TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BALANCE PROVISOIRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- preclosing trial balance
1, fiche 1, Anglais, preclosing%20trial%20balance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- unadjusted trial balance 2, fiche 1, Anglais, unadjusted%20trial%20balance
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balance avant régularisations
1, fiche 1, Français, balance%20avant%20r%C3%A9gularisations
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- balance de vérification avant régularisations 1, fiche 1, Français, balance%20de%20v%C3%A9rification%20avant%20r%C3%A9gularisations
correct, nom féminin, Belgique, Canada
- balance provisoire 1, fiche 1, Français, balance%20provisoire
correct, nom féminin
- balance avant écriture d’inventaire 1, fiche 1, Français, balance%20avant%20%C3%A9criture%20d%26rsquo%3Binventaire
correct, nom féminin, Belgique, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Balance des comptes du grand livre général que l’on établit au début de la procédure d’inventaire, généralement avant la régularisation des comptes. 1, fiche 1, Français, - balance%20avant%20r%C3%A9gularisations
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- balance de comprobación anterior al cierre
1, fiche 1, Espagnol, balance%20de%20comprobaci%C3%B3n%20anterior%20al%20cierre
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Courts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interim injunction
1, fiche 2, Anglais, interim%20injunction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- provisional injunction 2, fiche 2, Anglais, provisional%20injunction
correct, États-Unis
- temporary injunction 2, fiche 2, Anglais, temporary%20injunction
correct, États-Unis
- preliminary injunction 3, fiche 2, Anglais, preliminary%20injunction
correct, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A temporary order made by a court at the request of one party that prevents the other party from pursuing a particular course of conduct until the conclusion of a trial on the merits. 4, fiche 2, Anglais, - interim%20injunction
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An interim injunction is a particular variety of interlocutory injunction which may be granted for a very short period until an application for an interlocutory injunction can be made. 5, fiche 2, Anglais, - interim%20injunction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Tribunaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- injonction provisoire
1, fiche 2, Français, injonction%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- injonction interlocutoire provisoire 2, fiche 2, Français, injonction%20interlocutoire%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'ordonnance d’injonction interlocutoire provisoire est accordée uniquement en cas d’urgence immédiate et apparente. Elle peut être obtenue sans délai. Le tribunal portera une attention spéciale à l'urgence de la situation(on parle même d’extrême urgence), au préjudice sérieux et irréparable dont la partie requérante pourrait souffrir si une ordonnance n’ était pas émise ainsi qu'à la balance des inconvénients pour les parties. 2, fiche 2, Français, - injonction%20provisoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Tribunales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- interdicto cautelar
1, fiche 2, Espagnol, interdicto%20cautelar
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- requerimiento cautelar 1, fiche 2, Espagnol, requerimiento%20cautelar
correct, nom masculin
- mandato cautelar 1, fiche 2, Espagnol, mandato%20cautelar
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Financial Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trial balance
1, fiche 3, Anglais, trial%20balance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A list or abstract of the balances or of total debits and total credits of the accounts in a ledger, the purpose being to determine the equality of posted debits and credits and to establish a basic summary for financial statements. 2, fiche 3, Anglais, - trial%20balance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité générale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balance de vérification
1, fiche 3, Français, balance%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, Belgique, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- balance des comptes 2, fiche 3, Français, balance%20des%20comptes
correct, nom féminin
- balance 3, fiche 3, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Document comptable contenant la liste de tous les comptes non soldés figurant dans un grand livre, avec mention de leurs soldes respectifs (ou parfois de la somme des débits et de la somme des crédits), dont l’objet est de vérifier l’exactitude arithmétique des écritures comptables, c’est-à-dire de s’assurer que les opérations enregistrées dans les comptes l’ont été conformément au principe de la comptabilité en partie double. 2, fiche 3, Français, - balance%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La balance est dite générale si on y retrouve un relevé des soldes de tous les comptes du grand livre général d’une entité. Lorsqu'elle renferme les soldes d’une catégorie de comptes donnée, par exemple les comptes fournisseurs ou les comptes clients, on parlera de balance des fournisseurs, balance des clients. On établit une balance de vérification avant régularisations, appelée aussi balance provisoire ou balance avant inventaire, pour s’assurer de l'exactitude des comptes avant d’entamer la procédure d’inventaire. Après avoir procédé aux régularisations, mais avant la clôture des comptes, on prépare une balance de vérification après régularisations, appelée aussi balance définitive ou balance après inventaire, à partir de laquelle sont dressés les états financiers(ou comptes) annuels. Après la clôture des comptes de résultats, on établit également une balance de vérification après clôture, appelée aussi balance de clôture, dans laquelle n’ apparaissent que les comptes de bilan. 2, fiche 3, Français, - balance%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Contabilidad general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- balanza de comprobación
1, fiche 3, Espagnol, balanza%20de%20comprobaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- balance de comprobación 2, fiche 3, Espagnol, balance%20de%20comprobaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- balance de comprobación de saldos 3, fiche 3, Espagnol, balance%20de%20comprobaci%C3%B3n%20de%20saldos
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Estado que se formula periódicamente, por lo general a fin de cada mes para comprobar que la totalidad de los cargos es igual que la totalidad de los abonos hechos en los libros durante cierto período . La Balanza casi siempre contiene los siguientes datos: a) folios de las cuentas; b) nombre de las cuentas; c) saldos deudores y acreedores debidamente clasificados; d) sumas de saldos, las cuales deben ser iguales entre sí. 1, fiche 3, Espagnol, - balanza%20de%20comprobaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :