TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BALT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aluminum Alloys
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- alnico
1, fiche 1, Anglais, alnico
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- aluminum-nickel-cobalt alloy 2, fiche 1, Anglais, aluminum%2Dnickel%2Dcobalt%20alloy
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An alloy of aluminum, nickel, and cobalt, with strong magnetic properties similar in all directions. 3, fiche 1, Anglais, - alnico
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
alnico: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 1, Anglais, - alnico
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Alliages d'aluminium
Fiche 1, La vedette principale, Français
- alnico
1, fiche 1, Français, alnico
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- alliage alnico 2, fiche 1, Français, alliage%20alnico
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Alliage] destiné à la fabrication d’aimants permanents obtenus par fusion. 3, fiche 1, Français, - alnico
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
alnico : nom masculin invariable(de al[ uminium], ni[ ckel] et co[ balt]). 2, fiche 1, Français, - alnico
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
alnico : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 1, Français, - alnico
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aleaciones de aluminio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- alnico
1, fiche 1, Espagnol, alnico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nombre genérico de aleaciones a base de hierro con 15 a 25 % de níquel y 8 a 12 % de aluminio, a los cuales se agregan en ciertos casos pequeñas proporciones de cobalto, cobre, titanio, etc. 1, fiche 1, Espagnol, - alnico
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El alnico, previamente endurecido por un tratamiento térmico, se caracteriza por su intenso magnetismo permanente. 1, fiche 1, Espagnol, - alnico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
- Accommodation (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Balance Transfer
1, fiche 2, Anglais, Balance%20Transfer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BALT 1, fiche 2, Anglais, BALT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term found in the HAMIS Rents Module User Guide. HAMIS stands for Housing Agency Management Information System. 1, fiche 2, Anglais, - Balance%20Transfer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
HAMIS transaction code. 1, fiche 2, Anglais, - Balance%20Transfer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
- Logement (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Transfert de solde
1, fiche 2, Français, Transfert%20de%20solde
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BALT 1, fiche 2, Français, BALT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme figurant dans le Manuel d’utilisation du module des loyers du SIGAL. SIGAL signifie Système d’information de gestion de l’Agence e logement. 1, fiche 2, Français, - Transfert%20de%20solde
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Code de transaction SIGAL. 1, fiche 2, Français, - Transfert%20de%20solde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vaso-occlusive instrument 1, fiche 3, Anglais, vaso%2Docclusive%20instrument
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Medical devices, namely catheters, guide wires and vaso-occlusive instruments. 1, fiche 3, Anglais, - vaso%2Docclusive%20instrument
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- instrument pour occlusion vasculaire
1, fiche 3, Français, instrument%20pour%20occlusion%20vasculaire
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- instrument utilisé pour l’occlusion vasculaire 1, fiche 3, Français, instrument%20utilis%C3%A9%20pour%20l%26rsquo%3Bocclusion%20vasculaire
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par analogie avec « cathéter pour occlusion vasculaire » (Le même type de cathéter existe pour occlusion, irrigation vasculaire [...] et désobstruction des voies biliaires), relevé dans le Guide du matériel médico-chirurgical, 1988, page 185. 1, fiche 3, Français, - instrument%20pour%20occlusion%20vasculaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Par analogie avec «cathéter utilisé pour l'occlusion vasculaire », relevé dans le catalogue BALT. 1, fiche 3, Français, - instrument%20pour%20occlusion%20vasculaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :