TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AUTEUR LANGAGE [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Language
- Internet and Telematics
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Internet linguistics
1, fiche 1, Anglais, Internet%20linguistics
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the time is right to recognise and explore the scope of a putative "Internet linguistics." [Internet linguistics is defined] as the synchronic analysis of language in all areas of Internet activity, including email, the various kinds of chatroom and games interaction, instant messaging, and web pages, and including associated areas of computer-mediated communication (CMC), such as SMS [short message service] messaging (texting). 1, fiche 1, Anglais, - Internet%20linguistics
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Internet linguistics: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Internet%20linguistics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Linguistique
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- linguistique d’Internet
1, fiche 1, Français, linguistique%20d%26rsquo%3BInternet
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En 2006, [l'auteur] affirmait que nous étions sur le point de vivre la plus grande révolution langagière jamais connue et que le langage d’Internet pourrait devenir la norme, dans un monde où les individus interagiraient davantage via un outil technologique plutôt qu'en face à face. En 2011, il [a publié un] ouvrage consacré à la linguistique d’Internet [...] 1, fiche 1, Français, - linguistique%20d%26rsquo%3BInternet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
linguistique d’Internet : désignation validée par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 1, Français, - linguistique%20d%26rsquo%3BInternet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lingüística
- Internet y telemática
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lingüística de Internet
1, fiche 1, Espagnol, ling%C3%BC%C3%ADstica%20de%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la lingüística de Internet se ha centrado [...] esencialmente en definir el lugar de los discursos digitales en el continuum oralidad-escritura asumido tradicionalmente y, una vez definido este espacio, en aplicar a su análisis diversos modelos empleados usualmente en el examen científico de textos de los mencionados canales oral y escrito. 1, fiche 1, Espagnol, - ling%C3%BC%C3%ADstica%20de%20Internet
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- declarative language
1, fiche 2, Anglais, declarative%20language
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A programming language for expressing declarations. 2, fiche 2, Anglais, - declarative%20language
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Example: A data definition language. 2, fiche 2, Anglais, - declarative%20language
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
declarative language: term standardized by ISO/IEC (International Electrotechnical Commission) and CSA. 3, fiche 2, Anglais, - declarative%20language
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- langage déclaratif
1, fiche 2, Français, langage%20d%C3%A9claratif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Langage de programmation conçu pour exprimer des déclarations. 2, fiche 2, Français, - langage%20d%C3%A9claratif
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les normes internationales SGML et ODA sont destinées à apporter un langage commun, indispensable à l'échange d’information, à commencer par la définition logique et physique d’un document. Elles permettent de déclarer des entités textuelles selon le sens : début/fin de citation ou de liste, titre de niveau n, etc. Une entité «bibliographie» contient tous les éléments, les «champs» nécessaires(nom et prénom de l'auteur, titre, lieu de publication, etc.). [...] De tels langages, dits déclaratifs, obligent à structurer logiquement l'ensemble des documents et pas uniquement certains de leurs éléments(par exemple la création d’une note ou d’une entrée de glossaire). 3, fiche 2, Français, - langage%20d%C3%A9claratif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
langage déclaratif : terme normalisé par l’ISO/CEI (Commission électrotechnique internationale) et la CSA. 4, fiche 2, Français, - langage%20d%C3%A9claratif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Inteligencia artificial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje declarativo
1, fiche 2, Espagnol, lenguaje%20declarativo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un lenguaje declarativo es un tipo de lenguaje de programación basado más en las matemáticas y en la lógica que los lenguajes imperativos, más cercanos estos al razonamiento humano. Los lenguajes declarativos no dicen cómo hacer una cosa, sino, más bien, qué cosa hacer. A diferencia de los imperativos, no suele haber declaración de variables ni tipos. 2, fiche 2, Espagnol, - lenguaje%20declarativo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Programming Languages
- Education
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- authoring language
1, fiche 3, Anglais, authoring%20language
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- author language 2, fiche 3, Anglais, author%20language
correct
- icon author 3, fiche 3, Anglais, icon%20author
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A problem-oriented language designed to develop courseware for computer-aided instruction. 4, fiche 3, Anglais, - authoring%20language
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
authoring language: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 5, fiche 3, Anglais, - authoring%20language
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Pédagogie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- langage auteur
1, fiche 3, Français, langage%20auteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- langage d’auteur 2, fiche 3, Français, langage%20%20d%26rsquo%3Bauteur
correct, nom masculin
- langage-auteur 3, fiche 3, Français, langage%2Dauteur
correct, nom masculin
- langage de création 4, fiche 3, Français, langage%20de%20cr%C3%A9ation
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Langage d’application conçu pour écrire un cours dans le cadre d’un enseignement assisté par ordinateur. 5, fiche 3, Français, - langage%20auteur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : langages d’auteur, langages auteur. 6, fiche 3, Français, - langage%20auteur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
langage auteur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 7, fiche 3, Français, - langage%20auteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Pedagogía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje de programación de enseñanza
1, fiche 3, Espagnol, lenguaje%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20ense%C3%B1anza
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- authoring language
1, fiche 4, Anglais, authoring%20language
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A high-level language that enables a user to create new multimedia or hypermedia applications. 1, fiche 4, Anglais, - authoring%20language
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Examples: Delphi, Java, Lingo. 1, fiche 4, Anglais, - authoring%20language
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- langage auteur
1, fiche 4, Français, langage%20auteur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- langage de création 1, fiche 4, Français, langage%20de%20cr%C3%A9ation
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Langage informatique de haut niveau qui permet à un non programmeur de créer de nouvelles applications multimédias ou hypermédias. 1, fiche 4, Français, - langage%20auteur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Delphi, Java, Lingo. 1, fiche 4, Français, - langage%20auteur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- firm offer
1, fiche 5, Anglais, firm%20offer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- binding offer 2, fiche 5, Anglais, binding%20offer
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A definite proposal to sell something on stated terms, such offer binding the proposer up to stipulated time of expiration. A "firm bid" is a similar proposal to buy something. Although both are referred to colloquially as "firm offers", the distinction between bids and offers is usually preserved in cable codes. 3, fiche 5, Anglais, - firm%20offer
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The letter of offer is issued when the Export Development Corporation makes a binding offer. The specific terms and conditions of the offer are set out in detail, and EDC is committed to these on acceptance by the recipient. The Letter of Offer usually expires after 30 days. 2, fiche 5, Anglais, - firm%20offer
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- firm offering
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- offre ferme
1, fiche 5, Français, offre%20ferme
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Proposition précise en vue de vendre quelque chose aux conditions énoncées; une telle offre lie l'auteur de la proposition jusqu'au moment prévu de l'expiration. Une «demande ferme» est une proposition semblable pour l'achat de quelque chose. Même si les deux propositions sont appelées, dans le langage courant, «offres fermes», la distinction entre les demandes et les offres est habituellement conservée dans les codes télégraphiques. 2, fiche 5, Français, - offre%20ferme
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la Société pour l’Expansion des Exportations fait une offre ferme, elle émet une «lettre d’offre» dans laquelle elle expose en détail les modalités et conditions pertinentes, qu’elle est tenue de respecter si le destinataire les accepte. La «lettre d’offre» expire généralement après 30 jours. 3, fiche 5, Français, - offre%20ferme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- oferta en firme
1, fiche 5, Espagnol, oferta%20en%20firme
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Language Teaching
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- language learning
1, fiche 6, Anglais, language%20learning
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Recent advances in cognitive science, psycholinguistics and artificial intelligence provide powerful techniques for improving computer assisted language learning. 2, fiche 6, Anglais, - language%20learning
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Fiche 6, La vedette principale, Français
- apprentissage linguistique
1, fiche 6, Français, apprentissage%20linguistique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- apprentissage des langues 2, fiche 6, Français, apprentissage%20des%20langues
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le langage d’auteur VAX/PRODUCER offre aux enseignants de langues des possibilités certaines de création de didacticiels d’apprentissage, de soutien ou de renforcement linguistiques ou même de distraction. 1, fiche 6, Français, - apprentissage%20linguistique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- video page
1, fiche 7, Anglais, video%20page
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- screen page 1, fiche 7, Anglais, screen%20page
correct
- screen video page 2, fiche 7, Anglais, screen%20video%20page
correct
- screen display 3, fiche 7, Anglais, screen%20display
correct
- page screen 4, fiche 7, Anglais, page%20screen
- page display 4, fiche 7, Anglais, page%20display
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The quantity of the electronic document which can be displayed at any one time on the screen of the VDT. 2, fiche 7, Anglais, - video%20page
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- screenful
- screenful page
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- page-écran
1, fiche 7, Français, page%2D%C3%A9cran
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- page écran 2, fiche 7, Français, page%20%C3%A9cran
correct, nom féminin
- page d’écran 3, fiche 7, Français, page%20d%26rsquo%3B%C3%A9cran
correct, nom féminin
- contenu d’écran 2, fiche 7, Français, contenu%20d%26rsquo%3B%C3%A9cran
correct, nom masculin
- écran complet 4, fiche 7, Français, %C3%A9cran%20complet
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Composition d’objets pédagogiques présentée à l’élève sous une forme (positionnement, format, etc.) qui en assure la lisibilité. 5, fiche 7, Français, - page%2D%C3%A9cran
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le programme se présente à l’apprenant comme une succession de pages-écran. Ces pages sont fondamentalement de trois types : [...] page-théorie : présentation de la matière à apprendre [...]; [...] page-test : questions posées à l’apprenant [...]; [...] page-réponse [...] 6, fiche 7, Français, - page%2D%C3%A9cran
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Une page-écran peut comprendre une zone de présentation de l’information, une zone de saisie, une zone de dialogue, une ligne de statut et une zone de menu. 7, fiche 7, Français, - page%2D%C3%A9cran
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Un langage auteur [...] permet de réaliser facilement des pages-écrans, des graphiques et des manipulations de pages et de graphiques. 8, fiche 7, Français, - page%2D%C3%A9cran
Record number: 7, Textual support number: 4 CONT
Le système PLATO [...] propose des pages-écran que l’auteur remplit selon un scénario préétabli. 6, fiche 7, Français, - page%2D%C3%A9cran
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- page écran
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- authoring language
1, fiche 8, Anglais, authoring%20language
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
problem-oriented language designed to develop courseware for computer-aided instruction 1, fiche 8, Anglais, - authoring%20language
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
authoring language: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 8, Anglais, - authoring%20language
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- langage auteur
1, fiche 8, Français, langage%20auteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
langage d’application conçu pour écrire un cours dans le cadre d’un enseignement assisté par ordinateur 1, fiche 8, Français, - langage%20auteur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
langage auteur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7 : 2000]. 2, fiche 8, Français, - langage%20auteur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-12-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- machine language
1, fiche 9, Anglais, machine%20language
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- computer language 3, fiche 9, Anglais, computer%20language
correct, normalisé
- binary language 4, fiche 9, Anglais, binary%20language
correct
- absolute language 4, fiche 9, Anglais, absolute%20language
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An artificial language composed only of the machine instructions of a specific computer or class of computers. 5, fiche 9, Anglais, - machine%20language
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Many kinds of programming languages have been developed over the years. Initially programmers had to write instructions in machine language. This coded language, which can be understood and executed directly by the computer without conversion or translation, consists of binary digits representing operation codes and memory addresses. Because it is made up of strings of 1s and 0s, machine language is difficult for humans to use. 6, fiche 9, Anglais, - machine%20language
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
machine language; computer language: terms standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission] and CSA International. 2, fiche 9, Anglais, - machine%20language
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- langage machine
1, fiche 9, Français, langage%20machine
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- langage informatique 2, fiche 9, Français, langage%20informatique
correct, nom masculin, normalisé
- langage d’ordinateur 3, fiche 9, Français, langage%20d%26rsquo%3Bordinateur
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Langage orienté machine qui contient uniquement des instructions-machine d’un ordinateur particulier ou d’une classe d’ordinateurs. 4, fiche 9, Français, - langage%20machine
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La question qui se pose est de savoir si c'est le pédagogue lui-même qui écrit le programme ou s’il confie cette tâche à un spécialiste d’un langage informatique ou d’un langage auteur adapté. 5, fiche 9, Français, - langage%20machine
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
langage machine; langage informatique : termes normalisés par l’ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale] et la CSA International. 6, fiche 9, Français, - langage%20machine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje de máquina
1, fiche 9, Espagnol, lenguaje%20de%20m%C3%A1quina
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- lenguaje binario 1, fiche 9, Espagnol, lenguaje%20binario
correct, nom masculin
- lenguaje máquina 2, fiche 9, Espagnol, lenguaje%20m%C3%A1quina
nom masculin
- lenguaje informático 3, fiche 9, Espagnol, lenguaje%20inform%C3%A1tico
nom masculin
- lenguaje absoluto 1, fiche 9, Espagnol, lenguaje%20absoluto
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje final, [...] que puede interpretarse directamente por los circuitos internos de la computadora (ordenador). 4, fiche 9, Espagnol, - lenguaje%20de%20m%C3%A1quina
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Todos los demás lenguajes de programación deben ser compilados o traducidos, tarde o temprano, en el código binario antes de que se les introduzca en el procesador. 4, fiche 9, Espagnol, - lenguaje%20de%20m%C3%A1quina
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Los más utilizados actualmente son el Basic, Cobol y Fortran. 3, fiche 9, Espagnol, - lenguaje%20de%20m%C3%A1quina
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- job control language
1, fiche 10, Anglais, job%20control%20language
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- JCL 2, fiche 10, Anglais, JCL
correct, voir observation, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- job-oriented language 3, fiche 10, Anglais, job%2Doriented%20language
correct
- executive control language 4, fiche 10, Anglais, executive%20control%20language
voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A control language used to identify a job to an operating system and to describe the job's requirements. 5, fiche 10, Anglais, - job%20control%20language
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
executive control language: term used at Honeywell. 6, fiche 10, Anglais, - job%20control%20language
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
job control language; JCL: term, abbreviation and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 6, fiche 10, Anglais, - job%20control%20language
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
In use at Indian Affairs Translation Services. 6, fiche 10, Anglais, - job%20control%20language
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- job oriented language
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- langage de gestion des travaux
1, fiche 10, Français, langage%20de%20gestion%20des%20travaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- JCL 2, fiche 10, Français, JCL
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Job Control Language 2, fiche 10, Français, Job%20Control%20Language
correct, voir observation
- langage de contrôle de travaux 3, fiche 10, Français, langage%20de%20contr%C3%B4le%20de%20travaux
correct, nom masculin
- langage de contrôle des travaux 4, fiche 10, Français, langage%20de%20contr%C3%B4le%20des%20travaux
correct, nom masculin
- langage de commande des travaux 5, fiche 10, Français, langage%20de%20commande%20des%20travaux
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Langage de gestion qui sert à identifier un travail auprès d’un système d’exploitation et à en décrire les paramètres. 1, fiche 10, Français, - langage%20de%20gestion%20des%20travaux
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
langage de gestion des travaux : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 5, fiche 10, Français, - langage%20de%20gestion%20des%20travaux
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
En usage aux services de traduction des Affaires indiennes. 5, fiche 10, Français, - langage%20de%20gestion%20des%20travaux
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- LCT
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje del control de trabajos
1, fiche 10, Espagnol, lenguaje%20del%20control%20de%20trabajos
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- lenguaje de control de los trabajos 2, fiche 10, Espagnol, lenguaje%20de%20control%20de%20los%20trabajos
correct, nom masculin
- lenguaje de instrucciones 1, fiche 10, Espagnol, lenguaje%20de%20instrucciones
correct, nom masculin
- lenguaje de parámetros 1, fiche 10, Espagnol, lenguaje%20de%20par%C3%A1metros
correct, nom masculin
- lenguaje de control ejecutivo 2, fiche 10, Espagnol, lenguaje%20de%20control%20ejecutivo
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje de instrucciones que le dice a la computadora (ordenador) qué programas debe ejecutar. 2, fiche 10, Espagnol, - lenguaje%20del%20control%20de%20trabajos
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL) 1.0 Specification
1, fiche 11, Anglais, Synchronized%20Multimedia%20Integration%20Language%20%28SMIL%29%201%2E0%20Specification
correct, international
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- SMIL 1.0 Specification 1, fiche 11, Anglais, SMIL%201%2E0%20Specification
correct, international
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 11, Anglais, - Synchronized%20Multimedia%20Integration%20Language%20%28SMIL%29%201%2E0%20Specification
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
This document specifies version 1 of the Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL 1.0, pronounced "smile"). SMIL allows integrating a set of independent multimedia objects into a synchronized multimedia presentation. Using SMIL, an author can describe the temporal behavior of the presentation describe the layout of the presentation on a screen associate hyperlinks with media objects. This specification is structured as follows: Section 1 presents the specification approach. Section 2 defines the "smil" element. Section 3 defines the elements that can be contained in the head part of a SMIL document. Section 4 defines the elements that can be contained in the body part of a SMIL document. In particular, this Section defines the time model used in SMIL. Section 5 describes the SMIL DTD. 1, fiche 11, Anglais, - Synchronized%20Multimedia%20Integration%20Language%20%28SMIL%29%201%2E0%20Specification
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Spécification du langage d’intégration multimédias synchronisés (SMIL) version 1.0
1, fiche 11, Français, Sp%C3%A9cification%20du%20langage%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20multim%C3%A9dias%20synchronis%C3%A9s%20%28SMIL%29%20version%201%2E0
nom féminin, international
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- SMIL version 1.0 1, fiche 11, Français, SMIL%20version%201%2E0
nom féminin, international
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 1998. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 11, Français, - Sp%C3%A9cification%20du%20langage%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20multim%C3%A9dias%20synchronis%C3%A9s%20%28SMIL%29%20version%201%2E0
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Ce document spécifie la version 1 du langage d’intégration multimédias synchronisés(SMIL 1. 0, prononcé «smaïle »). SMIL permet l'intégration d’un jeu d’objets multimédias indépendants dans une présentation multimédia synchronisée. À l'aide de SMIL, un auteur peut : décrire le comportement d’une présentation dans le temps ;décrire la disposition d’une présentation à l'écran ;associer des hyperliens à des objets média. Cette spécification est structurée comme suit : la section 1 expose l'approche de la spécification ;la section 2 définit l'élément smil ;la section 3 définit les éléments pouvant être contenus dans la partie en-tête d’un document SMIL ;la section 4 définit les éléments pouvant être contenus dans le corps d’un document SMIL, notamment le modèle temporel employé dans SMIL, et la section 5 la DTD pour SMIL. 1, fiche 11, Français, - Sp%C3%A9cification%20du%20langage%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20multim%C3%A9dias%20synchronis%C3%A9s%20%28SMIL%29%20version%201%2E0
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- language designer
1, fiche 12, Anglais, language%20designer
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Profiling also adds the ability for integrating functionality from other markup languages, releasing the language designer from specifying that functionality. 1, fiche 12, Anglais, - language%20designer
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 12, Anglais, - language%20designer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- auteur du langage
1, fiche 12, Français, auteur%20du%20langage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le profilage ajoute aussi la capacité d’intégrer des fonctionnalités à partir d’autres langages balisés, libérant ainsi l'auteur du langage de la spécification de ces fonctionnalités. 1, fiche 12, Français, - auteur%20du%20langage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 12, Français, - auteur%20du%20langage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-01-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Software
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pedagogical strategy
1, fiche 13, Anglais, pedagogical%20strategy
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- didactic strategy 2, fiche 13, Anglais, didactic%20strategy
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Didactic Strategies: Given a students problem, a strategy planner "plans" a series of communication actions to deal with this problem. For that purpose it possesses a library of stereotypical plans for stereotypical situations ... that can be instantiated for the current situations. If these do not apply, general strategies can be used.... 2, fiche 13, Anglais, - pedagogical%20strategy
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
The pedagogical strategy used here prompts the student to use his knowledge to draw conclusions. 3, fiche 13, Anglais, - pedagogical%20strategy
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Types of pedagogical strategies: opportunistic strategy, plan-based strategy, embedded contexts strategies. 4, fiche 13, Anglais, - pedagogical%20strategy
Record number: 13, Textual support number: 4 CONT
The generation of exercises of various complexity will be guided by the student model and the pedagogical strategies. 2, fiche 13, Anglais, - pedagogical%20strategy
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Logiciels
Fiche 13, La vedette principale, Français
- stratégie pédagogique
1, fiche 13, Français, strat%C3%A9gie%20p%C3%A9dagogique
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Toute conception de leçon suppose la définition d’une stratégie pédagogique. Un système E. A. O. et un langage d’auteur induisent, parfois, une stratégie pédagogique. 2, fiche 13, Français, - strat%C3%A9gie%20p%C3%A9dagogique
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Depuis 1970, [...] les améliorations de la technique informatique, la limitation des objectifs, l’élargissement des stratégies pédagogiques ont provoqué une explosion d’applications beaucoup plus diversifiées et qui utilisent [...] mieux les possibilités exceptionnelles de l’outil. 3, fiche 13, Français, - strat%C3%A9gie%20p%C3%A9dagogique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-05-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- response analysis 1, fiche 14, Anglais, response%20analysis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
response: A reply represented in the control field of a response frame. 2, fiche 14, Anglais, - response%20analysis
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- analyse des réponses
1, fiche 14, Français, analyse%20des%20r%C3%A9ponses
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- analyse de réponses 1, fiche 14, Français, analyse%20de%20r%C3%A9ponses
correct, nom féminin
- analyse de réponse 2, fiche 14, Français, analyse%20de%20r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Traitement informatique d’une réponse fournie par un apprenant en langue naturelle par une recherche de coïncidence entre la réponse fournie et celles autorisées par l’auteur dans le but de la valider ou de la rejeter. 3, fiche 14, Français, - analyse%20des%20r%C3%A9ponses
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Un langage auteur [...] simplifie la programmation des analyses de réponses des questions ouvertes et il permet de programmer facilement des branchements multiples après l'analyse des réponses. 1, fiche 14, Français, - analyse%20des%20r%C3%A9ponses
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L’analyse de réponse classique se fait par la recherche de mots-clés après élimination des mots inutiles et des symboles de ponctuation et insertion des fonctions de tolérance orthographique. En EIAO, on a recours à une analyse syntaxique voire sémantique par corrélation des éléments sur la base de dictionnaires de synonymes. 3, fiche 14, Français, - analyse%20des%20r%C3%A9ponses
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-05-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Software
- Language Teaching
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- language teaching CAI system
1, fiche 15, Anglais, language%20teaching%20CAI%20system
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- language tutoring system 2, fiche 15, Anglais, language%20tutoring%20system
correct
- language tutor 2, fiche 15, Anglais, language%20tutor
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Most language teaching CAI systems rely on a massive store of correct sentences and derivations from them. 1, fiche 15, Anglais, - language%20teaching%20CAI%20system
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
In comparison with many other existing language tutoring systems ..., XTRA-TE has the advantage of locating errors dynamically and accurately in the process of sentence parsing.... 2, fiche 15, Anglais, - language%20teaching%20CAI%20system
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
One of the basic tasks for a language tutor is to take erroneous input from the students and to give instructions based on the systems's diagnosis of errors. 2, fiche 15, Anglais, - language%20teaching%20CAI%20system
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Logiciels
- Enseignement des langues
Fiche 15, La vedette principale, Français
- didacticiel d’apprentissage linguistique
1, fiche 15, Français, didacticiel%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20linguistique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- didacticiel de langue 2, fiche 15, Français, didacticiel%20de%20langue
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le langage d’auteur VAX/PRODUCER offre aux enseignants de langues des possibilités certaines de création de didacticiels d’apprentissage, de soutien ou de renforcement linguistiques ou même de distraction. 1, fiche 15, Français, - didacticiel%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20linguistique
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Voici un système auteur spécialisé pour l’élaboration de didacticiels de langues. [...] Ce système auteur permet d’utiliser la piste sonore du magnétophone relié à l’ordinateur. 3, fiche 15, Français, - didacticiel%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20linguistique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-02-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- media support 1, fiche 16, Anglais, media%20support
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
it is difficult to ascertain the amount of media support needed for a successful contest or sweepstakes. 1, fiche 16, Anglais, - media%20support
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- support médiatique
1, fiche 16, Français, support%20m%C3%A9diatique
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- support média 2, fiche 16, Français, support%20m%C3%A9dia
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
support média du concours. Le choix des média est le fait du conseil en publicité ou de l’annonceur. 2, fiche 16, Français, - support%20m%C3%A9diatique
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
[...] à quels supports médiatiques ce langage d’auteur se rattache-t-il? 1, fiche 16, Français, - support%20m%C3%A9diatique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Office Automation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- video editor
1, fiche 17, Anglais, video%20editor
correct, proposition
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Bureautique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- éditeur vidéo
1, fiche 17, Français, %C3%A9diteur%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Un ÉDITEUR VIDÉO [...] est utilisé pour manipuler le contenu d’un vidéodisque ou d’une cassette vidéo et pour rechercher des séquences. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9diteur%20vid%C3%A9o
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Éditeur spécialisé faisant partie du langage auteur Iconauthor. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9diteur%20vid%C3%A9o
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Office Automation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- animation editor
1, fiche 18, Anglais, animation%20editor
correct, proposition
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Bureautique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- éditeur d’animation
1, fiche 18, Français, %C3%A9diteur%20d%26rsquo%3Banimation
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un ÉDITEUR D’ANIMATION [...] permet de bâtir un scénario animé à partir d’images graphiques. Une animation consiste à afficher des images et à les déplacer à l’écran, en l’occurrence dans une fenêtre WINDOWS. 1, fiche 18, Français, - %C3%A9diteur%20d%26rsquo%3Banimation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Éditeur spécialisé faisant partie du langage auteur Iconauthor. 2, fiche 18, Français, - %C3%A9diteur%20d%26rsquo%3Banimation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-11-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Artificial Intelligence
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- educational software designer
1, fiche 19, Anglais, educational%20software%20designer
proposition
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- teaching software designer 1, fiche 19, Anglais, teaching%20software%20designer
proposition
- instructional software designer 1, fiche 19, Anglais, instructional%20software%20designer
proposition
- courseware designer 1, fiche 19, Anglais, courseware%20designer
proposition
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Intelligent tutoring designers have mostly concerned themselves with the abstract problems of modelling tutoring skills. 2, fiche 19, Anglais, - educational%20software%20designer
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The interesting fact is that one of the sources of inspiration for the designers of computer-based learning environments is, as for the designers of intelligent teaching systems, the subject of artificial intelligence. 3, fiche 19, Anglais, - educational%20software%20designer
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Intelligence artificielle
Fiche 19, La vedette principale, Français
- didacticien
1, fiche 19, Français, didacticien
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- didacticienne 2, fiche 19, Français, didacticienne
correct, nom féminin
- concepteur de logiciels pédagogiques 3, fiche 19, Français, concepteur%20de%20logiciels%20p%C3%A9dagogiques
correct, nom masculin
- conceptrice de logiciels pédagogiques 2, fiche 19, Français, conceptrice%20de%20logiciels%20p%C3%A9dagogiques
correct, nom féminin
- concepteur de didacticiels 3, fiche 19, Français, concepteur%20de%20didacticiels
correct, nom masculin
- conceptrice de didacticiels 2, fiche 19, Français, conceptrice%20de%20didacticiels
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Concepteur de logiciels pour l’enseignement assisté par ordinateur. Il met en place des programmes pédagogiques pour l’entreprise. 4, fiche 19, Français, - didacticien
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
Personne responsable de la scénarisation d’un didacticiel et de la conception de l’interface apprenant-machine. 2, fiche 19, Français, - didacticien
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les systèmes auteur [...] sont, en principe, faits et réservés aux concepteurs de logiciels pédagogiques, à ceux qui ont vocation de faire les programmes et les exercices. 3, fiche 19, Français, - didacticien
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
[...] la notion de langage d’auteur ouvre une porte aux pédagogues et aux didacticiens et c'est maintenant à eux de définir [...] leurs besoins. 5, fiche 19, Français, - didacticien
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-08-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- author-directed mode 1, fiche 20, Anglais, author%2Ddirected%20mode
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Authoring process: the process of developing and producing the complete software for an application. 2, fiche 20, Anglais, - author%2Ddirected%20mode
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Authoring system: a set of tools for users to create an interactive application without implementing formal programming. 3, fiche 20, Anglais, - author%2Ddirected%20mode
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mode auteur 1, fiche 20, Français, mode%20auteur
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Mode d’utilisation d’un système EIAO doté d’un langage d’auteur au cours duquel l'enseignant-concepteur conçoit et écrit des modules d’apprentissage. 1, fiche 20, Français, - mode%20auteur
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Renseignement fourni par le Centre de terminologie et néologie, Paris, 1991. 1, fiche 20, Français, - mode%20auteur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-08-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Informatics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- computer-assisted instruction specialist
1, fiche 21, Anglais, computer%2Dassisted%20instruction%20specialist
proposition
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- CAI specialist 1, fiche 21, Anglais, CAI%20specialist
proposition
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Informatique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- EAOiste
1, fiche 21, Français, EAOiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Ces considérations fondamentales sur la place de l'E. A. O. dans la didactique des langues sont doublées d’un compte rendu de réalisation d’un didacticiel à partir d’un langage d’auteur [...] Ces préoccupations sont celles des EAOistes des années quatre-vingt. La décennie des années quatre-vingt-dix sera celle des ordinateurs de la cinquième génération et de l'Intelligence Artificielle. [...] L'E. A. O. deviendra l'E. I. A. O.(Enseignement Intelligemment Assisté par Ordinateur). 1, fiche 21, Français, - EAOiste
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-12-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Geochemistry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- geochemical key
1, fiche 22, Anglais, geochemical%20key
proposition
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
geochemical: Of, relating to, or using the methods of geochemistry. 2, fiche 22, Anglais, - geochemical%20key
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
key: An arrangement of the distinguishing features of a taxonomic group to serve as a guide for establishing relationships and names of unidentified members of the group. 3, fiche 22, Anglais, - geochemical%20key
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Géochimie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- clef géochimique
1, fiche 22, Français, clef%20g%C3%A9ochimique
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] il est intéressant [...] d’être renseigné sur le contenu minéral de chaque zone. Ces renseignements nous sont fournis en particulier par la «clef géochimique» de Fersman. Il s’agit d’un tableau où l'auteur a résumé ses connaissances sur les positions relatives et sur l'ordre de succession des «concentrés géochimiques» [...] Que l'on parle ou non le langage génétique classique adopté par Fersman, la «clef géochimique» n’ en reste pas moins en grande partie construite sur des faits d’observation; une telle clef est donc en principe utilisable en prospection. 1, fiche 22, Français, - clef%20g%C3%A9ochimique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-12-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- metamorphosis grammar
1, fiche 23, Anglais, metamorphosis%20grammar
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 23, La vedette principale, Français
- grammaire de métamorphose
1, fiche 23, Français, grammaire%20de%20m%C3%A9tamorphose
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Grammaire conçue par A. Colmerauer, auteur du langage Prolog, qui formalise des règles plus générales et plus flexibles que les grammaires logiques. 1, fiche 23, Français, - grammaire%20de%20m%C3%A9tamorphose
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-12-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- structure-based editor
1, fiche 24, Anglais, structure%2Dbased%20editor
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 24, La vedette principale, Français
- éditeur structural
1, fiche 24, Français, %C3%A9diteur%20structural
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Module associé à un langage d’auteur pour faciliter la manipulation d’entités pédagogiques plus ou moins complexes. 1, fiche 24, Français, - %C3%A9diteur%20structural
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-04-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- wired implementation
1, fiche 25, Anglais, wired%20implementation
proposition
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- firmware implementation 1, fiche 25, Anglais, firmware%20implementation
proposition
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 25, La vedette principale, Français
- implantation câblée
1, fiche 25, Français, implantation%20c%C3%A2bl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Parmi les tentatives de donner plus de rigueur et de standardisation aux représentations en réseaux sémantiques, citons Ronald Brachman, auteur du langage KLONE, l'introduction de la logique du premier ordre, c'est-à-dire principalement la possibilité d’utiliser les quantifieurs logiques, dans les réseaux, proposée par Shapiro, Schubert, et une architecture permettant de faire du calcul en parallèle(avec implantation "câblée") proposée par Fahlman"). 1, fiche 25, Français, - implantation%20c%C3%A2bl%C3%A9e
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :