TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AVERTI [63 fiches]

Fiche 1 2024-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Finance
CONT

Financial reports are increasingly lengthy and complex – reducing [the] ability to effectively communicate how [a] business is performing. Even sophisticated users can find it difficult to understand accounting jargon and identify important disclosures, including whether key financial measures have even been reported.

OBS

sophisticated financial statement user; sophisticated user of financial statements; sophisticated user: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • sophisticated financial statement users
  • sophisticated users of financial statements
  • sophisticated users

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Finances
OBS

utilisateur averti des états financiers; utilisatrice avertie des états financiers; utilisateur averti; utilisatrice avertie : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • utilisateurs avertis des états financiers
  • utilisatrices averties des états financiers
  • utilisateurs avertis
  • utilisatrices averties

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Air Transport
OBS

[This publication includes important information] about the rules that apply to air passengers and Canadian and foreign carriers, travel documents, ... tickets, ... baggage, insurance coverage and special requests – ... from the early stages of planning a trip, right through to the airport and back home.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transport aérien
OBS

[Cette publication contient des renseignements importants] au sujet des règles qui régissent les passagers et les transporteurs aériens canadiens et étrangers, les documents de voyage, [les] billets, [les] bagages, l’assurance et les demandes de service spécial, depuis la première étape de planification d’un voyage jusqu’[au] retour à la maison, en passant par l’aéroport.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Human Diseases - Various
  • Animal Diseases
CONT

[The] World Health Organization (WHO) announced Europe as the world's COVID-19 pandemic epicentre, as cases in Italy and other nations on the continent soared.

Terme(s)-clé(s)
  • pandemic epicenter

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Maladies humaines diverses
  • Maladies des animaux
CONT

L'Organisation mondiale de la Santé a averti [...] que les États-Unis et ses 330 millions d’habitants pourraient bientôt dépasser l'Europe et devenir l'épicentre de la pandémie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Enfermedades humanas varias
  • Enfermedades de los animales
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
CONT

Upon violation of the principle that play shall be continuous, the umpire may, after giving due warning, disqualify the offender.

PHR

Disqualify an athlete, a competitor, a player.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
CONT

Peut-on disqualifier un joueur, après l'avoir averti, s’il reçoit des signaux d’une manière discrète?

PHR

Disqualifier un athlète, un compétiteur, un joueur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
CONT

El juez de silla será el único juez de cada suspensión, aplazamiento o interferencia y después de hacer la oportuna advertencia, podrá descalificar al transgresor.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A violation of the rules of a game or sport.

OBS

Soccer. A foul is an offence committed by a player in the field of play while the ball is in play.

PHR

Commit a fault.

PHR

Foul by attacker, by defender, for tactical purposes.

PHR

Handling, serious offence.

PHR

Careless foul.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Infraction impliquant un contact personnel avec un adversaire ou un comportement anti-sportif.

CONT

Lorsqu'un joueur commet une faute, l'arbitre signale au marqueur le numéro du fautif afin qu'il l'inscrive au compte du joueur. Celui-ci doit se tourner face à la table du marqueur et immédiatement lever la main au-dessus de la tête. S’ il ne s’exécute pas après avoir été averti une première fois par l'arbitre, il peut être sanctionné d’une faute technique.

OBS

Football. Une faute est une infraction commise par un joueur sur le terrain de jeu pendant que le ballon est en jeu.

PHR

Commettre une faute.

PHR

Faute à des fins tactiques, de l’attaquant, de main, du défenseur, grave, imprudente, passible d’exclusion, persistante, pour empiètement, pour tenir l’adversaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Fútbol
DEF

Transgresión de las normas de un juego o deporte, sancionada por su reglamento.

OBS

Fútbol. Una falta es una infracción cometida por un jugador en el terreno de juego mientras el balón está en juego.

PHR

Falta cometida por un atacante, cometida por un defensor, con fines tácticos, dentro del área penal, imprudente, merecedora de amonestación.

PHR

Infracción de fuera de juego, de mano, de las reglas de juego, dentro del área penal, merecedora de amonestación, merecedora de expulsión, persistente, por adelantamiento, por invasión, por sujetar al adversario.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • IT Security
CONT

Network viruses propagate themselves via network protocols, commands, messaging programs, and data links.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Sécurité des TI
CONT

Vous pouvez être averti de la présence de virus de réseau et prendre les mesures appropriées avant qu'ils consomment de la bande passante Internet et déstabilisent votre réseau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Seguridad de IT
DEF

Programa que se propaga a través de redes locales (LAN) o de Internet.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
OBS

intermédiaire averti; intermédiaire avertie : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

Feinting to kick the ball once the player has completed his run-up is considered an infringement and an act of unsporting behaviour for which the player must be cautioned.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Le joueur doit être averti pour violation de la loi et comportement antisportif s’il fait semblant de frapper le ballon après avoir terminé sa course.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

Utilizar fintas al patear el balón una vez que el jugador ha finalizado la carrera hacia el punto penal se considera una infracción y un acto de conducta antideportiva, por lo que debe amonestarse al jugador.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

Feinting to take a free kick to confuse opponents is permitted as part of the game. However, if in the opinion of the referee, the feinting is considered an act of unsporting behaviour, the player must be cautioned.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Faire semblant de tirer un coup franc pour tromper l'adversaire est permis, cela fait partie du jeu. Toutefois, le joueur doit être averti si l'arbitre estime que la feinte constitue un acte antisportif.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

Utilizar fintas durante la ejecución de un tiro libre para confundir a los adversarios es parte del fútbol y está permitido. Sin embargo, el árbitro deberá amonestar al jugador si considera que dicha finta representa un acto de conducta antideportiva.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Food Safety
CONT

Beijing authorities again inspected cellophane noodles produced ... this time determining that sodium formaldehyde sulfoxylate, a toxic and possibly carcinogenic industrial bleach that is an illegal food additive in China, had been used in the production of the noodles.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Salubrité alimentaire
CONT

Les responsables de la ville pour le contrôle de la qualité ont achevé les vérifications [...] et n’ ont trouvé aucun additif illicite. [Le restaurateur] a [déjà] utilisé un additif alimentaire illégal, mais n’ en a pas averti le public malgré son obligation de le faire.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Anti-pollution Measures
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Mesures antipollution
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-01-02

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

In doubles play, an inconspicuous gesture by which a tennis player informs his or her partner what tactic (e.g. poaching) to use for the next point.

PHR

Prearranged signal.

PHR

To get one's signals mixed up.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Geste d’un partenaire en double à l’intention de son co-équipier pour lui signifier la tactique ou la technique à laquelle recourir au cours du jeu suivant.

CONT

Peut-on disqualifier un joueur, après l'avoir averti, s’il reçoit des signaux d’une manière discrète?

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
CONT

Consumer products represent an enormous range of types, and it helps to categorize them if we divide them into four groups : ... unsought goods : bought only after the consumer has been made aware of their existence through intensive marketing activity such as heavy advertising.

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
CONT

Les biens de consommation représentent une énorme gamme de produits, et il est commode de les classer en quatre groupes :[...] biens non souhaités, achetés seulement après que le consommateur a été averti de leur existence par une activité marketing intensive comme une forte campagne de publicité.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • First Aid
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Secourisme
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Disputes
CONT

The chairperson of the arbitration board and one other member constitute a quorum in the case of an arbitration board consisting of three members but, in the absence of a member at any proceedings of the board, the other members may not proceed unless the absent member has been given reasonable notice of the proceedings. [Public Service Modernization Act, 2003]

Français

Domaine(s)
  • Conflits du travail
CONT

Si le conseil d’arbitrage est formé de trois membres, le quorum est constitué par le président du conseil et un autre membre, à condition toutefois que le membre absent ait été averti raisonnablement à l'avance de la tenue de la séance. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
  • Hygiene and Health
  • Regulations and Standards (Food)
CONT

Surely Judge ... would be the first to agree that a good consumer is an informed consumer. And ultimately, the question becomes whether anyone knows enough to engage in such a cost-benefit analysis.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
  • Hygiène et santé
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
CONT

Les statistiques l'attestent : le marché bio est un marché en pleine expansion. Le consommateur informé d’aujourd’hui devient un consommateur averti et soucieux de se prendre en charge.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

Call your VISA Authorization Centre and identify your call as a "Code 10" authorization anytime you suspect a transaction may be fraudulent or suspicious.

CONT

Credit card numbers and amounts are encrypted and sent to a credit card authorization center for service and approval.

Terme(s)-clé(s)
  • authorization center

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Appelez votre Centre d’autorisation VISA et identifiez votre appel comme étant une autorisation « Code 10 » chaque fois qu’une transaction vous paraît frauduleuse ou suspecte.

CONT

Si [les signatures] ne correspondent pas, vous pourriez être en mesure de mettre un terme à une transaction frauduleuse, même si le centre d’autorisation n’ a pas encore été averti de retenir la carte.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2006-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • General Vocabulary
CONT

If a horse has reached the Fair Start Pole by the time the mobile gate has reached the starting point, that point, that horse is deemed to have had a fair start ... A horse shall be considered not to have had a fair start and the starter may order a recall where the horse: (a) scores ahead of the starting gate; (b) is interfered with before the word GO is given; (c) to the knowledge of the starter, has broken equipment; (d) falls before the word GO is given.

OBS

These terms are used as synonyms in the sources.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Vocabulaire général
CONT

Lorsque la reprise d’un départ aurait dû être ordonnée par le juge de départ mais ne l'a pas été, le juge des courses doit : 1) immédiatement faire apparaître le mot «Enquête» au tableau indicateur, le cas échéant : 2) s’assurer que le public est averti au moyen du système de communication; 3) décider si un cheval a pris un bon départ.

OBS

D’une course.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2005-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
  • Security
Terme(s)-clé(s)
  • bio-terrorism threat
  • bio-terrorist threat

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
  • Sécurité
CONT

Déclarant que la menace bioterroriste n’ était pas un sujet de plaisanterie, le ministre américain de la justice [...] a averti que les auteurs de fausses alertes à l'anthrax et autres du même genre seraient poursuivis par la justice fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Laws of the Market (Economy)
  • Marketing Research
CONT

Main demand drivers are: aging population, geographic dispersion, access to health care, informed consumer, cost containment pressure, CPE demand (licensing requirements increasing.

CONT

Starting with today's level on non-CPE oil demand and prices we linked world oil demand growth positively with economic growth and negatively with price ...

Français

Domaine(s)
  • Lois du marché (Économie)
  • Étude du marché
CONT

Les principaux facteurs qui motivent la demande sont les suivants : le vieillissement de la population, la dispersion géographique, l'accès aux soins de santé, le consommateur averti, la pression de compression des coûts, la demande des PEP(croissance des exigences d’octroi de licences).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2003-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

If urinary protein is greater than 1+ by dipstick analysis, the physician should be notified.

Français

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Si les protéines des urines donnent une lecture supérieure à 1+ sur la bande indicatrice de la dose, le médecin doit être averti.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Tiré du Lexique du Gouvernement en direct.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2002-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Environmental Economics
  • Economic and Industrial Sociology
DEF

A consumer who behaves in a socially and ecologically responsible manner.

CONT

The roles of young consumers in the creation of new consumer cultures have become a particularly interesting problem along with two phenomena: the expanding information technology and the ethical and sustainable consumer ideologies.

OBS

Compare with "sustainable consumer."

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Économie environnementale
  • Sociologie économique et industrielle
DEF

Consommateur dont le comportement s’inspire des éléments fondamentaux du développement durable, qui sont la durabilité écologique, le développement économique et l’équité sociale.

CONT

Comment devient-on et comment reste-t-on consommateur responsable ? Il faut tout d’abord prendre conscience des effets sur l’être humain, la société, l’environnement et la démocratie des modes conventionnels de production, commercialisation et consommation. Il faut ensuite avoir accès à une information suffisamment neutre, non orientée par des intérêts économiques, qui permette d’entretenir son esprit critique et de choisir en toute connaissance de cause. Puis il s’agit d’acquérir de nouveaux réflexes : dans ses comportements, dans ses actes d’achat et dans le choix de ses lieux d’achat.

OBS

consommateur écologiquement averti : Cette expression est bien formée mais ne couvre qu'une partie du concept, puisque ce dernier englobe aussi les aspects économique et social. Il faudrait sans doute l'étoffer et parler d’un «consommateur écologiquement et socialement averti».

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2002-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Saving and Consumption
OBS

Source(s) : Industry Canada Atlantic Region - Business Plan 1997-2000.

OBS

Industry Canada, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Be a Smart Shopper
  • Make Sure You Pay the Right Price

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Épargne et consommation
OBS

Titre de brochure.

Terme(s)-clé(s)
  • Soyez un consommateur averti
  • Assurez-vous que vous payez le bon prix

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2001-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Labour and Employment
  • Working Practices and Conditions

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Travail et emploi
  • Régimes et conditions de travail
CONT

Pourtant, tout au long des négociations pour mettre sur pied le programme de départs volontaires dans le secteur public, la CSN a averti le gouvernement qu'il était préférable d’allonger d’une année la période de départ à la retraite pour permettre de réorganiser convenablement les services à la population.

CONT

En dépit de cela, d’après les projections les plus récentes - Commissariat Général du Plan (1995) -, le taux de dépendance (rapport du nombre de retraités au nombre de cotisants) pourrait presque doubler au cours des quarante prochaines années si le départ en retraite est maintenu de façon générale à 60 ans.

OBS

Selon le Dictionnaire Robert de la langue française, «en retraite» est moins usuel, et connote une situation plus importante, par exemple : officier, fonctionnaire en retraite.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Continuous Handling
  • Transport of Goods
  • Milling and Cereal Industries
CONT

(...) When the grain reaches the boot, the receiving leg lifts it to the top of the workhouse where it falls into a garner above the scale. The scale floor is notified as soon as the unloading pit is empty. When the scale is empty, the receiving weighman drops the grain from the scale garner into the scale and the carlot is weighed officially, supervised by a Grain Commission weighman who also monitors unload weight against shipper's weight.

Français

Domaine(s)
  • Manutention continue
  • Transport de marchandises
  • Minoterie et céréales
CONT

[...] Le grain, arrivé au pied de l'élévateur, est amené par l'élévateur de réception jusqu'au sommet de la tour de travail et tombe dans une trémie au-dessus de la bascule. Le préposé à la bascule est averti aussitôt que la fosse de déchargement est vide. Dès que la bascule s’est vidée à son tour, le peseur réceptionnaire fait tomber le grain de la trémie dans la bascule et le chargement du wagon est pesé officiellement sous le contrôle d’un préposé de la Commission des grains qui compare aussi le poids déchargé au poids indiqué par l'expéditeur.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2001-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
DEF

A record of the execution of all or part of a program, showing the sequence of instructions or statements executed, the operands involved and their names, and the results.

CONT

This idea of a computer program giving a "trace" of its own performance is not quite as straightforward as it may seem. On most computer systems there is a way of running any program under a "trace option," which typically gives a list of the procedures entered, in order, and of the values of variables. This trace is supposed to help the programmer understand why his program has run amok, assuming it has.

CONT

... an extremely detailed trace of the problem-solving process.

OBS

Term and definition standardized by IEEE and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle
DEF

Enregistrement de l’exécution de tout ou partie d’un programme, montrant la succession des instructions exécutées, les opérandes concernés et leurs noms, et les résultats.

CONT

La trace est tout ce qui peut contribuer à retracer le cheminement de l’élève à travers le didacticiel. Une trace du travail de l’élève est donc un outil essentiel pour établir un diagnostic lors d’une évaluation formative. Cette trace peut être affichée à l’écran, sauvegardée ou imprimée sur papier. Il est possible et parfois souhaitable que l’enseignant puisse modifier la qualité et la quantité ainsi que le format des traces à conserver. [...] la description du contenu des traces disponibles devraient faire l’objet d’un texte.

CONT

Est-ce que le logiciel garde une trace des erreurs de l'élève? [...] L'élève est-il averti formellement que le logiciel garde une trace de ses erreurs?

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
  • Programas y programación (Informática)
  • Inteligencia artificial
DEF

Informe y análisis de las operaciones ejecutadas y de los resultados obtenidos después de la ejecución de cada instrucción, con el propósito de lograr un diagnóstico de funcionamiento directo.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2000-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Bourse

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Trucking (Road Transport)
Terme(s)-clé(s)
  • Smart Driver

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Camionnage

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2000-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Security
Terme(s)-clé(s)
  • Be a Better Boater: Take the test

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Sécurité
OBS

Source(s) : Bureau de la sécurité nautique de Pêches et Océans.

Terme(s)-clé(s)
  • Êtes-vous un plaisancier averti : Évaluez vos connaissances

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1998-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Software
  • Public Relations
Terme(s)-clé(s)
  • Be a Smart Shopper
  • Know Your Software

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Logiciels
  • Relations publiques
OBS

Nouveau dépliant du Bureau de la concurrence.

Terme(s)-clé(s)
  • Soyez un consommateur averti
  • Pour en savoir plus sur les logiciels

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1997-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Meteorology

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Météorologie
OBS

Le principe de ce système est de centraliser les informations météorologiques reçues depuis diverses stations au sol, de les synthétiser et les traduire sous forme de cartographies affichées sur écrans dans le cockpit. Ces cartographies positionnent tempêtes et orages dans un rayon de plusieurs kilomètres autour de l'appareil, ainsi que l'intensité de ceux-ci. La route suivie est également visualisée de même que les alternatives possibles. De cette manière, le pilote est continuellement(et à l'avance) averti des mauvaises rencontres qui peuvent surgir au cours du vol; les routes alternatives qui s’inscrivent à l'écran lui facilitent la décision de contournement. Ce système fait l'objet d’évaluation au centre Langley de la NASA [National Aeronautics and Space Administration].

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1997-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Construction

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Construction
OBS

Dépliant de la Ontario Home Builders’ Association, ... -- économie clandestine.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

As opposed to a beginning or novice collector, one who has acquired a highly developed interest and expert knowledge in a collecting area; also one who has developed highly discriminating tastes as a connoisseur collector.

OBS

See related term: knowledgeable (noun), specialist.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1997-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1996-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

An obligation by management to disclose all relevant information in the financial statements in order to avoid misleading the reader.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Principe comptable voulant que l'entité fournisse tous les éléments d’information financière qui sont suffisamment importants pour être susceptibles d’influencer le jugement ou les décisions d’un utilisateur averti.

OBS

Ce principe reconnaît que la nature et l’étendue de l’information présentée dans les états financiers (ou comptes) découlent bien souvent de compromis. Ainsi, l’entité doit s’efforcer de produire des états financiers (ou comptes) suffisamment détaillés pour présenter tous les aspects qui peuvent influer sur les décisions de l’utilisateur et suffisamment condensés pour qu’il soit facile de les consulter, tout en gardant à l’esprit les coûts de préparation et d’utilisation.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1996-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Economics
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Économique
  • Commerce
OBS

Une des huit catégories figurant dans le Carrefour des consommateurs, service d’information en direct sur la consommation au Canada. Produit d’information de ICM - composante de STRATEGIS.

Terme(s)-clé(s)
  • Consommateur averti

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1996-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
OBS

Dans certaines circonstances, le médecin du sport peut se faire aider par un psychologue, médecin ou non, averti des profils particuliers d’un certain nombre de sportifs.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1996-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Software
OBS

object-oriented programming

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
OBS

Définit les messages émis et reçus par le modèle d’information pour configurer le matériel et être averti des événements.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1996-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
OBS

Source(s) : Renvoi Code cr., [1990] 1 R.C.S. 1123; Lexique de la Cour suprême; 27 janvier 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1996-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
OBS

Consumers are going to become more sophisticated .... (Speech, senior official, Consumer and Corporate Affairs, Ottawa, April 1972.)

Français

Domaine(s)
  • Économique

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1994-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

This term has been taken from a list supplied by the Bell Canada Linguistic Services.

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

Terme provenant d’une liste fournie par les Services linguistiques de Bell Canada.

OBS

L'usager qui, lors d’un appel, rencontre un correspondant occupé peut, sur sa demande, être averti que son correspondant est redevenu libre, et le rappeler sans avoir à renuméroter.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1993-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

D'après le texte, il semble s’agir de communications entre les peuples plutôt qu'entre les personnes. Le titre anglais ne vient pas nécessairement d’un anglophone averti.

OBS

Source : Document de planification de l’Expo 96 (Budapest), octobre 1993

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1993-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1991-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
  • Railroad Safety
CONT

When Example (1) of Form Y train order protection has been provided and foreman advised, Rules 40 and 41 may be modified ...

Français

Domaine(s)
  • Circulation des trains
  • Sécurité (Transport par rail)
CONT

Quand la protection par ordre de marche a été assurée d’après l'exemple(1) du modèle Y et quand le contremaître en a été averti, les règles 40 et 41 peuvent être modifiées(...)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1991-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

Sophisticated investors wishing to diversify the currencies received in their portfolios are logical buyers of foreign-pay preferreds.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Les investisseurs avertis qui désirent diversifier les devises qu’ils reçoivent achètent bien entendu des actions privilégiées dont le dividende est payable en devises étrangères.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1991-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1989-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Social Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation sociale
DEF

Se dit de l’enfant qu’on a mis en garde contre les dangers de la rue.

CONT

Après quelques mises en garde, les enfants deviennent avertis et ne sont plus des proies faciles pour les maniaques de tous ordres.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1989-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Well-informed, especially about a particular subject.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Qui connaît bien, qui est au courant de la question.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1989-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Vocabulaire général
DEF

Mise en garde figurant au début d’une émission de télévision pour avertir le téléspectateur que l’émission présentée peut contenir des éléments nuisibles ou choquants pour certaines catégories de personnes.

OBS

En France, cette mise en garde s’indique à l’écran par un carré blanc, d’où l’expression émission carré blanc ou simplement carré blanc.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1988-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

La marche [athlétique] se distingue de la course en ce que le contact avec le sol doit rester ininterrompu.(...) Un marcheur qui perd contact avec le sol est averti puis, s’il récidive, risque la disqualification.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1988-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Television Arts

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Télévision (Arts du spectacle)
OBS

Avertissement précédant certains films diffusés à la télévision ou figurant sur certaines cassettes vidéo.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1987-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1987-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
OBS

Se conduire en acheteur averti.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1986-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

in the light of the after events any child can see what was hidden at the time from so wise a statesman as Durham

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

À la lumière des événements subséquents, même un enfant peut distinguer ce qui échappait alors à un homme d’État aussi sagace que l’était Durham.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1983-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Aircraft)
  • Emergency Management
DEF

The time period required by an RCC to verify a notification and to determine whether to commit resources after learning of a SAR incident.

Français

Domaine(s)
  • Recherches et sauvetages (Aviation)
  • Gestion des urgences
DEF

Le temps dont a besoin un RCC pour vérifier l'information et pour décider s’il doit engager des ressources après avoir été averti d’un incident SAR.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1981-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Couplings (Mechanical Components)
  • Security Devices
CONT

Frequently, fluid clutches are used to drive equipment. In these instances, the sheaves mounted on a coupling can drive a zero speed switch indicator through a V-belt drive. This would warn the operator if the machine speed should fall below a given point.

Français

Domaine(s)
  • Accouplements (Composants mécaniques)
  • Dispositifs de sécurité
OBS

Équivalent proposé par André Sénécal, traducteur à la Technique centrale. On parle de "voyant", car le dispositif en question ne saurait être autre chose qu'une lampe-témoin ou un voyant. Le terme "switch" n’ a rien d’un interrupteur : il signifie tout simplement que lorsque le régime va baisser sous un point critique, un contact va s’établir, de façon que l'opérateur puisse en être averti. Quant au terme "speed", il est traduit ici par "régime"(qui s’exprime en tours/minute et s’applique à un moteur), plutôt que par "vitesse"(qui s’exprime par exemple en m/h et s’applique à des corps ou véhicules en mouvement) ou par "rotation"(qui s’exprime également en tours/minute, mais s’applique à des arbres mécaniques). Le terme "zero" en anglais ne signifie pas ici que le régime est nul, mais qu'il passe en dessous d’un niveau déterminé.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

I sat and half-listened and saw visions, ...

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Vaguement averti des bruits alentour,...(TESS 86)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 63

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :