TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BANC REINE [51 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Queen's Bench division
1, fiche 1, Anglais, Queen%27s%20Bench%20division
Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
of Supreme Court, of New Brunswick 1, fiche 1, Anglais, - Queen%27s%20Bench%20division
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- division du Banc de la Reine
1, fiche 1, Français, division%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
de la Cour suprême du Nouveau-Brunswick 1, fiche 1, Français, - division%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The Queen's Bench Revision Act
1, fiche 2, Anglais, The%20Queen%27s%20Bench%20Revision%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act to enact The Queen's Bench Act, 1998 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20enact%20The%20Queen%27s%20Bench%20Act%2C%201998
correct, Saskatchewan
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Queen's Bench Revision Act: short title. 2, fiche 2, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Revision%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An Act to enact The Queen's Bench Act, 1998: long title. 2, fiche 2, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Revision%20Act
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
This act was repealed May 17, 2023. 3, fiche 2, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Revision%20Act
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- An Act to enact The Queen's Bench Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi portant révision de la Loi sur la Cour du Banc de la Reine
1, fiche 2, Français, Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi visant à édicter la Loi de 1998 sur la Cour du Banc de la Reine 1, fiche 2, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9dicter%20la%20Loi%20de%201998%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont force de loi au même titre. 2, fiche 2, Français, - Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi portant révision de la Loi sur la Cour du Banc de la Reine : titre abrégé. 3, fiche 2, Français, - Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Loi visant à édicter la Loi de 1998 sur la Cour du Banc de la Reine : titre intégral. 3, fiche 2, Français, - Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Cette loi a été abrogée le 17 mai 2023. 2, fiche 2, Français, - Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Loi visant à édicter la Loi sur la Cour du Banc de la Reine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-11-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Queen's Bench Act, 1998
1, fiche 3, Anglais, The%20Queen%27s%20Bench%20Act%2C%201998
correct, Saskatchewan
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Court of Queen's Bench 1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
correct, Saskatchewan
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Queen's Bench Act, 1998: short title. 2, fiche 3, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Act%2C%201998
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the Court of Queen's Bench: long title. 2, fiche 3, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Act%2C%201998
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
This act was repealed May 17, 2023. 3, fiche 3, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Act%2C%201998
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- The Queen's Bench Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi de 1998 sur la Cour du Banc de la Reine
1, fiche 3, Français, Loi%20de%201998%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi concernant la Cour du Banc de la Reine 1, fiche 3, Français, Loi%20concernant%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont force de loi au même titre. 2, fiche 3, Français, - Loi%20de%201998%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Loi de 1998 sur la Cour du Banc de la Reine : titre abrégé. 3, fiche 3, Français, - Loi%20de%201998%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Loi concernant la Cour du Banc de la Reine : titre intégral. 3, fiche 3, Français, - Loi%20de%201998%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Cette loi a été abrogée le 17 mai 2023. 2, fiche 3, Français, - Loi%20de%201998%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur la Cour du Banc de la Reine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- The Court of King's Bench Small Claims Practices Act
1, fiche 4, Anglais, The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
correct, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- The Court of Queen's Bench Small Claims Practices Act 2, fiche 4, Anglais, The%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
correct, Manitoba
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King's Bench Small Claims Practices Act" or "The Court of Queen's Bench Small Claims Practices Act." 3, fiche 4, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 4, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- The Court of King's Bench Small Claims Practises Act
- The Court of Queen's Bench Small Claims Practises Act
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc du Roi
1, fiche 4, Français, Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc de la Reine 2, fiche 4, Français, Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc du Roi» ou «Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 4, Français, - Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 4, Français, - Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Court of King's Bench Rules
1, fiche 5, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench%20Rules
correct, pluriel, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Court of Queen's Bench Rules 2, fiche 5, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules
correct, pluriel, Manitoba
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Court of King's Bench Act. 3, fiche 5, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20Rules
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Court of King's Bench Rules" or "Court of Queen's Bench Rules." 3, fiche 5, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20Rules
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 5, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20Rules
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Règles de la Cour du Banc du Roi
1, fiche 5, Français, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin, pluriel, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Règles de la Cour du Banc de la Reine 2, fiche 5, Français, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, pluriel, Manitoba
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Cour du Banc du Roi. 3, fiche 5, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Règles de la Cour du Banc du Roi» ou «Règles de la Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 5, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 5, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Court of Queen's Bench Rules (Criminal)
1, fiche 6, Anglais, Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20%28Criminal%29
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
These rules were repealed October 1st, 2016. 2, fiche 6, Anglais, - Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20%28Criminal%29
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
These rules were replaced by the Criminal Proceedings Rules of the Manitoba Court of Queen's Bench. 2, fiche 6, Anglais, - Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20%28Criminal%29
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Règles de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba(affaires criminelles)
1, fiche 6, Français, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%28affaires%20criminelles%29
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ces règles ont été abrogées le 1er octobre 2016. 2, fiche 6, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%28affaires%20criminelles%29
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Ces règles ont été remplacées par les Règles de procédure en matière criminelle de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba. 2, fiche 6, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%28affaires%20criminelles%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Positions
- Courts
- Legal Profession: Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Chief Justice of the Court of King's Bench of Alberta
1, fiche 7, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Alberta 2, fiche 7, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Alberta
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Chief Justice of the Court of King's Bench of Alberta" or "Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Alberta." 3, fiche 7, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Alberta" was replaced by "Court of King's Bench of Alberta" in September 2022. 3, fiche 7, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tribunaux
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- juge en chef de la Cour du Banc du Roi de l’Alberta
1, fiche 7, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- juge en chef de la Cour du Banc de la Reine de l'Alberta 2, fiche 7, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20l%27Alberta
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «juge en chef de la Cour du Banc du Roi de l'Alberta» ou «juge en chef de la Cour du Banc de la Reine de l'Alberta». 3, fiche 7, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine de l'Alberta» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi de l'Alberta» en septembre 2022. 3, fiche 7, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Rules of Court
- Law of Evidence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Rule of the Court of Queen's Bench of New Brunswick Respecting Pre-Trial Conferences Under Subsection 553.1(2) of the Criminal Code of Canada
1, fiche 8, Anglais, Rule%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20New%20Brunswick%20Respecting%20Pre%2DTrial%20Conferences%20Under%20Subsection%20553%2E1%282%29%20of%20the%20Criminal%20Code%20of%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This regulation was repealed August 26, 2015. 2, fiche 8, Anglais, - Rule%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20New%20Brunswick%20Respecting%20Pre%2DTrial%20Conferences%20Under%20Subsection%20553%2E1%282%29%20of%20the%20Criminal%20Code%20of%20Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Règle de la Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick concernant les conférences préparatoires au procès selon le paragraphe 553. 1(2) du Code criminel du Canada
1, fiche 8, Français, R%C3%A8gle%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20concernant%20les%20conf%C3%A9rences%20pr%C3%A9paratoires%20au%20proc%C3%A8s%20selon%20le%20paragraphe%20553%2E%201%282%29%20du%20Code%20criminel%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce règlement a été abrogé le 26 août 2015. 2, fiche 8, Français, - R%C3%A8gle%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20concernant%20les%20conf%C3%A9rences%20pr%C3%A9paratoires%20au%20proc%C3%A8s%20selon%20le%20paragraphe%20553%2E%201%282%29%20du%20Code%20criminel%20du%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Positions
- Courts
- Legal Profession: Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Chief Justice of the Court of King's Bench for Saskatchewan
1, fiche 9, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Chief Justice of the Court of Queen's Bench for Saskatchewan 2, fiche 9, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Chief Justice of the Court of King's Bench for Saskatchewan" or "Chief Justice of the Court of Queen's Bench for Saskatchewan." 3, fiche 9, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench for Saskatchewan" was replaced by "Court of King's Bench for Saskatchewan" in September 2022. 3, fiche 9, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tribunaux
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- juge en chef de la Cour du Banc du Roi de la Saskatchewan
1, fiche 9, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- juge en chef de la Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan 2, fiche 9, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «juge en chef de la Cour du Banc du Roi de la Saskatchewan» ou «juge en chef de la Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan». 3, fiche 9, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20la%20Saskatchewan
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi de la Saskatchewan» en septembre 2022. 3, fiche 9, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-12-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Court of Queen's Bench justice
1, fiche 10, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20justice
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- juge de la cour du Banc de la Reine
1, fiche 10, Français, juge%20de%20la%20cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-11-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Alberta Court of Queen's Bench Rules Respecting Pre-Trial Conferences
1, fiche 11, Anglais, Alberta%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20Respecting%20Pre%2DTrial%20Conferences
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Criminal Code. 2, fiche 11, Anglais, - Alberta%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20Respecting%20Pre%2DTrial%20Conferences
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
This regulation was repealed December 13, 2017. 3, fiche 11, Anglais, - Alberta%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20Respecting%20Pre%2DTrial%20Conferences
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Règles de la Cour du Banc de la Reine de l'Alberta concernant les conférences préparatoires au procès
1, fiche 11, Français, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20l%27Alberta%20concernant%20les%20conf%C3%A9rences%20pr%C3%A9paratoires%20au%20proc%C3%A8s
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Ce règlement a été abrogé le 13 décembre 2017. 3, fiche 11, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20l%27Alberta%20concernant%20les%20conf%C3%A9rences%20pr%C3%A9paratoires%20au%20proc%C3%A8s
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-11-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- His Majesty's Court of King's Bench for Saskatchewan
1, fiche 12, Anglais, His%20Majesty%27s%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty's Court of Queen's Bench for Saskatchewan 1, fiche 12, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
- Court of King's Bench for Saskatchewan 2, fiche 12, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
- Court of Queen's Bench for Saskatchewan 3, fiche 12, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The [Court] consists of the Chief Justice and 31 other full time judges. In addition, there are a number of judges who have elected to become supernumerary (part-time) judges, after reaching a certain age combined with years of service. [Judges] are appointed by the federal government. 4, fiche 12, Anglais, - His%20Majesty%27s%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The name "Her Majesty's Court of Queen's Bench for Saskatchewan" was replaced by "His Majesty's Court of King's Bench for Saskatchewan" in September 2022. 5, fiche 12, Anglais, - His%20Majesty%27s%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "His Majesty's Court of King's Bench for Saskatchewan" or "Her Majesty's Court of Queen's Bench for Saskatchewan." 5, fiche 12, Anglais, - His%20Majesty%27s%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Cour du Banc du Roi de Sa Majesté de la Saskatchewan
1, fiche 12, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Cour du Banc de Sa Majesté la Reine de la Saskatchewan 1, fiche 12, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
- Cour du Banc de Sa Majesté le Roi de la Saskatchewan 2, fiche 12, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
- Cour du Banc du Roi de la Saskatchewan 3, fiche 12, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
- Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan 4, fiche 12, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de Sa Majesté la Reine de la Saskatchewan» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi de Sa Majesté de la Saskatchewan» en septembre 2022. 2, fiche 12, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20de%20la%20Saskatchewan
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi de Sa Majesté de la Saskatchewan» ou «Cour du Banc de Sa Majesté la Reine de la Saskatchewan». 2, fiche 12, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-11-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Positions
- Courts
- Legal Profession: Organization
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Associate Chief Justice of the Court of King's Bench of Alberta
1, fiche 13, Anglais, Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Associate Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Alberta 2, fiche 13, Anglais, Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Alberta
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Associate Chief Justice of the Court of King's Bench of Alberta" or "Associate Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Alberta." 3, fiche 13, Anglais, - Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Alberta" was replaced by "Court of King's Bench of Alberta" in September 2022. 3, fiche 13, Anglais, - Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tribunaux
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- juge en chef adjoint de la Cour du Banc du Roi de l’Alberta
1, fiche 13, Français, juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- juge en chef adjointe de la Cour du Banc du Roi de l’Alberta 2, fiche 13, Français, juge%20en%20chef%20adjointe%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
correct, nom féminin
- juge en chef adjoint de la Cour du Banc de la Reine de l'Alberta 3, fiche 13, Français, juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20l%27Alberta
correct, nom masculin
- juge en chef adjointe de la Cour du Banc de la Reine de l'Alberta 2, fiche 13, Français, juge%20en%20chef%20adjointe%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20l%27Alberta
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «juge en chef adjoint de la Cour du Banc du Roi de l'Alberta»/«juge en chef adjointe de la Cour du Banc du Roi de l'Alberta» ou «juge en chef adjoint de la Cour du Banc de la Reine de l'Alberta»/«juge en chef adjointe de la Cour du Banc de la Reine de l'Alberta». 2, fiche 13, Français, - juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine de l'Alberta» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi de l'Alberta» en septembre 2022. 2, fiche 13, Français, - juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Government Positions
- Legal Profession: Organization
- Courts
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba
1, fiche 14, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba 2, fiche 14, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba" or "Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba." 1, fiche 14, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 1, fiche 14, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- juge en chef de la Cour du Banc du Roi du Manitoba
1, fiche 14, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, nom masculin et féminin, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- juge en chef de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba 2, fiche 14, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom masculin et féminin, Manitoba
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «juge en chef de la Cour du Banc du Roi du Manitoba» ou «juge en chef de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba». 3, fiche 14, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 14, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Positions
- Legal Profession: Organization
- Courts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Associate Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba
1, fiche 15, Anglais, Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Associate Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba 2, fiche 15, Anglais, Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Associate Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba" or "Associate Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba." 1, fiche 15, Anglais, - Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 1, fiche 15, Anglais, - Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- juge en chef adjoint de la Cour du Banc du Roi du Manitoba
1, fiche 15, Français, juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- juge en chef adjointe de la Cour du Banc du Roi du Manitoba 2, fiche 15, Français, juge%20en%20chef%20adjointe%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Manitoba
- juge en chef adjoint de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba 3, fiche 15, Français, juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom masculin, Manitoba
- juge en chef adjointe de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba 4, fiche 15, Français, juge%20en%20chef%20adjointe%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «juge en chef adjoint de la Cour du Banc du Roi du Manitoba»/«juge en chef adjointe de la Cour du Banc du Roi du Manitoba» ou «juge en chef adjoint de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba»/«juge en chef adjointe de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba». 2, fiche 15, Français, - juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 2, fiche 15, Français, - juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Court of King's Bench of Manitoba
1, fiche 16, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Court of Queen's Bench of Manitoba 2, fiche 16, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 16, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Court of King's Bench of Manitoba" or "Court of Queen's Bench of Manitoba." 3, fiche 16, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Cour du Banc du Roi du Manitoba
1, fiche 16, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Cour du Banc de la Reine du Manitoba 2, fiche 16, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 16, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi du Manitoba» ou «Cour du Banc de la Reine du Manitoba». 3, fiche 16, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- The Court of King's Bench of New Brunswick
1, fiche 17, Anglais, The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20New%20Brunswick
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- The Court of Queen's Bench of New Brunswick 1, fiche 17, Anglais, The%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20New%20Brunswick
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The name "The Court of Queen's Bench of New Brunswick" was replaced by "The Court of King's Bench of New Brunswick" in September 2022. 2, fiche 17, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20New%20Brunswick
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King's Bench of New Brunswick" or "The Court of Queen's Bench of New Brunswick." 2, fiche 17, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20New%20Brunswick
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Cour du Banc du Roi du Nouveau-Brunswick
1, fiche 17, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick 2, fiche 17, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Nouveau-Brunswick» en septembre 2022. 3, fiche 17, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi du Nouveau-Brunswick» ou «Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick». 3, fiche 17, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Criminal Proceedings Rules of the Manitoba Court of Queen's Bench
1, fiche 18, Anglais, Criminal%20Proceedings%20Rules%20of%20the%20Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
correct, Manitoba
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
These rules replace the Manitoba Court of Queen's Bench Rules (Criminal). 2, fiche 18, Anglais, - Criminal%20Proceedings%20Rules%20of%20the%20Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Règles de procédure en matière criminelle de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba
1, fiche 18, Français, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, pluriel, Manitoba
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ces règles remplacent les Règles de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba(affaires criminelles). 2, fiche 18, Français, - R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Court of King's Bench of Alberta
1, fiche 19, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
correct, Alberta
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ABKB 2, fiche 19, Anglais, ABKB
correct, Alberta
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Court of Queen's Bench of Alberta 3, fiche 19, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Alberta
correct, Alberta
- ABQB 4, fiche 19, Anglais, ABQB
correct, Alberta
- ABQB 4, fiche 19, Anglais, ABQB
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
... the superior trial court for the [province of Alberta], hearing trials in civil and criminal matters and appeals from decisions of the Provincial Court. 5, fiche 19, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The Chief Justice and other justices of the Court are also judges of Surrogate Matters, which has jurisdiction over probate and administration of estate matters. 5, fiche 19, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Alberta" was replaced by "Court of King's Bench of Alberta" in September 2022. 6, fiche 19, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Court of King's Bench of Alberta" or "Court of Queen's Bench of Alberta." 6, fiche 19, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Cour du Banc du Roi de l’Alberta
1, fiche 19, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Cour du Banc de la Reine de l'Alberta 2, fiche 19, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20l%27Alberta
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de la Reine de l'Alberta» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi de l'Alberta» en septembre 2022. 3, fiche 19, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi de l'Alberta» ou «Cour du Banc de la Reine de l'Alberta». 3, fiche 19, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- The Court of King's Bench Act
1, fiche 20, Anglais, The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Act
correct, Manitoba
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- The Court of Queen's Bench Act 1, fiche 20, Anglais, The%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Act
correct, Manitoba
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King's Bench Act" or "The Court of Queen's Bench Act." 2, fiche 20, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Act
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 2, fiche 20, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Act
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Loi sur la Cour du Banc du Roi
1, fiche 20, Français, Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Loi sur la Cour du Banc de la Reine 1, fiche 20, Français, Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Loi sur la Cour du Banc du Roi» ou «Loi sur la Cour du Banc de la Reine». 2, fiche 20, Français, - Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 2, fiche 20, Français, - Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- The Court of King's Bench Surrogate Practice Act
1, fiche 21, Anglais, The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
correct, Manitoba
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- The Court of Queen's Bench Surrogate Practice Act 1, fiche 21, Anglais, The%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
correct, Manitoba
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King's Bench Surrogate Practice Act" or "The Court of Queen's Bench Surrogate Practice Act." 2, fiche 21, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 2, fiche 21, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc du Roi
1, fiche 21, Français, Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc de la Reine 2, fiche 21, Français, Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc du Roi» ou «Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 21, Français, - Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 21, Français, - Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- King's Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation
1, fiche 22, Anglais, King%27s%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Queen's Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation 2, fiche 22, Anglais, Queen%27s%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Court of King's Bench Act. 3, fiche 22, Anglais, - King%27s%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King's Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation" or "Queen's Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation." 3, fiche 22, Anglais, - King%27s%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 22, Anglais, - King%27s%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc du Roi (Division de la famille)
1, fiche 22, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc de la Reine(Division de la famille) 2, fiche 22, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Cour du Banc du Roi. 3, fiche 22, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc du Roi(Division de la famille) »ou «Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc de la Reine(Division de la famille) ». 3, fiche 22, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 22, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- King's Bench Judicial Offices Regulation
1, fiche 23, Anglais, King%27s%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Queen's Bench Judicial Offices Regulation 2, fiche 23, Anglais, Queen%27s%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Court of King's Bench Act. 3, fiche 23, Anglais, - King%27s%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King's Bench Judicial Offices Regulation" or "Queen's Bench Judicial Offices Regulation." 3, fiche 23, Anglais, - King%27s%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 23, Anglais, - King%27s%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc du Roi
1, fiche 23, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc de la Reine 2, fiche 23, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Cour du Banc du Roi. 3, fiche 23, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc du Roi» ou «Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 23, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 23, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-11-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Court of King's Bench of Manitoba (Family Division)
1, fiche 24, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba%20%28Family%20Division%29
correct, Manitoba
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Court of Queen's Bench of Manitoba (Family Division) 1, fiche 24, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba%20%28Family%20Division%29
correct, Manitoba
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba (Family Division)" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba (Family Division)" in September 2022. 2, fiche 24, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba%20%28Family%20Division%29
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Court of King's Bench of Manitoba (Family Division)" or "Court of Queen's Bench of Manitoba (Family Division)." 2, fiche 24, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba%20%28Family%20Division%29
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Cour du Banc du Roi du Manitoba (Division de la famille)
1, fiche 24, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba%20%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Cour du Banc de la Reine du Manitoba(Division de la famille) 1, fiche 24, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba(Division de la famille) »a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba(Division de la famille) »en septembre 2022. 2, fiche 24, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi du Manitoba(Division de la famille) »ou «Cour du Banc de la Reine du Manitoba(Division de la famille) ». 2, fiche 24, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-09-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Government Positions
- Courts
- Legal Profession: Organization
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Chief Justice of the Court of Queen's Bench
1, fiche 25, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Chief Justice of the Court of Queen's Bench may assign one or more judges to be special judges for the purpose of this rule. 1, fiche 25, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tribunaux
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- juge en chef de la Cour du Banc de la Reine
1, fiche 25, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le juge en chef de la Cour du Banc de la Reine peut attribuer à un ou à plusieurs juges le titre de juge spécial pour l'application de la présente règle. 2, fiche 25, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- The Court of Appeal
1, fiche 26, Anglais, The%20Court%20of%20Appeal
correct, Québec
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Appeal Court of Québec 2, fiche 26, Anglais, Appeal%20Court%20of%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
- Court of King's Bench 3, fiche 26, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench
ancienne désignation, Québec
- Court of Queen's Bench 3, fiche 26, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench
ancienne désignation, Québec
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Court of Appeal is the highest court in Quebec. It plays a role which is different from that of the other courts of appeal in this country in that it is the guardian of the integrity and the development of Quebec civil law. In more than 99% of the cases, the Court of Appeal is the court of last resort. 4, fiche 26, Anglais, - The%20Court%20of%20Appeal
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Quebec Court of Appeal
- Appeal Court of Quebec
- Court of Appeal of Québec
- Court of Appeal of the Province of Quebec
- C.A Québec
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- La Cour d’appel
1, fiche 26, Français, La%20Cour%20d%26rsquo%3Bappel
correct, Québec
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Cour du banc du roi 2, fiche 26, Français, Cour%20du%20banc%20du%20roi
ancienne désignation, Québec
- Cour du banc de la reine 2, fiche 26, Français, Cour%20du%20banc%20de%20la%20reine
ancienne désignation, Québec
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La Cour d’appel est le plus haut tribunal du Québec. Sa vocation est distincte de celle des autres cours d’appel du pays en ce qu’elle est la gardienne de l’intégrité et du développement du droit civil du Québec. Elle agit en dernier ressort dans plus de 99 % des affaires. 3, fiche 26, Français, - La%20Cour%20d%26rsquo%3Bappel
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Cour d’appel du Québec
- Cour d’appel de la province de Québec
- C.A. Québec
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-11-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- court en banc
1, fiche 27, Anglais, court%20en%20banc
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
... the following are considered "En banc" cases: ... cases where a doctrine or principle laid down by the Court en banc or in division may be modified or reserved. 2, fiche 27, Anglais, - court%20en%20banc
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In this Act and in the Rules ... "Court en banc" or "en banc" means the court of Appeal... 3, fiche 27, Anglais, - court%20en%20banc
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cour en banc
1, fiche 27, Français, cour%20en%20banc
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] "Cour en banc" ou «en banc» désigne la Cour d’appel [...] 2, fiche 27, Français, - cour%20en%20banc
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
«Banc» ne s’emploie qu'au sens concret en français, sauf, pour des raisons historiques, dans l'expression «Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 27, Français, - cour%20en%20banc
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-10-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- general assignment for the benefit of creditors 1, fiche 28, Anglais, general%20assignment%20for%20the%20benefit%20of%20creditors
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Where, ... the defendant has in his possession or under his control, money, banknotes ..., the judge or clerk of The Court of Queen's Bench of New Brunswick, unless the defendant makes a general assignment for the benefit of his creditors, shall not discharge the defendant ... [Loi sur les arrestations et interrogatoires]. 1, fiche 28, Anglais, - general%20assignment%20for%20the%20benefit%20of%20creditors
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- cession générale au profit des créanciers
1, fiche 28, Français, cession%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20au%20profit%20des%20cr%C3%A9anciers
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- cession générale dans l’intérêt des créanciers 2, fiche 28, Français, cession%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20dans%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20des%20cr%C3%A9anciers
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il est démontré [...] que le défendeur a en sa possession ou sous son contrôle de l'argent, des billets de banque [...], le juge ou le greffier de la Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick, à moins que le défendeur ne fasse une cession générale dans l'intérêt de ses créanciers, ne doit pas remettre ce dernier en liberté, mais ordonner son renvoi en prison [...]. 2, fiche 28, Français, - cession%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20au%20profit%20des%20cr%C3%A9anciers
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- order of prohibition
1, fiche 29, Anglais, order%20of%20prohibition
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- prohibition order 2, fiche 29, Anglais, prohibition%20order
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The appellants applied to the Court of Queen's Bench of Saskatchewan for an order of "certiorari" to quash the Board's Certification order and for an order of prohibition to prevent the Board from proceeding to hear nine complaints of unfair labour practices. 3, fiche 29, Anglais, - order%20of%20prohibition
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ordonnance d’interdiction
1, fiche 29, Français, ordonnance%20d%26rsquo%3Binterdiction
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- ordonnance de prohibition 2, fiche 29, Français, ordonnance%20de%20prohibition
correct, nom féminin
- bref de prohibition 3, fiche 29, Français, bref%20de%20prohibition
loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les appelantes se sont adressées à la Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan pour obtenir une ordonnance de «certiorari» en vue de faire annuler l'ordonnance d’accréditation et pour obtenir une ordonnance de prohibition qui empêcherait le Conseil d’entendre les neuf plaintes de pratiques déloyales. 4, fiche 29, Français, - ordonnance%20d%26rsquo%3Binterdiction
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Court of King's Bench
1, fiche 30, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Court of Queen's Bench 2, fiche 30, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench
correct
- King's Bench 3, fiche 30, Anglais, King%27s%20Bench
correct
- Queen's Bench 4, fiche 30, Anglais, Queen%27s%20Bench
correct
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Cour du Banc du Roi
1, fiche 30, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Cour du Banc de la Reine 2, fiche 30, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin
- Banc de la Reine 3, fiche 30, Français, Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom masculin
- tribunal du roi 4, fiche 30, Français, tribunal%20du%20roi
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-09-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Family Law (common law)
- Health Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- disclose a cause of death
1, fiche 31, Anglais, disclose%20a%20cause%20of%20death
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
No certificate of death or certified copy or photographic print of he registration of death disclose a cause of death, unless (a) the document is issued under section (9); or (b) the cause of death is disclosed on the written authorization of the minister or on the order of a court. 2, fiche 31, Anglais, - disclose%20a%20cause%20of%20death
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Droit de la famille (common law)
- Droit de la santé
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mentionner une cause de décès
1, fiche 31, Français, mentionner%20une%20cause%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le certificat délivré d’après le bulletin d’enregistrement d’un décès ne peut mentionner la cause du décès indiquée sur la partie du bulletin d’enregistrement de décès relative à l'attestation de la cause du décès que a) sur l'ordre du Ministre, ou b) sur l'ordre d’un juge de la Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 31, Français, - mentionner%20une%20cause%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-05-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Practice and Procedural Law
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Court of Appeal Reference Act
1, fiche 32, Anglais, Court%20of%20Appeal%20Reference%20Act
correct, Québec
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Court of Queen's Bench Reference Act 2, fiche 32, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Reference%20Act
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Name of chapter replaced by Court of Appeal Reference Act, c.R-23, in 2000. 1, fiche 32, Anglais, - Court%20of%20Appeal%20Reference%20Act
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit judiciaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Loi sur les renvois à la Cour d’appel
1, fiche 32, Français, Loi%20sur%20les%20renvois%20%C3%A0%20la%20Cour%20d%26rsquo%3Bappel
correct, nom féminin, Québec
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Loi des renvois à la Cour du banc de la reine 2, fiche 32, Français, Loi%20des%20renvois%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20banc%20de%20la%20reine
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Nom du chapitre remplacé par la Loi sur les renvois à la cour d’appel, c.R-23 en 2000. 1, fiche 32, Français, - Loi%20sur%20les%20renvois%20%C3%A0%20la%20Cour%20d%26rsquo%3Bappel
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Law of Estates (common law)
- Courts
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- The Probate Court of New Brunswick
1, fiche 33, Anglais, The%20Probate%20Court%20of%20New%20Brunswick
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Probate Court has the power to grant Letters Probate, to recall or revoke Letters Probate and to supervise the administration and distribution of estates. The Probate Court deals with matters involving wills and estates of deceased persons. Judges from the Court of Queen's Bench preside over the Probate Court. 1, fiche 33, Anglais, - The%20Probate%20Court%20of%20New%20Brunswick
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit successoral (common law)
- Tribunaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Cour des successions du Nouveau-Brunswick
1, fiche 33, Français, Cour%20des%20successions%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La Cour des successions a le pouvoir d’homologuer les testaments, de rappeler ou de révoquer les lettres d’homologation et d’exercer un contrôle sur l'administration et la distribution des biens des successions. La Cour des successions s’occupe des affaires qui mettent en cause le testament et les biens des personnes décédées. Ce sont les juges de la Cour du Banc de la Reine qui président. 1, fiche 33, Français, - Cour%20des%20successions%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Court of Appeal
1, fiche 34, Anglais, Manitoba%20Court%20of%20Appeal
correct, Manitoba
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Court of Appeal 2, fiche 34, Anglais, Court%20of%20Appeal
correct, Manitoba
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The Manitoba Court of Appeal is the highest court in the province, hearing appeals from the decisions of the Court of Queen's Bench and the Provincial Court in the areas of criminal, civil and family law. 1, fiche 34, Anglais, - Manitoba%20Court%20of%20Appeal
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Cour d’appel du Manitoba
1, fiche 34, Français, Cour%20d%26rsquo%3Bappel%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Cour d’appel 2, fiche 34, Français, Cour%20d%26rsquo%3Bappel
correct, Manitoba
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La Cour d’appel du Manitoba est le plus haut tribunal de la province. Elle entend les appels des décisions de la Cour du Banc de la Reine et de la Cour provinciale en matière de droit criminel, de droit civil et de droit familial. 1, fiche 34, Français, - Cour%20d%26rsquo%3Bappel%20du%20Manitoba
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Sheriff Services
1, fiche 35, Anglais, Sheriff%20Services
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice and Attorney General. Sheriff Services provides a system for the service of documents, the execution of court orders in civil matters, jury management, the transportation of individuals in custody, and the provision of court security for the Court of Queen's Bench, the Court of Appeal and the Provincial Court in certain areas of the province. 1, fiche 35, Anglais, - Sheriff%20Services
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Services des shérifs
1, fiche 35, Français, Services%20des%20sh%C3%A9rifs
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Justice et du Procureur général. Les Services des shérifs assurent la signification des documents, l'exécution des ordonnances judiciaires dans les affaires civiles, l'administration des jurys, le transfert des détenus ainsi que la sécurité des tribunaux de la Cour du Banc de la Reine, de la Cour d’appel et de la Cour provinciale dans certaines régions de la province. 1, fiche 35, Français, - Services%20des%20sh%C3%A9rifs
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-12-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Courts
- Practice and Procedural Law
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- certify the proceedings
1, fiche 36, Anglais, certify%20the%20proceedings
correct, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The Lieutenant-Governor in Council may determine and declare the seal to be used by the Court of Appeal and the seal to be used by the Court of Queen's Bench, by which their respective proceedings shall be certified or authenticated ... 2, fiche 36, Anglais, - certify%20the%20proceedings
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- certify a proceeding
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit judiciaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- attester les procédures
1, fiche 36, Français, attester%20les%20proc%C3%A9dures
loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le lieutenant-gouverneur en conseil peut déterminer et proclamer le sceau que doivent employer la Cour d’appel et la Cour du Banc de la Reine pour attester [ou] et authentifier leurs procédures [respectives]. 1, fiche 36, Français, - attester%20les%20proc%C3%A9dures
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte juridique canadien, l’équivalent anglais de «procédure» est souvent «proceedings»; d’où l’erreur que l’on fait souvent d’employer «procédures» au pluriel : «prendre des procédures» (pour «to take proceedings»), «instituer des procédures» (pour «to institute proceedings»). [...] Il est à noter que le substantif français «procédure», dans l’usage juridique contemporain, ne s’emploie qu’au singulier. C’est un terme collectif. Le substantif anglais «proceedings» traduit PROCÉDÉ, ACTE DE PROCÉDURE, POURSUITE et PROCÈS et, dans toutes ces acceptions, s’emploie au pluriel. 2, fiche 36, Français, - attester%20les%20proc%C3%A9dures
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- certifier une procédure
- attester une procédure
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-12-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Courts
- Practice and Procedural Law
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- authenticate the proceedings
1, fiche 37, Anglais, authenticate%20the%20proceedings
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The Lieutenant-Governor in Council may determine and declare the seal to be used by the Court of Appeal and the seal to be used by the Court of Queen's Bench, by which their respective proceedings shall be certified or authenticated ... 2, fiche 37, Anglais, - authenticate%20the%20proceedings
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- authenticate a proceeding
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit judiciaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- authentifier les procédures
1, fiche 37, Français, authentifier%20les%20proc%C3%A9dures
loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le lieutenant-gouverneur en conseil peut déterminer et proclamer le sceau que doivent employer la Cour d’appel et la Cour du Banc de la Reine pour attester et authentifier leurs procédures[ respectives]. 1, fiche 37, Français, - authentifier%20les%20proc%C3%A9dures
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte juridique canadien, l’équivalent anglais de «procédure» est souvent «proceedings»; d’où l’erreur que l’on fait souvent d’employer «procédures» au pluriel : «prendre des procédures» (pour «to take proceedings»), «instituer des procédures» (pour «to institute proceedings»). [...] Il est à noter que le substantif français «procédure», dans l’usage juridique contemporain, ne s’emploie qu’au singulier. C’est un terme collectif. Le substantif anglais «proceedings» traduit PROCÉDÉ, ACTE DE PROCÉDURE, POURSUITE et PROCÈS et, dans toutes ces acceptions, s’emploie au pluriel. 2, fiche 37, Français, - authentifier%20les%20proc%C3%A9dures
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- authentifier une procédure
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-11-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- notice of application for a hearing
1, fiche 38, Anglais, notice%20of%20application%20for%20a%20hearing
correct, Manitoba
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... filing with the Court of Queen's Bench of Manitoba (Family Division) a notice of application for a hearing ... 1, fiche 38, Anglais, - notice%20of%20application%20for%20a%20hearing
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- application notice for a hearing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 38, La vedette principale, Français
- avis de demande d’audience
1, fiche 38, Français, avis%20de%20demande%20d%26rsquo%3Baudience
nom masculin, Manitoba
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] en déposant devant la Cour du Banc de la Reine du Manitoba(Division de la famille) un avis de demande d’audience [...] 1, fiche 38, Français, - avis%20de%20demande%20d%26rsquo%3Baudience
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- grant an order
1, fiche 39, Anglais, grant%20an%20order
correct, verbe
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Where the director refuses the application under subsection (11), the person may apply to the Court of Queen's Bench for an order that the agreement be terminated and the court may grant the order subject to such terms and conditions as the court considers appropriate. 1, fiche 39, Anglais, - grant%20an%20order
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- accorder une ordonnance 1, fiche 39, Français, accorder%20une%20ordonnance
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le Directeur ne fait pas droit à une demande présentée en vertu du paragraphe(11), la personne peut demander à la Cour du Banc de la Reine de rendre une ordonnance afin que l'accord prenne fin. Cette Cour peut accorder l'ordonnance, sous réserve des modalités qu'elle juge appropriées. 1, fiche 39, Français, - accorder%20une%20ordonnance
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Legal Actions
- Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- application brief
1, fiche 40, Anglais, application%20brief
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
This term comes from «Family proceedings»,Rule 70, Court of Queen's Bench Rules(Manitoba), 70.35(2.4) 1, fiche 40, Anglais, - application%20brief
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Actions en justice
- Phraséologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- mémoire relatif à une requête
1, fiche 40, Français, m%C3%A9moire%20relatif%20%C3%A0%20une%20requ%C3%AAte
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est tiré de «Instances en matière familiale», Règle 70, Règles de la Cour du Banc de la Reine(Manitoba), 70. 35(2. 4) 1, fiche 40, Français, - m%C3%A9moire%20relatif%20%C3%A0%20une%20requ%C3%AAte
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-03-08
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
- Law of Estates (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Probate Division
1, fiche 41, Anglais, Probate%20Division
correct, Manitoba
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
- Droit successoral (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Division des successions et des homologations
1, fiche 41, Français, Division%20des%20successions%20et%20des%20homologations
correct, Manitoba
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Cour du banc de la Reine-Ministère de la Justice du Manitoba. 1, fiche 41, Français, - Division%20des%20successions%20et%20des%20homologations
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
- Courts
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Court of Queen's Bench justice
1, fiche 42, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20justice
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4111 - Judges. 2, fiche 42, Anglais, - Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20justice
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- juge de la Cour du Banc de la Reine
1, fiche 42, Français, juge%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4111 - Juges. 2, fiche 42, Français, - juge%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
- Sociology of the Family
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Family Conciliation
1, fiche 43, Anglais, Family%20Conciliation
correct, Manitoba
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Family Services and Housing, Manitoba. Child and Family Services. Provides social service support to Court of Queen's Bench Family Division through information/referral, mediation, conciliation counselling and court-ordered assessments. 1, fiche 43, Anglais, - Family%20Conciliation
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Services sociaux et travail social
- Sociologie de la famille
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Conciliation familiale
1, fiche 43, Français, Conciliation%20familiale
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Services à la famille et Logement, Manitoba. Services à l'enfant et à la famille. Soutien dans le domaine social à la Division de la famille de la Cour du Banc de la Reine grâce à un service d’information, d’orientation, de médiation, de conciliation et de counselling, et aux évaluations rendues sur ordonnances judiciaires. 1, fiche 43, Français, - Conciliation%20familiale
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-11-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- The Case Management Pilot Project - The Advisory Committee on the Pilot Project on Case Management in the Family Division
1, fiche 44, Anglais, The%20Case%20Management%20Pilot%20Project%20%2D%20The%20Advisory%20Committee%20on%20the%20Pilot%20Project%20on%20Case%20Management%20in%20the%20Family%20Division
Manitoba
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Queen's Bench (Family Division) Winnipeg Centre Pamphlet. Information obtained from the Translation Services of the Government of Manitoba. 1, fiche 44, Anglais, - The%20Case%20Management%20Pilot%20Project%20%2D%20The%20Advisory%20Committee%20on%20the%20Pilot%20Project%20on%20Case%20Management%20in%20the%20Family%20Division
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Projet-pilote de gestion des causes - Comité consultatif à l’égard du projet-pilote de gestion des causes au sein de la Division de la famille
1, fiche 44, Français, Projet%2Dpilote%20de%20gestion%20des%20causes%20%2D%20Comit%C3%A9%20consultatif%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20du%20projet%2Dpilote%20de%20gestion%20des%20causes%20au%20sein%20de%20la%20Division%20de%20la%20famille
Manitoba
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Document du Centre de Winnipeg,(Division de la famille) de la Cour du Banc de la Reine. Information obtenue auprès des services de traduction du gouvernement du Manitoba. 1, fiche 44, Français, - Projet%2Dpilote%20de%20gestion%20des%20causes%20%2D%20Comit%C3%A9%20consultatif%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20du%20projet%2Dpilote%20de%20gestion%20des%20causes%20au%20sein%20de%20la%20Division%20de%20la%20famille
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-11-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Social Law
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Queen's Bench (Family Division) Winnipeg Centre Case Management Rules
1, fiche 45, Anglais, Queen%27s%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Winnipeg%20Centre%20Case%20Management%20Rules
correct, Manitoba
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Court of Queen's Bench Act. 1, fiche 45, Anglais, - Queen%27s%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Winnipeg%20Centre%20Case%20Management%20Rules
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit social
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Règles de gestion des causes du Centre de Winnipeg de la Cour du Banc de la Reine(Division de la famille)
1, fiche 45, Français, R%C3%A8gles%20de%20gestion%20des%20causes%20du%20Centre%20de%20Winnipeg%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Cour du Banc de la Reine. 1, fiche 45, Français, - R%C3%A8gles%20de%20gestion%20des%20causes%20du%20Centre%20de%20Winnipeg%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%28Division%20de%20la%20famille%29
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Government Positions
- Courts
- International Relations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Lord Chief Justice of England 1, fiche 46, Anglais, Lord%20Chief%20Justice%20of%20England
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tribunaux
- Relations internationales
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Président de la division du Banc de la Reine
1, fiche 46, Français, Pr%C3%A9sident%20de%20la%20division%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Courts
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Queen's bench division 1, fiche 47, Anglais, Queen%27s%20bench%20division
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- chambre du banc de la reine
1, fiche 47, Français, chambre%20du%20banc%20de%20la%20reine
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-08-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Court of Queen's Bench Rules Respecting Pre-Trial Conferences
1, fiche 48, Anglais, New%20Brunswick%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20Respecting%20Pre%2DTrial%20Conferences
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Criminal Code 1, fiche 48, Anglais, - New%20Brunswick%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20Respecting%20Pre%2DTrial%20Conferences
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Règles de la Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick concernant les conférences préparatoires au procès
1, fiche 48, Français, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20concernant%20les%20conf%C3%A9rences%20pr%C3%A9paratoires%20au%20proc%C3%A8s
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-08-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Court of Queen's Bench Rules Respecting Pre-Trial Conferences
1, fiche 49, Anglais, Saskatchewan%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20Respecting%20Pre%2DTrial%20Conferences
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Criminal Code 1, fiche 49, Anglais, - Saskatchewan%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20Respecting%20Pre%2DTrial%20Conferences
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Règles de la Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan concernant les conférences préparatoires au procès
1, fiche 49, Français, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20la%20Saskatchewan%20concernant%20les%20conf%C3%A9rences%20pr%C3%A9paratoires%20au%20proc%C3%A8s
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Summary Conviction Appeal Rule 64 with Respect to Summary Conviction Appeals to the Court of Queen's Bench
1, fiche 50, Anglais, New%20Brunswick%20Summary%20Conviction%20Appeal%20Rule%2064%20with%20Respect%20to%20Summary%20Conviction%20Appeals%20to%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Nouveau-Brunswick--Règle 64 régissant les appels contre des déclarations sommaires de culpabilité relativement aux appels contre les déclarations sommaires de culpabilité devant la Cour du Banc de la Reine
1, fiche 50, Français, Nouveau%2DBrunswick%2D%2DR%C3%A8gle%2064%20r%C3%A9gissant%20les%20appels%20contre%20des%20d%C3%A9clarations%20sommaires%20de%20culpabilit%C3%A9%20relativement%20aux%20appels%20contre%20les%20d%C3%A9clarations%20sommaires%20de%20culpabilit%C3%A9%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1991-10-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- An Act to revise References to the Court of Queen's Bench of the Province of Quebec
1, fiche 51, Anglais, An%20Act%20to%20revise%20References%20to%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20the%20Province%20of%20Quebec
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
S.C. 74-75-76, c.19. 1, fiche 51, Anglais, - An%20Act%20to%20revise%20References%20to%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20the%20Province%20of%20Quebec
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Act to revise the References to the Court of Queen's Bench of the Province of Quebec
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Loi portant révision de la mention Cour du banc de la reine de la province de Québec
1, fiche 51, Français, Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20mention%20Cour%20du%20banc%20de%20la%20reine%20de%20la%20province%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :