TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AUTEUR REQUETE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- guardianship applicant
1, fiche 1, Anglais, guardianship%20applicant
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A proceeding in which guardianship of a child is sought shall be commenced by filing a notice of application for guardianship in Form 70F and the title shall show an applicant for guardianship as the guardianship applicant. 1, fiche 1, Anglais, - guardianship%20applicant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- auteur d’une requête en tutelle
1, fiche 1, Français, auteur%20d%26rsquo%3Bune%20requ%C3%AAte%20en%20tutelle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- auteure d’une requête en tutelle 2, fiche 1, Français, auteure%20d%26rsquo%3Bune%20requ%C3%AAte%20en%20tutelle
correct, nom féminin
- autrice d’une requête en tutelle 3, fiche 1, Français, autrice%20d%26rsquo%3Bune%20requ%C3%AAte%20en%20tutelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'instance dans le cadre de laquelle est demandée la tutelle d’un enfant est introduite par dépôt d’un avis de requête en tutelle rédigé selon la formule 70F. Le nom de l'auteur de la requête en tutelle fait partie de l'intitulé. 1, fiche 1, Français, - auteur%20d%26rsquo%3Bune%20requ%C3%AAte%20en%20tutelle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- auteur d’une demande en tutelle
- auteure d’une demande en tutelle
- autrice d’une demande en tutelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- response prompt
1, fiche 2, Anglais, response%20prompt
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- prompt 2, fiche 2, Anglais, prompt
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a symbol that indicates the computer is awaiting a response. When a response prompt is displayed, anything the student types will appear immediately to the right of the prompt. 1, fiche 2, Anglais, - response%20prompt
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
See also prompting. 3, fiche 2, Anglais, - response%20prompt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sollicitation
1, fiche 2, Français, sollicitation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Information provenant du système EIAO destinée à l’apprenant et appelant une réaction de celui-ci. Le système se met en attente jusqu’à ce que l’apprenant propose une réponse ou formule une requête [CTN, Paris, 1991]. 2, fiche 2, Français, - sollicitation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'état de sollicitation peut être modulé en durée par l'auteur(ex : temps de réponse limité à n secondes(n étant comptabilisé). Comparer à requête d’aide [CTN, Paris, 1991]. 2, fiche 2, Français, - sollicitation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La réalisation d’un bon didacticiel est une œuvre intellectuelle de longue haleine. Il faut [...] une conception pédagogique sans faille : [...] conception des phases d’interactivité où l’élève aura à répondre aux sollicitations du programme, idée directrice d’habillage de l’enseignement [...] 3, fiche 2, Français, - sollicitation
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Un expert pourra évaluer [...] [la] qualité des explications et commentaires accompagnant les réponses de l’apprenant aux diverses sollicitations interactives du didacticiel ... 3, fiche 2, Français, - sollicitation
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
[...] chaque module est décomposé en quatre parties : [...] une partie dialogue [...] permet de gérer la présentation [...] des sollicitations faites à l’élève [...] 3, fiche 2, Français, - sollicitation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Courts
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- junior judge
1, fiche 3, Anglais, junior%20judge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On 17 July 2003, a "junior judge" of the Court of Appeal dismissed the application on the basis that the author had failed ... 2, fiche 3, Anglais, - junior%20judge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- juge débutant
1, fiche 3, Français, juge%20d%C3%A9butant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- juge le moins ancien 2, fiche 3, Français, juge%20le%20moins%20ancien
correct, nom masculin
- juge junior 3, fiche 3, Français, juge%20junior
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le 17 juillet 2003, un «juge débutant» de la cour d’appel a rejeté la requête au motif que l'auteur n’ avait pas démontré [...] 1, fiche 3, Français, - juge%20d%C3%A9butant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- text equivalent entry field
1, fiche 4, Anglais, text%20equivalent%20entry%20field
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A prompt requires author response. For example, a text equivalent entry field prominently displayed in an image insertion dialog would constitute a prompt. Prompts can be used to encourage authors to provide information needed to make content accessible (such as alternative text equivalents). 1, fiche 4, Anglais, - text%20equivalent%20entry%20field
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 4, Anglais, - text%20equivalent%20entry%20field
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- champ de saisie d’équivalent texte
1, fiche 4, Français, champ%20de%20saisie%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalent%20texte
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une invite est une requête de saisie pour l'auteur, que ce soit de l'information ou une décision. Une invite requiert une réponse de l'auteur. Par exemple, un champ de saisie d’équivalent texte affiché dans un dialogue d’insertion d’image devrait provoquer une invite. Les invites peuvent être utilisées pour encourager l'auteur à l'information requise pour rendre le contenu accessible(comme des équivalents texte alternatifs). 1, fiche 4, Français, - champ%20de%20saisie%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalent%20texte
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 4, Français, - champ%20de%20saisie%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalent%20texte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- image insertion dialog
1, fiche 5, Anglais, image%20insertion%20dialog
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A prompt requires author response. For example, a text equivalent entry field prominently displayed in an image insertion dialog would constitute a prompt. Prompts can be used to encourage authors to provide information needed to make content accessible (such as alternative text equivalents). 1, fiche 5, Anglais, - image%20insertion%20dialog
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 5, Anglais, - image%20insertion%20dialog
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dialogue d’insertion d’image
1, fiche 5, Français, dialogue%20d%26rsquo%3Binsertion%20d%26rsquo%3Bimage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une invite est une requête de saisie pour l'auteur, que ce soit de l'information ou une décision. Une invite requiert une réponse de l'auteur. Par exemple, un champ de saisie d’équivalent texte affiché dans un dialogue d’insertion d’image devrait provoquer une invite. Les invites peuvent être utilisées pour encourager l'auteur à l'information requise pour rendre le contenu accessible(comme des équivalents texte alternatifs). 1, fiche 5, Français, - dialogue%20d%26rsquo%3Binsertion%20d%26rsquo%3Bimage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 5, Français, - dialogue%20d%26rsquo%3Binsertion%20d%26rsquo%3Bimage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- person applying for an order
1, fiche 6, Anglais, person%20applying%20for%20an%20order
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- order applicant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- auteur d’une requête
1, fiche 6, Français, auteur%20d%26rsquo%3Bune%20requ%C3%AAte
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :