TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AUTEUR VERSEMENT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shareware
1, fiche 1, Anglais, shareware
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Software that is copyrighted but can be distributed free of charge to anyone. 2, fiche 1, Anglais, - shareware
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Users are asked or required to make a payment directly to the author if they use the program regularly. 2, fiche 1, Anglais, - shareware
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- partagiciel
1, fiche 1, Français, partagiciel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- logiciel contributif 1, fiche 1, Français, logiciel%20contributif
correct, nom masculin
- logiciel à contribution 2, fiche 1, Français, logiciel%20%C3%A0%20contribution
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Logiciel mis à la disposition du public par son auteur, moyennant le versement d’une contribution en cas d’utilisation effective. 2, fiche 1, Français, - partagiciel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
logiciel à contribution : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 3, fiche 1, Français, - partagiciel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- programa compartido
1, fiche 1, Espagnol, programa%20compartido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- shareware 2, fiche 1, Espagnol, shareware
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Programa que se puede descargar libremente por Internet y utilizarse gratuitamente durante un periodo de prueba. 1, fiche 1, Espagnol, - programa%20compartido
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El shareware es [un] programa [que] se distribuye con limitaciones, bien como versión de demostración o evaluación, con funciones o características limitadas o con un uso restringido a un límite de tiempo establecido (por ejemplo 30 días). Así, se le da al usuario la oportunidad de probar el producto antes de comprarlo y, más tarde, adquirir la versión completa del programa. 3, fiche 1, Espagnol, - programa%20compartido
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- remitter label 1, fiche 2, Anglais, remitter%20label
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étiquette d’auteur de versement
1, fiche 2, Français, %C3%A9tiquette%20d%26rsquo%3Bauteur%20de%20versement
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-09-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Remittance Voucher [Booklet for Accelerated Remitter]
1, fiche 3, Anglais, Remittance%20Voucher%20%5BBooklet%20for%20Accelerated%20Remitter%5D
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's PD7A-RB. 2, fiche 3, Anglais, - Remittance%20Voucher%20%5BBooklet%20for%20Accelerated%20Remitter%5D
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Formule de versement [Livret pour auteur de versement accéléré]
1, fiche 3, Français, Formule%20de%20versement%20%5BLivret%20pour%20auteur%20de%20versement%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%5D
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formulaire PD7A-RB de l’Agence du revenu du Canada. 2, fiche 3, Français, - Formule%20de%20versement%20%5BLivret%20pour%20auteur%20de%20versement%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%5D
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Remittance Voucher [Accelerated Remitter] Statement of Account for Current Source Deductions
1, fiche 4, Anglais, Remittance%20Voucher%20%5BAccelerated%20Remitter%5D%20Statement%20of%20Account%20for%20Current%20Source%20Deductions
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's form PD7A(TM). 2, fiche 4, Anglais, - Remittance%20Voucher%20%5BAccelerated%20Remitter%5D%20Statement%20of%20Account%20for%20Current%20Source%20Deductions
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Formule de versement [Auteur de versement accéléré]-Relevé de compte de retenues à la source courantes
1, fiche 4, Français, Formule%20de%20versement%20%5BAuteur%20de%20versement%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%5D%2DRelev%C3%A9%20de%20compte%20de%20retenues%20%C3%A0%20la%20source%20courantes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formulaire PD7A(TM) de l’Agence du revenu du Canada. 2, fiche 4, Français, - Formule%20de%20versement%20%5BAuteur%20de%20versement%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%5D%2DRelev%C3%A9%20de%20compte%20de%20retenues%20%C3%A0%20la%20source%20courantes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- remitter
1, fiche 5, Anglais, remitter
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Of tax. 2, fiche 5, Anglais, - remitter
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- auteur de versement
1, fiche 5, Français, auteur%20de%20versement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- remittance number
1, fiche 6, Anglais, remittance%20number
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- numéro d’auteur de versement
1, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bauteur%20de%20versement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Non-Resident Remitter Registration
1, fiche 7, Anglais, Non%2DResident%20Remitter%20Registration
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Form PD20-NR, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 7, Anglais, - Non%2DResident%20Remitter%20Registration
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Inscription d’un auteur de versement d’impôt des non-résidents
1, fiche 7, Français, Inscription%20d%26rsquo%3Bun%20auteur%20de%20versement%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20des%20non%2Dr%C3%A9sidents
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formule PD20-NR, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 7, Français, - Inscription%20d%26rsquo%3Bun%20auteur%20de%20versement%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20des%20non%2Dr%C3%A9sidents
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :