TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BANC GENERATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ground Equipment (Airports)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hydraulic ground power unit 1, fiche 1, Anglais, hydraulic%20ground%20power%20unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ground hydraulic power unit 2, fiche 1, Anglais, ground%20hydraulic%20power%20unit
- hydraulic power unit 2, fiche 1, Anglais, hydraulic%20power%20unit
- hydraulic power source 2, fiche 1, Anglais, hydraulic%20power%20source
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The quality, ease of operation and the low maintenance costs of our Hydraulic Ground Power Units HGPU have convinced another airline. 1, fiche 1, Anglais, - hydraulic%20ground%20power%20unit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ground power unit: A source of power, usually electric and possibly pneumatic/hydraulic/shaft, supplied to parked aircraft. 3, fiche 1, Anglais, - hydraulic%20ground%20power%20unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel de piste (Aéroports)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe de génération hydraulique
1, fiche 1, Français, groupe%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20hydraulique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- banc de génération hydraulique 2, fiche 1, Français, banc%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20%20hydraulique
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- external DC power unit 1, fiche 2, Anglais, external%20DC%20power%20unit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- banc de génération courant continu
1, fiche 2, Français, banc%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20courant%20continu
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
entretien courant 1, fiche 2, Français, - banc%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20courant%20continu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- generator bench 1, fiche 3, Anglais, generator%20bench
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- banc de génération
1, fiche 3, Français, banc%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
aérofrein 1, fiche 3, Français, - banc%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :