TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
B26.8 [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Heart
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mumps myocarditis
1, fiche 1, Anglais, mumps%20myocarditis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
B26.8 I41.1: For technical reasons, a space was inserted before the second letter of the code. In the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, B26.8 is followed by a dagger and I41.1 is followed by a star. 2, fiche 1, Anglais, - mumps%20myocarditis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies virales
- Cœur
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- myocardite ourlienne
1, fiche 1, Français, myocardite%20ourlienne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
B26. 8 I41. 1 : Pour des raisons techniques, un espace est inséré avant la deuxième lettre du code. Dans la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, B26. 8 est suivi d’une dague et I41. 1 est suivi d’un astérisque. 2, fiche 1, Français, - myocardite%20ourlienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mumps polyneuropathy
1, fiche 2, Anglais, mumps%20polyneuropathy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
B26.8 G63.0: For technical reasons, a space was inserted before the second letter of the code. In the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, B26.8 is followed by a dagger and G63.0 is followed by a star. 2, fiche 2, Anglais, - mumps%20polyneuropathy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- polynévrite ourlienne
1, fiche 2, Français, polyn%C3%A9vrite%20ourlienne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
B26. 8 G63. 0 : Pour des raisons techniques, un espace est inséré avant la deuxième lettre du code. Dans la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, B26. 8 est suivi d’une dague et G63. 0 est suivi d’un astérisque. 2, fiche 2, Français, - polyn%C3%A9vrite%20ourlienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Urinary Tract
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mumps nephritis
1, fiche 3, Anglais, mumps%20nephritis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
B26.8 N08.0: For technical reasons, a space was inserted before the second letter of the code. In the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, B26.8 is followed by a dagger and N08.0 is followed by a star. 2, fiche 3, Anglais, - mumps%20nephritis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies virales
- Appareil urinaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- néphrite ourlienne
1, fiche 3, Français, n%C3%A9phrite%20ourlienne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
B26. 8 N08. 0 : Pour des raisons techniques, un espace est inséré avant la deuxième lettre du code. Dans la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, B26. 8 est suivi d’une dague et N08. 0 est suivi d’un astérisque. 2, fiche 3, Français, - n%C3%A9phrite%20ourlienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mumps arthritis
1, fiche 4, Anglais, mumps%20arthritis
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
B26.8 M01.5: For technical reasons, a space was inserted before the second letter of the code. In the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, B26.8 is followed by a dagger and M01.5 is followed by a star. 2, fiche 4, Anglais, - mumps%20arthritis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maladies virales
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arthrite ourlienne
1, fiche 4, Français, arthrite%20ourlienne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
B26. 8 M01. 5 : Pour des raisons techniques, un espace est inséré avant la deuxième lettre du code. Dans la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, B26. 8 est suivi d’une dague et M01. 5 est suivi d’un astérisque. 2, fiche 4, Français, - arthrite%20ourlienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Oral Mucosa, Salivary Glands and Tonsils
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mumps with other complications
1, fiche 5, Anglais, mumps%20with%20other%20complications
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
B26.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 5, Anglais, - mumps%20with%20other%20complications
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Maladies virales
- Muqueuse buccale, glandes salivaires et amygdales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- oreillons avec autres complications
1, fiche 5, Français, oreillons%20avec%20autres%20complications
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
B26. 8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 5, Français, - oreillons%20avec%20autres%20complications
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :