TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BALANCE PRECISION [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gram chain balance
1, fiche 1, Anglais, gram%20chain%20balance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gram chain balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - gram%20chain%20balance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balance de précision à chaîne
1, fiche 1, Français, balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
balance de précision à chaîne : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-10-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Finance
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Central Financial Management Reporting System
1, fiche 2, Anglais, Central%20Financial%20Management%20Reporting%20System
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CFMRS 2, fiche 2, Anglais, CFMRS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Financial transactions of departments and agencies should be accurately recorded in the Accounts of Canada. For the most part, this occurs through departmental entry of financial transactions into their departmental financial management system from which the trial balance is submitted to the Central Financial Management Reporting System (CFMRS). 3, fiche 2, Anglais, - Central%20Financial%20Management%20Reporting%20System
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Central Financial Management Reporting System: designation used by Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 2, Anglais, - Central%20Financial%20Management%20Reporting%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Finances
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système central de gestion des rapports financiers
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20central%20de%20gestion%20des%20rapports%20financiers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCGRF 2, fiche 2, Français, SCGRF
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les ministères et les organismes doivent inscrire avec précision leurs opérations financières dans les comptes du Canada. Ils le font la plupart du temps au moyen d’une inscription dans le système ministériel de gestion financière à partir duquel la balance de vérification est soumise au Système central de gestion des rapports financiers(SCGRF). 3, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20central%20de%20gestion%20des%20rapports%20financiers
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Système central de gestion des rapports financiers : désignation en usage à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20central%20de%20gestion%20des%20rapports%20financiers
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- precision balance
1, fiche 3, Anglais, precision%20balance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - precision%20balance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balance de précision
1, fiche 3, Français, balance%20de%20pr%C3%A9cision
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - balance%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- magnetically-damped precision balance
1, fiche 4, Anglais, magnetically%2Ddamped%20precision%20balance
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - magnetically%2Ddamped%20precision%20balance
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- balance de précision à amortissement magnétique
1, fiche 4, Français, balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20amortissement%20magn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20amortissement%20magn%C3%A9tique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-06-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Climatology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- climatic chamber
1, fiche 5, Anglais, climatic%20chamber
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- climatic control chamber 2, fiche 5, Anglais, climatic%20control%20chamber
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Climatic Engineering Facility evaluates the performance of commercial and military equipment, vehicles, and components under severe climatic conditions (-45°C to +55°C). Our large climatic chamber with railway access accommodates the largest and heaviest single-unit railway vehicles, highway, or off-road transport vehicles, prototypes and commercial products. 1, fiche 5, Anglais, - climatic%20chamber
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Climatologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chambre climatique
1, fiche 5, Français, chambre%20climatique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chambre de contrôle climatique 2, fiche 5, Français, chambre%20de%20contr%C3%B4le%20climatique
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pièce où on reproduit un climat pour mesurer les réactions des animaux, de l’équipement, etc. au climat créé. 2, fiche 5, Français, - chambre%20climatique
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La deuxième chambre climatique, dans laquelle sont contrôlées avec une grande précision la température, l'humidité et la vitesse de l'air, est spécialement équipée pour les expérimentations portant sur les effets des conditions climatiques sur l'homme au repos(éveillé ou endormi) ou au travail(cyclo-ergomètre). De plus, il est possible dans cette enceinte de réguler séparément les températures des parois latérales, du sol et du plafond, dans un domaine compris entre 5 et 70 °C. Cet outil climatique est équipé pour la mesure des températures corporelles, la mesure de la perte de masse en continu(balance de précision à jauges de contrainte), la mesure des variations du débit sanguin périphérique(par laser à effet Doppler) et la mesure de débits-locaux de sueur(système de prélèvement et analyse du contenu en vapeur d’eau des airs par technique spectrophotométrique à infra rouge). 3, fiche 5, Français, - chambre%20climatique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-01-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Meats and Meat Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- meat saw
1, fiche 6, Anglais, meat%20saw
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- meat cutting saw 2, fiche 6, Anglais, meat%20cutting%20saw
correct
- butcher hand saw 3, fiche 6, Anglais, butcher%20hand%20saw
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Bow-mounted, thin, fine-toothed blade saws for sawing through heavy bone-structure, such as shank, thigh and shoulder bones in carcass meat. 4, fiche 6, Anglais, - meat%20saw
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- scie de boucher
1, fiche 6, Français, scie%20de%20boucher
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- scie à viande 2, fiche 6, Français, scie%20%C3%A0%20viande
correct, nom féminin
- scie à main de boucher 3, fiche 6, Français, scie%20%C3%A0%20main%20de%20boucher
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Outil composé d’une lame dentelée et rigide d’une longueur de 30 à 50 cm utilisé pour scier les carcasses et les gros os de boucherie. 4, fiche 6, Français, - scie%20de%20boucher
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
4. Appareillage et réactifs 4. 1. Une balance destinée à peser les découpes et leur emballage, d’une précision d’au moins 1 gramme. 4. 2. Une hache ou une scie à viande pour découper les découpes en morceaux pouvant être introduits dans le hachoir. 2, fiche 6, Français, - scie%20de%20boucher
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Coins and Bank Notes
- Coining
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- automatic weighing machine
1, fiche 7, Anglais, automatic%20weighing%20machine
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- weighing machine 1, fiche 7, Anglais, weighing%20machine
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Monnayage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pesette
1, fiche 7, Français, pesette
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- balance automatique 1, fiche 7, Français, balance%20automatique
correct, nom féminin
- balance 1, fiche 7, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Petite balance de précision pour vérifier le poids des pièces de monnaie. 1, fiche 7, Français, - pesette
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Chaque pièce d’investissement est pesée individuellement sur une balance placée en milieu isolé de l’effet possible de courants d’air, de façon à assurer l’exactitude des données de pesage. 1, fiche 7, Français, - pesette
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-10-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- yarn numbering
1, fiche 8, Anglais, yarn%20numbering
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- yarn count 2, fiche 8, Anglais, yarn%20count
correct
- count 3, fiche 8, Anglais, count
correct, nom
- numbering 4, fiche 8, Anglais, numbering
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
yarn number. A standard measure of the fineness of yarn, either calculated by number of specified lengths per specified weight, as for cotton, wool or linen (thus, the higher the yarn number, the finer the yarn); or calculated by number of specified weights per specified length, as rayon, silk, or nylon (thus, the higher the number the thicker the yarn.) 5, fiche 8, Anglais, - yarn%20numbering
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- titrage
1, fiche 8, Français, titrage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- numérotage 2, fiche 8, Français, num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
- numérotation 3, fiche 8, Français, num%C3%A9rotation
correct, nom féminin
- numérotage des fils 4, fiche 8, Français, num%C3%A9rotage%20des%20fils
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Titrage. Opération qui a pour objet d’indiquer la grosseur des fils textiles. Le titrage des fils se fait soit : - en numérotage métrique, le titre exprimant la longueur du fil pesant 1000 g.; - en deniers, le titre exprimant le poids en grammes de 9000 m de fil; - en tex, le titre exprimant le poids en grammes de 1000 m. de fil. 5, fiche 8, Français, - titrage
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Numérotage ou Numérotation : Action de numéroter [...] Opération qui a pour objet d’indiquer la grosseur d’un fil sous un poids donné. 5, fiche 8, Français, - titrage
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Titrage. Opération qui consiste à mesurer le titre d’un fil. Cette mesure doit être réalisée avec des précautions relatives au conditionnement de la matière. Lorsqu'elle s’effectue à partir d’enroulements(cônes, bobines...) elle nécessite un dévidoir et une balance de précision. Dans le cas où le titrage se fait à partir des fils détricotés. on pourra utiliser le maille-mètre; ce choix est judicieux puisque la même mesure de longueur servira à la fois à la mesure de la serre du tricot et à la détermination du titre des fils constituants. Ce cas d’analyse est très fréquent, notamment pour traiter le problème de la reproduction d’un échantillon donné.(Les défauts des Tricots, p. 14). 6, fiche 8, Français, - titrage
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Titre du fil. Mesure relative à la finesse des fils. Deux catégories de systèmes sont employés: (1) Le système de titrage direct (égal à la masse linéique) est la masse de fil par unité de longueur. Ce système est appliqué pour la soie et les fils continus manufacturés. (2) Le système de numérotage indirect (égal à la masse linéique réciproque) est la longueur du fil par unité demasse. Ce système est utilisé pour le coton, le lin et les différentes sortes de filés de laine. 7, fiche 8, Français, - titrage
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Titrage (numérotage) des fils de laine cardée. 7, fiche 8, Français, - titrage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- conteo de los hilos
1, fiche 8, Espagnol, conteo%20de%20los%20hilos
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-04-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- precision scale
1, fiche 9, Anglais, precision%20scale
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- precision balance 2, fiche 9, Anglais, precision%20balance
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Urine was measured and feces were weighed on a "precision scale" with a tolerance of 100 mg (triple-beam balance Dial-O-Gram model 1630, OHAUS scale, Union, N.J.). 3, fiche 9, Anglais, - precision%20scale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term taken from CANLAB, 1981, p. 47. 4, fiche 9, Anglais, - precision%20scale
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 9, La vedette principale, Français
- balance de précision
1, fiche 9, Français, balance%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Balance torsion DWM2, à cadran-Balance de précision, très sensible, robuste, ne se dérègle pas à l'usage.(Relevé dans le catalogue de CANLAB, 1976, p. 94). 2, fiche 9, Français, - balance%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- balanza de precisión
1, fiche 9, Espagnol, balanza%20de%20precisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-04-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- analytic balance 1, fiche 10, Anglais, analytic%20balance
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- analytical balance 2, fiche 10, Anglais, analytical%20balance
- precision balance 3, fiche 10, Anglais, precision%20balance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- balance de précision
1, fiche 10, Français, balance%20de%20pr%C3%A9cision
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- balance d’analyses 2, fiche 10, Français, balance%20d%26rsquo%3Banalyses
nom féminin
- balance analytique 3, fiche 10, Français, balance%20analytique
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- balanza analítica
1, fiche 10, Espagnol, balanza%20anal%C3%ADtica
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-12-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
- Measuring Instruments (Engineering)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- checkweigher
1, fiche 11, Anglais, checkweigher
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- check weigher 2, fiche 11, Anglais, check%20weigher
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A weighing scale which operates by weighing one consumer package to make sure that it contains as much of the product as the label states. 3, fiche 11, Anglais, - checkweigher
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Check weighers may be equipped with accessories for recording package weights, and for separating weighed packages automatically in accordance with content weights. 4, fiche 11, Anglais, - checkweigher
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
- Instruments de mesure (Ingénierie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- trieuse pondérale
1, fiche 11, Français, trieuse%20pond%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Balance industrielle de précision utilisée en emballage pour peser les conditionnements et les trier conformément au poids indiqué. 2, fiche 11, Français, - trieuse%20pond%C3%A9rale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- milligram equivalent of readability
1, fiche 12, Anglais, milligram%20equivalent%20of%20readability
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[On a precision scale], the product of readability and the value of the scale division (in mg per division). 1, fiche 12, Anglais, - milligram%20equivalent%20of%20readability
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- équivalent en milligrammes de l’unité minimum de lecture
1, fiche 12, Français, %C3%A9quivalent%20en%20milligrammes%20de%20l%26rsquo%3Bunit%C3%A9%20minimum%20de%20lecture
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Sur une balance de précision], produit de l'appréciation de lecture par la valeur d’une division de l'échelle(en mg par division). 1, fiche 12, Français, - %C3%A9quivalent%20en%20milligrammes%20de%20l%26rsquo%3Bunit%C3%A9%20minimum%20de%20lecture
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- checkweighing
1, fiche 13, Anglais, checkweighing
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
check weigh: To determine, individually and on a high precision scale, the mass of a coin or a blank for which the tolerance in weight is very tight. 1, fiche 13, Anglais, - checkweighing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pesée de vérification
1, fiche 13, Français, pes%C3%A9e%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- pesage de vérification 1, fiche 13, Français, pesage%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
peser : Vérifier individuellement, sur une balance de très grande précision, le poids d’un flan ou d’une pièce pour lesquels la tolérance de poids est très étroite. 1, fiche 13, Français, - pes%C3%A9e%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Les pièces d’investissement, entre autres, sont soumises à une pesée de vérification individuelle. 1, fiche 13, Français, - pes%C3%A9e%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- check weigh
1, fiche 14, Anglais, check%20weigh
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Determine, individually and on a high precision scale, the mass of a coin or a blank for which the tolerance in weight is very tight. 1, fiche 14, Anglais, - check%20weigh
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
See related term: margin of tolerance, least current weight, "hard" currency. 1, fiche 14, Anglais, - check%20weigh
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- peser
1, fiche 14, Français, peser
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Vérifier individuellement, sur une balance de très grande précision, le poids d’un flan ou d’une pièce pour lesquels la tolérance de poids est très étroite. 1, fiche 14, Français, - peser
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-11-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- load on a precision balance
1, fiche 15, Anglais, load%20on%20a%20precision%20balance
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The total weight acting, after counterbalancing, upon the terminal bearing which carries the object being weighed. 1, fiche 15, Anglais, - load%20on%20a%20precision%20balance
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- precision balance load
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- charge d’une balance de précision
1, fiche 15, Français, charge%20d%26rsquo%3Bune%20balance%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
La masse totale, à l’équilibre, agissant sur le couteau qui supporte l’objet à peser. 1, fiche 15, Français, - charge%20d%26rsquo%3Bune%20balance%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-11-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pick
1, fiche 16, Anglais, pick
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A hammerlike tool for the rough dressing of stone, having two sharp, pyramidal faces. 1, fiche 16, Anglais, - pick
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pilon
1, fiche 16, Français, pilon
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- marteau-burin 1, fiche 16, Français, marteau%2Dburin
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les meilleurs meules, faites de pierre meulière, calcaire silicieux que l'on trouve dans le bassin parisien, sont construites par segments, puis reliées par de lourdes tiges de fer. Les surfaces de contact des meules sont cannelées. Un meunier habile entretient les surfaces de mouture s’assurant ainsi de la précision des cannelures de la meule qui déterminent la finesse du grain. Les pierres sont travaillées avec un marteau-burin appelé pilon. Le meunier utilise également une lime en métal pour vérifier la régularité des meules, une balance pour la pesée et une ardoise pour comptabiliser le grain entrant en fabrication et la mouture qui en sort. 1, fiche 16, Français, - pilon
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1979-10-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- rough balance 1, fiche 17, Anglais, rough%20balance
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(P.R.B., Rates of Pay - Technicians and Technologists, July 1st, 1977, B-8). 1, fiche 17, Anglais, - rough%20balance
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 17, La vedette principale, Français
- balance ordinaire 1, fiche 17, Français, balance%20ordinaire
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- balance approximative 2, fiche 17, Français, balance%20approximative
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(Terminologie) 0 : Par opposition à la balance de précision. 1, fiche 17, Français, - balance%20ordinaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :