglais, - waterworks
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- water supply works
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Alimentation en eau
- Services d'utilité publique (Génie civil)
- Équipements urbains
Fiche 5, La vedette principale, Français
- adduction d’eau
1, fiche 5, Français, adduction%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- réseau d’aqueduc 2, fiche 5, Français, r%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Baqueduc
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- aqueduc 3, fiche 5, Français, aqueduc
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble des installations nécessaires à l’alimentation d’une zone urbaine ou rurale en eau brute et en eau potable. 4, fiche 5, Français, - adduction%20d%26rsquo%3Beau
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Jusqu’au 19ème siècle, la Ville de PAU ne disposait d’aucune adduction d’eau. Quelques puits privés et quelques sources servaient à l’alimentation partielle des habitants. 5, fiche 5, Français, - adduction%20d%26rsquo%3Beau
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
adduction : Désigne tous travaux et tous équipements qui ont pour objet de conduire l’eau d’un point à un autre. 6, fiche 5, Français, - adduction%20d%26rsquo%3Beau
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Hormis l'attestation relevée dans l'Encyclopédie internationale des sciences et des techniques(AUTEC), cette acception du terme «aqueduc» ne figure que dans des sources canadiennes, telles le Glossaire du parler français au Canada(FRACA) 1968 et le Dictionnaire général de la langue française au Canada(BEGEN), de Louis-Alexandre Bélisle, 1974, ce qui explique que le Dictionnaire des difficultés de la langue française au Canada(DADIF), de Gérard Dagenais, 1984 la qualifie d’abusive et que la Société Radio-Canada, sur une fiche de 1970, la considère comme une impropriété. 7, fiche 5, Français, - adduction%20d%26rsquo%3Beau
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec «réseau de distribution d’eau» (voir fiche). 7, fiche 5, Français, - adduction%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Abastecimiento de agua
- Servicios públicos (Ingeniería civil)
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- conducción de aguas
1, fiche 5, Espagnol, conducci%C3%B3n%20de%20aguas
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de obras hechas para trasladar el agua desde el lugar de nacimiento hasta donde es preciso su aplicación, como el abastecimiento de una población, aplicaciones industriales, etc. 1, fiche 5, Espagnol, - conducci%C3%B3n%20de%20aguas
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
- Food Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- potato starch
1, fiche 6, Anglais, potato%20starch
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- farina 2, fiche 6, Anglais, farina
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The flour or meal of cereal, nuts, or starchy roots. 2, fiche 6, Anglais, - potato%20starch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
- Industrie de l'alimentation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fécule de pomme de terre
1, fiche 6, Français, f%C3%A9cule%20de%20pomme%20de%20terre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- amidon de pomme de terre 2, fiche 6, Français, amidon%20de%20pomme%20de%20terre
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Amidon et fécule sont une même substance [...] qui existe dans presque toutes les parties des végétaux (racines, tubercules, tiges, feuilles, fruits, graines). Mais on a adopté plus particulièrement le nom de «fécule» pour désigner l’amidon des organes souterrains, tubercules et racines (manioc, igname), en réservant celui d’«amidon» pour le produit industriel tiré des graines (blé, riz, mais). On retire industriellement la fécule des pommes de terre. 1, fiche 6, Français, - f%C3%A9cule%20de%20pomme%20de%20terre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La majorité des ouvrages consultés établissent une distinction entre «fécule»(tubercules et racines) et «amidon»(céréales). Seul l'Encyclopédie internationale des sciences et des techniques(AUTEC) indique qu'il s’agit tout simplement d’une distinction commerciale qui n’ existe pas au point de vue chimique. 3, fiche 6, Français, - f%C3%A9cule%20de%20pomme%20de%20terre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Química
- Aditivos alimentarios
- Industria alimentaria
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- almidón de papa
1, fiche 6, Espagnol, almid%C3%B3n%20de%20papa
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- fécula de papa 1, fiche 6, Espagnol, f%C3%A9cula%20de%20papa
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Food Additives
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- conditioner
1, fiche 7, Anglais, conditioner
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A chemical used in bread-making to impart elasticity and stability to dough, as well as to improve baking characteristics. 1, fiche 7, Anglais, - conditioner
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Éléments et composés chimiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- conditionnant
1, fiche 7, Français, conditionnant
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique utilisé pour l’amélioration des pâtes panées. 2, fiche 7, Français, - conditionnant
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Les] conditionnants [...] [tels que] bromure et iodure potassique, chlorure, sulfite et phosphate d’ammoniaque, carbone et lactate de calcium, chlorure de sodium [s’utilisent dans le] pain et [les] produits panifiés panés. 3, fiche 7, Français, - conditionnant
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Définition inspirée de l'Encyclopédie internationale des sciences et des techniques(AUTEC, 1, p. 320). 2, fiche 7, Français, - conditionnant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-01-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Furnaces and Ovens (Metallurgy)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- submerged-arc furnace
1, fiche 8, Anglais, submerged%2Darc%20furnace
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An arc-heating furnace in which the arcs may be completely submerged under the charge or in the molten bath under the charge. 1, fiche 8, Anglais, - submerged%2Darc%20furnace
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fours (Métallurgie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- four électrique à arc immergé
1, fiche 8, Français, four%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20arc%20immerg%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
De nombreux types de fours métallurgiques (...) utilisent le système à électrodes immergées dans lequel l’échauffement est dû, en partie, à la chaleur des arcs jaillis au sein de la matière et, en partie, à l’effet Joule de la résistance opposée par la charge, dans laquelle les électrodes sont partiellement immergées, au passage du courant électrique. 1, fiche 8, Français, - four%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20arc%20immerg%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
La vedette se retrouve sous la figure 1 dans AUTEC 1970, vol. 4 à la page 819. 2, fiche 8, Français, - four%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20arc%20immerg%C3%A9
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- four électrique à électrodes immergées
- four à arc à électrodes immergées
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-11-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Advanced Undersea Test and Evaluation Centre 1, fiche 9, Anglais, Advanced%20Undersea%20Test%20and%20Evaluation%20Centre
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Advanced Undersea Test and Evaluation Center
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Advanced Undersea Test and Evaluation Centre 1, fiche 9, Français, Advanced%20Undersea%20Test%20and%20Evaluation%20Centre
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Centre situé aux Bahamas. 1, fiche 9, Français, - Advanced%20Undersea%20Test%20and%20Evaluation%20Centre
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Advanced Undersea Test and Evaluation Center
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-05-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- waste management area
1, fiche 10, Anglais, waste%20management%20area
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- radioactive waste management area 2, fiche 10, Anglais, radioactive%20waste%20management%20area
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The LLRW and industrial wastes generated by operations at the site, and LLRW received from off-site, are stored or buried in several fenced-in monitored locations in the outer area of the site. These are collectively known as the Waste Management Areas. 3, fiche 10, Anglais, - waste%20management%20area
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- zone de gestion des déchets
1, fiche 10, Français, zone%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- zone de gestion de déchets radioactifs 2, fiche 10, Français, zone%20de%20gestion%20de%20d%C3%A9chets%20radioactifs
correct, voir observation, nom féminin
- aire de gestion des déchets 3, fiche 10, Français, aire%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets
correct, voir observation, nom féminin
- aire de gestion de déchets radioactifs 2, fiche 10, Français, aire%20de%20gestion%20de%20d%C3%A9chets%20radioactifs
correct, voir observation, nom féminin
- secteur de gestion des déchets 4, fiche 10, Français, secteur%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On trouve dans les ouvrages français diverses expressions formées à partir des termes «aire» et «zone». Par exemple :«aire d’entreposage provisoire» [RENUC 1988 volume 4 page 336] ;«aire de déchets technologiques» [RENUC 1988 volume 4 page 301] ;«zone asismique» [RENUC 1988 volume 4 page 329] ;«zone d’enfouissement» et «zone d’isolement» [AUTEC 1969 volume 4 page 232 et page 231] ;«zone de rassemblement de colis de déchets» [RENUC 1988 volume 4 page 307] ;«zone de stockage» [RENUC 1988 volume 4 page 321; Q2385 1988 page 92]. 2, fiche 10, Français, - zone%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- zone de gestion de déchets radioactifs
- aire de gestion de déchets radioactifs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- área de tratamiento de desechos radiactivos
1, fiche 10, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20tratamiento%20de%20desechos%20radiactivos
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- zona de manejo de desechos radiactivos 2, fiche 10, Espagnol, zona%20de%20manejo%20de%20desechos%20radiactivos
correct, nom féminin
- zona de gestión de (los) desechos 3, fiche 10, Espagnol, zona%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20%28los%29%20desechos
proposition, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-03-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Waste Materials
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- high specific activity waste
1, fiche 11, Anglais, high%20specific%20activity%20waste
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The Department of Energy ... has been experimenting with disposal of high dose rate waste packages containing high specific activity wastes in cylindrical holes. This "Greater Confinement Disposal" method offers better shielding of workers and, in some cases, better protection of intruders due to deeper burial. Greater Confinement Disposal is being used at the Nevada Test Site.... 1, fiche 11, Anglais, - high%20specific%20activity%20waste
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"specific activity": The rate of decay or a radioactive sample per unit of sample weight; measured in curies per gram. 2, fiche 11, Anglais, - high%20specific%20activity%20waste
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- high specific radioactivity waste
- high specific nuclear activity waste
- high mass nuclear activity waste
- high mass radioactivity waste
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Physique atomique
- Déchets nucléaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- déchet d’activité massique élevée
1, fiche 11, Français, d%C3%A9chet%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20massique%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- déchet d’activité spécifique élevée 2, fiche 11, Français, d%C3%A9chet%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique%20%C3%A9lev%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les déchets radioactifs sont caractérisés par [...] la quantité des radioéléments [qu’ils contiennent) exprimée par leur activité en becquerels par unité de masse dite activité massique. 3, fiche 11, Français, - d%C3%A9chet%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20massique%20%C3%A9lev%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le terme «activité spécifique» est très répandu dans l'usage. On le retrouve, entre autres, dans le LAROG 1982 vol. 1 page 97(Grand Dictionnaire encyclopédique Larousse), dans AUTEC et dans les Techniques de l'ingénieur(vol. B8-II page B-3600-9). Cependant son emploi fait l'objet de critiques, notamment de la source ENUCL, et l'ISO et la CEI recommandent l'emploi de «activité massique». Voir cette fiche dans Termium. 1, fiche 11, Français, - d%C3%A9chet%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20massique%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- déchet d’activité nucléaire massique élevée
- déchet d’activité radioactive massique élevée
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Desechos nucleares
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- desecho de alta actividad específica
1, fiche 11, Espagnol, desecho%20de%20alta%20actividad%20espec%C3%ADfica
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- desecho de actividad específica alta 2, fiche 11, Espagnol, desecho%20de%20actividad%20espec%C3%ADfica%20alta
correct, nom masculin
- residuo de actividad específica elevada 3, fiche 11, Espagnol, residuo%20de%20actividad%20espec%C3%ADfica%20elevada
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-03-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Waste Materials
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- average specific activity
1, fiche 12, Anglais, average%20specific%20activity
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Average specific activity (radioactivity per unit volume or weight). Care must be exercised in the use of this index inasmuch as "hot spots" may exist within the larger body of waste. 1, fiche 12, Anglais, - average%20specific%20activity
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- average specific radioactivity
- average specific nuclear activity
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Physique atomique
- Déchets nucléaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- activité massique moyenne
1, fiche 12, Français, activit%C3%A9%20massique%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- activité spécifique moyenne 2, fiche 12, Français, activit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique%20moyenne
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les limites pour les déchets acceptés dans un centre de surface ont été fixées par les autorités réglementaires, le Service central de sûreté des installations nucléaires (SCSIN) du Ministère qui a la responsabilité de l’industrie, à : - 0,01 Ci [alpha] (370 MBq) par tonne pour l’activité massique moyenne en émetteurs alpha de l’ensemble des colis de déchets contenus dans le stockage calculée à l’issue de la phase de surveillance; - 0,1 Ci [alpha] (3,7 GBq) par tonne pour l’activité massique maximale par colis de déchets, en règle générale, et en aucun cas plus de 0,5 Ci par tonne (18,5 GBq). 1, fiche 12, Français, - activit%C3%A9%20massique%20moyenne
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme «activité spécifique» est très répandu dans l'usage. On le retrouve, entre autres, dans le LAROG, 1982, vol. 1, page 97(Grand Dictionnaire encyclopédique Larousse), dans AUTEC et dans les Techniques de l'ingénieur(vol. B8-II, page B-3600-9). Cependant son emploi fait l'objet de critiques, notamment de la source ENUCL, et l'ISO et la CEI recommandent l'emploi de «activité massique». Voir cette fiche dans Termium. 3, fiche 12, Français, - activit%C3%A9%20massique%20moyenne
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- activité nucléaire massique moyenne
- activité radioactive massique moyenne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Desechos nucleares
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- actividad específica media
1, fiche 12, Espagnol, actividad%20espec%C3%ADfica%20media
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
- Navigation Instruments
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pressurized-gas bearing 1, fiche 13, Anglais, pressurized%2Dgas%20bearing
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The first American satellite was guided into orbit by a gyroscope utilizing pressurized-gas. 1, fiche 13, Anglais, - pressurized%2Dgas%20bearing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
- Instruments de navigation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- palier à gaz sous pression 1, fiche 13, Français, palier%20%C3%A0%20gaz%20sous%20pression
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les paliers à gaz [d’un gyroscope] sont maintenant très répandus dans les matériels de navigation par inertie pour avions et navires.(AUTEC 1971, page 6-519) 1, fiche 13, Français, - palier%20%C3%A0%20gaz%20sous%20pression
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-02-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- flase star 1, fiche 14, Anglais, flase%20star
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- étoile à éruption chromosphérique
1, fiche 14, Français, %C3%A9toile%20%C3%A0%20%C3%A9ruption%20chromosph%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source :AUTEC 5, 1969, p. 458. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9toile%20%C3%A0%20%C3%A9ruption%20chromosph%C3%A9rique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1990-10-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Thermoelectricity and Thermoelectronics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hot junction
1, fiche 15, Anglais, hot%20junction
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- hot-junction 2, fiche 15, Anglais, hot%2Djunction
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
That part of thermoelectric circuit which releases heat. 3, fiche 15, Anglais, - hot%20junction
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Thermoélectrique et thermoélectronique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- jonction chaude
1, fiche 15, Français, jonction%20chaude
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- soudure chaude 2, fiche 15, Français, soudure%20chaude
correct, voir observation, nom féminin
- joint chauffé 3, fiche 15, Français, joint%20chauff%C3%A9
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[Brûleurs. Détection de la température de la flamme par] thermocouple. Soient deux fils constitués de métaux différents. Ces fils sont soudés ou pressés à une extrémité. Cette jonction se nomme soudure chaude. À l’autre extrémité des deux fils sont soudés des fils branchés aux bornes d’un milliampèremètre. Les soudures ainsi réalisées sont nommées soudure froide. 4, fiche 15, Français, - jonction%20chaude
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Jonction: soudure d’un semi-conducteur avec un métal ou un autre semi-conducteur. Par différents procédés [...] on obtient des solides dont la constitution varie brusquement dans une très petite région appelée la jonction. 5, fiche 15, Français, - jonction%20chaude
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Jonction chaude : voir figure 2 dans AUTEC. 6, fiche 15, Français, - jonction%20chaude
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1989-10-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- lead block test
1, fiche 16, Anglais, lead%20block%20test
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
a test in which an explosive is detonated on a lead block; the amount of deformation is related to the energy by the explosion. 1, fiche 16, Anglais, - lead%20block%20test
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- épreuve au bloc de plomb
1, fiche 16, Français, %C3%A9preuve%20au%20bloc%20de%20plomb
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Technique d’évaluation des explosifs basée sur la mesure de la déformation produite par la détonation sur un bloc de plomb. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9preuve%20au%20bloc%20de%20plomb
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode est décrite dans AUTEC, vol. 5, p. 509, et dans "Les explosifs occasionnels, "de Médard, 1979, vol. 1, p. 427. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9preuve%20au%20bloc%20de%20plomb
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1988-04-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- reference white level 1, fiche 17, Anglais, reference%20white%20level
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- niveau du blanc de référence
1, fiche 17, Français, niveau%20du%20blanc%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Proposition suggérée par "blanc de référence", dans AUTEC, 1973, vol. 10,(p. 339). 1, fiche 17, Français, - niveau%20du%20blanc%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-07-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Blood
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- depression of formed elements of the blood
1, fiche 18, Anglais, depression%20of%20formed%20elements%20of%20the%20blood
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sang
Fiche 18, La vedette principale, Français
- insuffisance de formation des éléments figurés du sang
1, fiche 18, Français, insuffisance%20de%20formation%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20figur%C3%A9s%20du%20sang
voir observation, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Enviroguides Benzène, Toluène, chap. 7. cf. AUTEC vol 9 p. 616. 1, fiche 18, Français, - insuffisance%20de%20formation%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20figur%C3%A9s%20du%20sang
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- infrasonics
1, fiche 19, Anglais, infrasonics
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The science of infrasonic sound waves. 2, fiche 19, Anglais, - infrasonics
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Infrasonics. Infrasonic waves are those whose frequencies are nominally below the lower limit of human hearing. 1, fiche 19, Anglais, - infrasonics
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- infracoustique
1, fiche 19, Français, infracoustique
proposition, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
par analogie avec "ultracoustique" qui est l'étude des ondes ultrasonores et de leurs applications(cf. AUTEC, 1969, vol. 10, p. 74). 1, fiche 19, Français, - infracoustique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-10-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Respiratory System
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lung tissue
1, fiche 20, Anglais, lung%20tissue
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
We first expose small bits of embryonic lung tissue to digestive enzymes, which dissociate the tissue into millions of individual cells. 1, fiche 20, Anglais, - lung%20tissue
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appareil respiratoire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tissu pulmonaire
1, fiche 20, Français, tissu%20pulmonaire
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Tout d’abord nous faisons agir, sur de petits fragments de tissu pulmonaire d’un embryon, des enzymes digestives qui dissocient le tissu en plusieurs millions de cellules. 2, fiche 20, Français, - tissu%20pulmonaire
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Enviroguide Dioxyde de carbone, 7. 4. 1 AUTEC, vol. 9(poumons). 3, fiche 20, Français, - tissu%20pulmonaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Tempering of Metals
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- stress relief at the weld
1, fiche 21, Anglais, stress%20relief%20at%20the%20weld
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Recuit (Métal)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- recuit de détente au point de soudure
1, fiche 21, Français, recuit%20de%20d%C3%A9tente%20au%20point%20de%20soudure
voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- traitement thermique de relaxation des contraintes au point de soudure 1, fiche 21, Français, traitement%20thermique%20de%20relaxation%20des%20contraintes%20au%20point%20de%20soudure
voir observation, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Cahier Plomb tétraéthyle, 4.2.2. (collection Enviroguide). 1, fiche 21, Français, - recuit%20de%20d%C3%A9tente%20au%20point%20de%20soudure
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Terminologie technique et industrielle, OLF; voir AUTEC, sous "traitement thermique"; Lexique des pipelines à terre et en mer. 1, fiche 21, Français, - recuit%20de%20d%C3%A9tente%20au%20point%20de%20soudure
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- heat of explosion
1, fiche 22, Anglais, heat%20of%20explosion
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- explosion heat 1, fiche 22, Anglais, explosion%20heat
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chaleur d’explosion
1, fiche 22, Français, chaleur%20d%26rsquo%3Bexplosion
voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cahier Enviroguide Nitrate d’ammonium, chap. 2. 1, fiche 22, Français, - chaleur%20d%26rsquo%3Bexplosion
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
AUTEC. 1, fiche 22, Français, - chaleur%20d%26rsquo%3Bexplosion
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pure bacteria culture
1, fiche 23, Anglais, pure%20bacteria%20culture
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- culture bactérienne pure
1, fiche 23, Français, culture%20bact%C3%A9rienne%20pure
voir observation, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(Culture pure d’une bactérie.) Enviroguide L'Éthylbenzène; 6. 5. 3. AUTEC 4-136. 1, fiche 23, Français, - culture%20bact%C3%A9rienne%20pure
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hole size and shape
1, fiche 24, Anglais, hole%20size%20and%20shape
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- surface de la section géométrique de l’orifice
1, fiche 24, Français, surface%20de%20la%20section%20g%C3%A9om%C3%A9trique%20de%20l%26rsquo%3Borifice
voir observation, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Enviroguide Acide sulfurique, chap. 5. 2. 1 AUTEC. 1, fiche 24, Français, - surface%20de%20la%20section%20g%C3%A9om%C3%A9trique%20de%20l%26rsquo%3Borifice
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Selon le Britannica, syn. de cross sectional area. 1, fiche 24, Français, - surface%20de%20la%20section%20g%C3%A9om%C3%A9trique%20de%20l%26rsquo%3Borifice
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Thermodynamics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- molar heat capacity
1, fiche 25, Anglais, molar%20heat%20capacity
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(J/mol. K or J/mol. C). 1, fiche 25, Anglais, - molar%20heat%20capacity
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Thermodynamique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- capacité thermique molaire
1, fiche 25, Français, capacit%C3%A9%20thermique%20molaire
voir observation, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- chaleur molaire 1, fiche 25, Français, chaleur%20molaire
voir observation, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Enviroguide Soufre, chap. 2. ;ACNOR; AUTEC 7-743. 1, fiche 25, Français, - capacit%C3%A9%20thermique%20molaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- tank shell
1, fiche 26, Anglais, tank%20shell
correct, générique
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- parois de citerne
1, fiche 26, Français, parois%20de%20citerne
nom féminin, spécifique
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
parois (corps + fonds) d’un réservoir non calorifugé (wagon-citerne, chap. 4 des cahiers Enviroguide). 1, fiche 26, Français, - parois%20de%20citerne
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
AUTEC, entrée Réservoir; Petit Robert; Grand Larousse. 1, fiche 26, Français, - parois%20de%20citerne
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
On dira "récipient intérieur" lorsque le réservoir est calorifugé. 1, fiche 26, Français, - parois%20de%20citerne
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Ferrous Alloys
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sodium potassium alloy
1, fiche 27, Anglais, sodium%20potassium%20alloy
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Alliages ferreux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- alliage sodium-potassium
1, fiche 27, Français, alliage%20sodium%2Dpotassium
voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
AUTEC, vol. 9, p. 99. 1, fiche 27, Français, - alliage%20sodium%2Dpotassium
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1984-11-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- feed leg
1, fiche 28, Anglais, feed%20leg
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- bringing-up leg 2, fiche 28, Anglais, bringing%2Dup%20leg
correct
- in-feed leg 3, fiche 28, Anglais, in%2Dfeed%20leg
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
That portion of a hydrostatic system of sterilizing food in sealed containers, leading to the steam compartment. 4, fiche 28, Anglais, - feed%20leg
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
See figure 19 in ENSCI 1971-5-431 and ENSCI 1982-5-568. 4, fiche 28, Anglais, - feed%20leg
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- section d’entrée
1, fiche 28, Français, section%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un système de stérilisation continue pour aliments en récipients soudés servant à diriger les contenants vers la chambre de stérilisation. 2, fiche 28, Français, - section%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Voir figure 3 dans AUTEC 1969-1-329. 2, fiche 28, Français, - section%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1984-11-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- discharge leg
1, fiche 29, Anglais, discharge%20leg
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- bringing-down leg 2, fiche 29, Anglais, bringing%2Ddown%20leg
correct
- exit leg 3, fiche 29, Anglais, exit%20leg
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
That portion of a hydrostatic system of sterilizing food in sealed containers, to which cans travel after being sterilized in the steam compartment. 4, fiche 29, Anglais, - discharge%20leg
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
See figure 19 in ENSCI 1971-5-431 and ENSCI 1982-5-568. 4, fiche 29, Anglais, - discharge%20leg
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- section de sortie
1, fiche 29, Français, section%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un système hydrostatique de stérilisation continue pour aliments en récipients soudés servant à diriger les contenants vers la sortie après leur passage dans la chambre de stérilisation. 2, fiche 29, Français, - section%20de%20sortie
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Voir figure 3 dans AUTEC 1969-1-329. 2, fiche 29, Français, - section%20de%20sortie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1984-08-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Optical Instruments
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bright-field microscope optics 1, fiche 30, Anglais, bright%2Dfield%20microscope%20optics
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
no 1586283. 1, fiche 30, Anglais, - bright%2Dfield%20microscope%20optics
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Instruments d'optique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- observation microscopique en fond clair 1, fiche 30, Français, observation%20microscopique%20en%20fond%20clair
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- observation au microscope optique à fond clair 1, fiche 30, Français, observation%20au%20microscope%20optique%20%C3%A0%20fond%20clair
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Observation microscopique en fond clair :AUTEC, VII, 21. 1, fiche 30, Français, - observation%20microscopique%20en%20fond%20clair
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Observation au microscope optique à fond clair : UNIVE, 10, p. 1079, fig. 31a. 1, fiche 30, Français, - observation%20microscopique%20en%20fond%20clair
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- aluminized steel 1, fiche 31, Anglais, aluminized%20steel
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- alumetized steel 1, fiche 31, Anglais, alumetized%20steel
- calorized steel 1, fiche 31, Anglais, calorized%20steel
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 31, La vedette principale, Français
- acier aluminié 1, fiche 31, Français, acier%20alumini%C3%A9
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- acier calorisé 1, fiche 31, Français, acier%20caloris%C3%A9
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
aluminiage LAROG; calorisation AUTEC 10 p. 562. 1, fiche 31, Français, - acier%20alumini%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1980-08-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- turning gear 1, fiche 32, Anglais, turning%20gear
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- jacking engine 1, fiche 32, Anglais, jacking%20engine
- turning engine 1, fiche 32, Anglais, turning%20engine
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
KEMAR 1961, p. 874. An auxiliary steam engine or electric motor fitted to the driveshaft in a main propulsion plant, to permit moving the main engine or turbine. 2, fiche 32, Anglais, - turning%20gear
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 32, La vedette principale, Français
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
AUTEC, t. 10, p. 714. Entraîne l'arbre d’une turbine à vapeur qui tourne à régime réduit;(...). Permet de décoller l'arbre avant l'admission de la vapeur(...). Auteur : 2YN/79. 11. 27. 2, fiche 32, Français, - vireur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :