TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AVENTURIERS [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Club de plein air Les Aventuriers 1, fiche 1, Anglais, Club%20de%20plein%20air%20Les%20Aventuriers
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Club de plein air Les Aventuriers
1, fiche 1, Français, Club%20de%20plein%20air%20Les%20Aventuriers
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Social Movements
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Venturers
1, fiche 2, Anglais, Venturers
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Scouts Canada program for young men and women ages 14-17. 2, fiche 2, Anglais, - Venturers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Mouvements sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Pionniers
1, fiche 2, Français, Pionniers
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Aventuriers 2, fiche 2, Français, Aventuriers
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le programme «Pionniers» n’ est pas la traduction officielle de «Venturers» mais bien le nom du programme de l'association nationale francophone(Association des Scouts du Canada). Par contre, la traduction officielle française pour «Venturers» de l'association nationale bilingue(Scouts Canada), est «Aventuriers». Information confirmée par l'Association des Scouts du Canada, à Montréal. 3, fiche 2, Français, - Pionniers
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Establishments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Hudson's Bay Company
1, fiche 3, Anglais, Hudson%27s%20Bay%20Company
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- Hbc 2, fiche 3, Anglais, Hbc
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Governor and Company of Adventurers of England Trading into Hudson's Bay 1, fiche 3, Anglais, Governor%20and%20Company%20of%20Adventurers%20of%20England%20Trading%20into%20Hudson%27s%20Bay
ancienne désignation, correct
- Northwest Company 3, fiche 3, Anglais, Northwest%20Company
ancienne désignation, correct
- North West Company 3, fiche 3, Anglais, North%20West%20Company
ancienne désignation, correct
- North West Fur Company 3, fiche 3, Anglais, North%20West%20Fur%20Company
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In March 1821, the North West Company and Hudson's Bay Company amalgamated and on December 5 of the year, under an Act of Parliament (dated July 2, 1821), the new company, which retained the name Hudson's Bay Company, was granted exclusive trade with the Aboriginals in British North America by the Colonial Office. As before, the Governor and Committee of the Hudson's Bay Company in London directed all affairs of the Company. 4, fiche 3, Anglais, - Hudson%27s%20Bay%20Company
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements commerciaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Compagnie de la Baie d’Hudson
1, fiche 3, Français, Compagnie%20de%20la%20Baie%20d%26rsquo%3BHudson
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- Hbc 2, fiche 3, Français, Hbc
correct, nom féminin, Canada
- HBC 3, fiche 3, Français, HBC
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- CBH 3, fiche 3, Français, CBH
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Gouverneur et Compagnie des aventuriers d’Angleterre faisant le commerce dans la Baie d’Hudson 2, fiche 3, Français, Gouverneur%20et%20Compagnie%20des%20aventuriers%20d%26rsquo%3BAngleterre%20faisant%20le%20commerce%20dans%20la%20Baie%20d%26rsquo%3BHudson
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Compagnie du Nord-Ouest 4, fiche 3, Français, Compagnie%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Compagnie pelletière du Nord-Ouest 4, fiche 3, Français, Compagnie%20pelleti%C3%A8re%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Compagnie de fourrures de Nord-Ouest 4, fiche 3, Français, Compagnie%20de%20fourrures%20de%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Compagnie-du-Nord-Ouest 4, fiche 3, Français, Compagnie%2Ddu%2DNord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Syndicat commercial des fourrures organisé avant 1783 et ayant son siège social à Montréal. 4, fiche 3, Français, - Compagnie%20de%20la%20Baie%20d%26rsquo%3BHudson
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
En mars 1821, la Compagnie du Nord-Ouest et la Compagnie de la Baie d’Hudson ont fusionné; le 5 décembre de la même année, aux termes d’une loi du Parlement (datée du 2 juillet 1821), la nouvelle compagnie, qui conserva le nom de Compagnie de la Baie d’Hudson, a obtenu du Bureau des colonies le droit exclusif de commercer avec les autochtones de l’Amérique du Nord britannique. Comme auparavant, le gouverneur et le Comité de la Compagnie de la Baie d’Hudson, à Londres, dirigeaient toutes les affaires de cette dernière. 5, fiche 3, Français, - Compagnie%20de%20la%20Baie%20d%26rsquo%3BHudson
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Le gouvernement et la compagnie des aventuriers d’Angleterre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-12-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tourism (General)
- Ecology (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- adventure tourism
1, fiche 4, Anglais, adventure%20tourism
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tourism that provides opportunities for physical exertion through hard and soft activities [and which] may, but not always, embrace ecotourism practices. 2, fiche 4, Anglais, - adventure%20tourism
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Eco-tourism and adventure tourism are closely aligned but they are often differentiated in two ways. One difference is the degree of risk involved in the activities. Many people, for example, would call a snowboarding holiday more of an adventure than an eco-tourism experience because of the higher degree of risk. Another distinction is linked to the level of motorized transportation involved. Adventure tourism may make use of vehicles such as snowmobiles or helicopters for heli-skiing. While these are common distinctions, there are no hard rules for differentiating the two. Some activities could be labeled as adventure tourism, eco-tourism, recreation and outdoor pursuits at the same time. Indeed, some people may view biking through the mountains as adventure tourism while others might call it eco-tourism because they are out in nature enjoying the spring wildflowers. 3, fiche 4, Anglais, - adventure%20tourism
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
- Écologie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tourisme d’aventure
1, fiche 4, Français, tourisme%20d%26rsquo%3Baventure
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le tourisme d’aventure est une forme de tourisme en région éloignée, sauvage ou dans un milieu inusité, qui peut entraîner un contact avec les populations locales, qui est associé à un certain degré de danger et qui exige un effort physique et des moyens de locomotion non traditionnels. Il existe deux types de tourisme d’aventure : l'aventure dure et l'aventure douce. Le tourisme d’aventure est en vogue de nos jours. Toutefois, il est encore difficile de s’entendre sur sa définition. D'abord considéré comme un type de tourisme quelque peu dangereux et réservé aux intrépides aventuriers, il s’applique maintenant à un tourisme plus facile d’accès et qui, bien que pratiqué en milieu naturel, peut prendre forme à proximité des villes. En effet, les citadins au confort douillet recherchent des sensations fortes qu'ils trouveront en pratiquant des activités de plein air dans des milieux inusités. Cette catégorie comprend neuf activités : baignade, canyoning, deltaplane, escalade, parapente, planche à voile, rafting, traîneau à chiens, vélo de montagne. 2, fiche 4, Français, - tourisme%20d%26rsquo%3Baventure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Turismo (Generalidades)
- Ecología (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- turismo de aventura
1, fiche 4, Espagnol, turismo%20de%20aventura
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- turismo de aventuras 2, fiche 4, Espagnol, turismo%20de%20aventuras
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El turismo de aventura es una motivación turística que a su vez tiene diferentes manifestaciones, algunas de ellas muy populares desde hace muchos años, antes de que se incluyeran en este concepto: alpinismo, turismo cinegético, buceo marino y lacustre, deslizamiento en los rápidos, y muchos otros que pueden entrar en este particular modo de hacer turismo, que también podrían clasificarse como turismo deportivo activo. 3, fiche 4, Espagnol, - turismo%20de%20aventura
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-07-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Organizations and Associations (Admin.)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Adventuring Horsemen Association Inc.
1, fiche 5, Anglais, Adventuring%20Horsemen%20Association%20Inc%2E
Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sainte-Agathe-des-Monts. 2, fiche 5, Anglais, - Adventuring%20Horsemen%20Association%20Inc%2E
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Adventuring Horsemen Association
- Adventuring Horsemen Association Incorporated
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organismes et associations (Admin.)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- L'Association des cavaliers aventuriers Inc.
1, fiche 5, Français, L%27Association%20des%20cavaliers%20aventuriers%20Inc%2E
nom féminin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sainte-Agathe-des-Monts. 2, fiche 5, Français, - L%27Association%20des%20cavaliers%20aventuriers%20Inc%2E
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 5, Français, - L%27Association%20des%20cavaliers%20aventuriers%20Inc%2E
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- L'Association des cavaliers aventuriers
- L'Association des cavaliers aventuriers Incorporée
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-05-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Events
- Organized Recreation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Come and Be an Ocean Adventurer 1, fiche 6, Anglais, Come%20and%20Be%20an%20Ocean%20Adventurer
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A summer camp activity for 12-year-olds at the Biosphere. Part of International Year of the Oceans programming. 1, fiche 6, Anglais, - Come%20and%20Be%20an%20Ocean%20Adventurer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s): The Biosphere. 1, fiche 6, Anglais, - Come%20and%20Be%20an%20Ocean%20Adventurer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Loisirs organisés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Les Aventuriers de l'océan
1, fiche 6, Français, Les%20Aventuriers%20de%20l%27oc%C3%A9an
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Sports Facilities and Venues
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Heritage Adventure Playground 1, fiche 7, Anglais, Heritage%20Adventure%20Playground
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Installations et sites (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- terrain de jeu des Aventuriers du Patrimoine
1, fiche 7, Français, terrain%20de%20jeu%20des%20Aventuriers%20du%20Patrimoine
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Se trouve au lieu historique national de la Fourche. 1, fiche 7, Français, - terrain%20de%20jeu%20des%20Aventuriers%20du%20Patrimoine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-11-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Stamp Travellers' Club
1, fiche 8, Anglais, Stamp%20Travellers%27%20Club
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
of Canada Post Corporation. 1, fiche 8, Anglais, - Stamp%20Travellers%27%20Club
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Club des aventuriers des timbres
1, fiche 8, Français, Club%20des%20aventuriers%20des%20timbres
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-10-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Company of Adventurers of England Trading into Hudson's Bay 1, fiche 9, Anglais, Company%20of%20Adventurers%20of%20England%20Trading%20into%20Hudson%27s%20Bay
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Compagnie des aventuriers d’Angleterre trafiquant dans la baie d’Hudson 1, fiche 9, Français, Compagnie%20des%20aventuriers%20d%26rsquo%3BAngleterre%20trafiquant%20dans%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-06-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Les Aventuriers de Charlo Inc. 1, fiche 10, Anglais, Les%20Aventuriers%20de%20Charlo%20Inc%2E
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Charlo. 2, fiche 10, Anglais, - Les%20Aventuriers%20de%20Charlo%20Inc%2E
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Les Aventuriers de Charlo
- Les Aventuriers de Charlo Incorporée
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Les Aventuriers de Charlo Inc.
1, fiche 10, Français, Les%20Aventuriers%20de%20Charlo%20Inc%2E
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Charlo. 2, fiche 10, Français, - Les%20Aventuriers%20de%20Charlo%20Inc%2E
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Les Aventuriers de Charlo
- Les Aventuriers de Charlo Incorporée
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-01-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Adventures Program
1, fiche 11, Anglais, Adventures%20Program
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Adventurer Program 1, fiche 11, Anglais, Adventurer%20Program
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Programme Aventuriers
1, fiche 11, Français, Programme%20Aventuriers
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1987-01-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- The Adventurer Club
1, fiche 12, Anglais, The%20Adventurer%20Club
correct, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Le Club Aventuriers
1, fiche 12, Français, Le%20Club%20Aventuriers
correct, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-01-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- noble adventurers 1, fiche 13, Anglais, noble%20adventurers
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gentilshommes aventuriers 1, fiche 13, Français, gentilshommes%20aventuriers
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- gentilshommes pionniers 1, fiche 13, Français, gentilshommes%20pionniers
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
gentilshommes pionniers Déb. 23/2/51 p. 710 gentilshommes aventuriers i bid p. 722 1, fiche 13, Français, - gentilshommes%20aventuriers
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-11-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Adventurers Company of Gentlemen 1, fiche 14, Anglais, Adventurers%20Company%20of%20Gentlemen
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce extérieur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- compagnie des marchands aventuriers
1, fiche 14, Français, compagnie%20des%20marchands%20aventuriers
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1984-09-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
- Work Clothes
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- jungle boot 1, fiche 15, Anglais, jungle%20boot
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Kind of boot to protect the feet of workers and hikers in Northern regions as well as tropical forests. 1, fiche 15, Anglais, - jungle%20boot
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Cloth topped jungle boots. 1, fiche 15, Anglais, - jungle%20boot
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
- Vêtements de travail
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- botte de brousse
1, fiche 15, Français, botte%20de%20brousse
proposition, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Genre de botte permettant aux travailleurs et aux aventuriers de se promener en toute sécurité sur les sols marécageux ou mi-rocailleux des steppes du Nord ou dans la densité de la végétation des forêts tropicales. 1, fiche 15, Français, - botte%20de%20brousse
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
bottes de brousse à empeigne en toile. 1, fiche 15, Français, - botte%20de%20brousse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :