TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BANC TRAVAIL [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carding bench
1, fiche 1, Anglais, carding%20bench
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
carding bench: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - carding%20bench
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- banc de cardage
1, fiche 1, Français, banc%20de%20cardage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
banc de cardage : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - banc%20de%20cardage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shaving horse
1, fiche 2, Anglais, shaving%20horse
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
shaving horse: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - shaving%20horse
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- banc d’âne
1, fiche 2, Français, banc%20d%26rsquo%3B%C3%A2ne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
banc d’âne : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - banc%20d%26rsquo%3B%C3%A2ne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- slubbing frame
1, fiche 3, Anglais, slubbing%20frame
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
slubbing frame: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 3, Anglais, - slubbing%20frame
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- banc à broches en gros
1, fiche 3, Français, banc%20%C3%A0%20broches%20en%20gros
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
banc à broches en gros : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 3, Français, - banc%20%C3%A0%20broches%20en%20gros
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- saw-sharpening horse
1, fiche 4, Anglais, saw%2Dsharpening%20horse
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
saw-sharpening horse: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - saw%2Dsharpening%20horse
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- banc à affûter les dents de scie
1, fiche 4, Français, banc%20%C3%A0%20aff%C3%BBter%20les%20dents%20de%20scie
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
banc à affûter les dents de scie : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - banc%20%C3%A0%20aff%C3%BBter%20les%20dents%20de%20scie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- drawing frame
1, fiche 5, Anglais, drawing%20frame
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
drawing frame: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 5, Anglais, - drawing%20frame
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- banc d’étirage
1, fiche 5, Français, banc%20d%26rsquo%3B%C3%A9tirage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
banc d’étirage : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 5, Français, - banc%20d%26rsquo%3B%C3%A9tirage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- leatherworker's bench
1, fiche 6, Anglais, leatherworker%27s%20bench
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
leatherworker's bench: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - leatherworker%27s%20bench
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- banc d’ouvrier du cuir
1, fiche 6, Français, banc%20d%26rsquo%3Bouvrier%20du%20cuir
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
banc d’ouvrier du cuir : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 6, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bouvrier%20du%20cuir
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sailmaker's bench
1, fiche 7, Anglais, sailmaker%27s%20bench
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sailmaker's bench: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 7, Anglais, - sailmaker%27s%20bench
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- banc de voilier
1, fiche 7, Français, banc%20de%20voilier
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
banc de voilier : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 7, Français, - banc%20de%20voilier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- weaver's bench
1, fiche 8, Anglais, weaver%27s%20bench
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
weaver's bench: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 8, Anglais, - weaver%27s%20bench
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- banc de tisserand
1, fiche 8, Français, banc%20de%20tisserand
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
banc de tisserand : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 8, Français, - banc%20de%20tisserand
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- roving frame
1, fiche 9, Anglais, roving%20frame
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
roving frame: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 9, Anglais, - roving%20frame
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- banc à broches
1, fiche 9, Français, banc%20%C3%A0%20broches
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
banc à broches : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 9, Français, - banc%20%C3%A0%20broches
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- harness maker's bench
1, fiche 10, Anglais, harness%20maker%27s%20bench
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
harness maker's bench: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 10, Anglais, - harness%20maker%27s%20bench
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- banc de sellier
1, fiche 10, Français, banc%20de%20sellier
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- chevalet de sellier 1, fiche 10, Français, chevalet%20de%20sellier
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
banc de sellier; chevalet de sellier : objets de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 10, Français, - banc%20de%20sellier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- rigger's bench
1, fiche 11, Anglais, rigger%27s%20bench
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
rigger's bench: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 11, Anglais, - rigger%27s%20bench
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- banc de gréeur
1, fiche 11, Français, banc%20de%20gr%C3%A9eur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
banc de gréeur : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 11, Français, - banc%20de%20gr%C3%A9eur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cobbler's bench
1, fiche 12, Anglais, cobbler%27s%20bench
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
cobbler's bench: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 12, Anglais, - cobbler%27s%20bench
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- banc de cordonnier
1, fiche 12, Français, banc%20de%20cordonnier
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
banc de cordonnier : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 12, Français, - banc%20de%20cordonnier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- shingle bench
1, fiche 13, Anglais, shingle%20bench
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
shingle bench: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 13, Anglais, - shingle%20bench
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- banc à tailler les bardeaux
1, fiche 13, Français, banc%20%C3%A0%20tailler%20les%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
banc à tailler les bardeaux : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 13, Français, - banc%20%C3%A0%20tailler%20les%20bardeaux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-03-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
- Workplace Organization
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Centre for GCworkplace Innovation
1, fiche 14, Anglais, Centre%20for%20GCworkplace%20Innovation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Centre for GCworkplace Innovation located at 191 promenade du Portage, in Gatineau, is a brand-new experimental space dedicated to exploring new forms of working. It is a testing ground for the Real Property Services to elaborate new designs, furniture and IT [information technology] solutions as well as approaches that promote employees' health and well-being. 1, fiche 14, Anglais, - Centre%20for%20GCworkplace%20Innovation
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Center for GCworkplace Innovation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Centre d’innovation Milieu de travail GC
1, fiche 14, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binnovation%20Milieu%20de%20travail%20GC
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’innovation Milieu de travail GC, situé au 191, promenade du Portage, à Gatineau, est un nouvel espace expérimental entièrement dédié à l'exploration de nouvelles méthodes de travail. Il s’agit du banc d’essai de l'équipe des Services immobiliers pour l'élaboration de nouveaux designs et de types de mobiliers, de nouvelles solutions de services de TI [technologie de l'information] et d’approches novatrices promouvant la santé et le bien-être du personnel. 1, fiche 14, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binnovation%20Milieu%20de%20travail%20GC
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- snowdrift
1, fiche 15, Anglais, snowdrift
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- snow drift 2, fiche 15, Anglais, snow%20drift
correct
- snow-drift 3, fiche 15, Anglais, snow%2Ddrift
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Snow deposited by the wind, in the lee of an obstacle or in other places where turbulent eddies are formed. 4, fiche 15, Anglais, - snowdrift
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- banc de neige
1, fiche 15, Français, banc%20de%20neige
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- congère 2, fiche 15, Français, cong%C3%A8re
correct, nom féminin
- amoncellement de neige 3, fiche 15, Français, amoncellement%20de%20neige
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Amas de neige accumulé derrière les obstacles ou les irrégularités du terrain sous l’effet du vent. 4, fiche 15, Français, - banc%20de%20neige
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
banc de neige; amoncellement de neige : Ces termes désignent à la fois «un amas de neige formé par le vent(snowdrift), ou causé par un travail de déneigement ou autrement». 5, fiche 15, Français, - banc%20de%20neige
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- ventisquero
1, fiche 15, Espagnol, ventisquero
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- banco de nieve 2, fiche 15, Espagnol, banco%20de%20nieve
nom masculin
- nieve acumulada 3, fiche 15, Espagnol, nieve%20acumulada
nom féminin
- ventisca 4, fiche 15, Espagnol, ventisca
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Masa de nieve acumulada por la acción del viento detrás de los obstáculos o irregularidades del terreno. 2, fiche 15, Espagnol, - ventisquero
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ventisquero: Término utilizado por la Asociación Mundial de la Carretera. 5, fiche 15, Espagnol, - ventisquero
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-11-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- snowbank
1, fiche 16, Anglais, snowbank
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SNBNK 2, fiche 16, Anglais, SNBNK
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- snow bank 3, fiche 16, Anglais, snow%20bank
correct
- bank of snow 4, fiche 16, Anglais, bank%20of%20snow
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A mound or heap of snow. 5, fiche 16, Anglais, - snowbank
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
"snowbank" could be a heap of snow piled up by the wind (snowdrift) or caused, for example, by snow-plowing, etc. 6, fiche 16, Anglais, - snowbank
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- snow-bank
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- amas de neige
1, fiche 16, Français, amas%20de%20neige
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- amoncellement de neige 1, fiche 16, Français, amoncellement%20de%20neige
correct, nom masculin
- congère 2, fiche 16, Français, cong%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
- banc de neige 3, fiche 16, Français, banc%20de%20neige
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[Tas] de neige formé par le vent ou causé par un travail de déneigement. 2, fiche 16, Français, - amas%20de%20neige
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Amoncellement de neige dans la rue. Nous désirons vous rappeler qu’il est interdit d’entasser de la neige provenant des terrains privés sur la voie publique qui comprend les trottoirs, rues, stationnements ou places publiques. La personne qui fait déblayer le banc de neige en face de sa résidence doit obligatoirement l’entasser sur son terrain. 3, fiche 16, Français, - amas%20de%20neige
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
banc de neige; amoncellement de neige : Ces termes désignent à la fois «un amas de neige formé par le vent(snowdrift) ou causé par un travail de déneigement ou autrement». 4, fiche 16, Français, - amas%20de%20neige
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
«congère» désigne surtout un «amas de neige entassée par le vent». 4, fiche 16, Français, - amas%20de%20neige
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- banco de nieve
1, fiche 16, Espagnol, banco%20de%20nieve
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equip. : Repairs
- Electrical Domestic Appliances
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- in-shop repairing 1, fiche 17, Anglais, in%2Dshop%20repairing
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- in-shop servicing 1, fiche 17, Anglais, in%2Dshop%20servicing
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- in shop repairing
- in shop servicing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Réparation d'appareillage électrique
- Appareillage électrique domestique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- réparation en atelier
1, fiche 17, Français, r%C3%A9paration%20en%20atelier
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- dépannage en atelier 2, fiche 17, Français, d%C3%A9pannage%20en%20atelier
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Réparation d’appareils électroniques audiovidéos [...] Le travail s’effectue aussi bien au domicile des clients(sur appel) qu'en atelier(travail sur le banc) et parfois à l'extérieur(système audio, antennes, équipement de surveillance). 3, fiche 17, Français, - r%C3%A9paration%20en%20atelier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-02-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
- Small Arms
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bench rest
1, fiche 18, Anglais, bench%20rest
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Very stable bench-table used for precision sighting-in and shooting. 2, fiche 18, Anglais, - bench%20rest
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
It allows the shooter to be seated with support to both elbows. One or both ends of the rifle may also be supported by means of rests/sandbags. 2, fiche 18, Anglais, - bench%20rest
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- bench-rest
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tir (Sports)
- Armes légères
Fiche 18, La vedette principale, Français
- banc de tir
1, fiche 18, Français, banc%20de%20tir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Banc et table d’une seule pièce, très stable, servant au zérotage et au tir de précision. 1, fiche 18, Français, - banc%20de%20tir
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il permet au tireur de s’asseoir et d’appuyer les deux coudes. Des appuis et/ou sacs de sable peuvent aussi être utilisés pour supporter l’un ou l’autre des bouts du fusil. 1, fiche 18, Français, - banc%20de%20tir
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
banc de tir : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 18, Français, - banc%20de%20tir
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- advanced human support technology facility
1, fiche 19, Anglais, advanced%20human%20support%20technology%20facility
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- AHSTF 2, fiche 19, Anglais, AHSTF
correct, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The Advanced Human Support Technology Facility (AHSTF) will serve as a research and development testbed for enabling technologies required by NASA to sustain humain life during long duration and deep space missions ... The AHSTF is anticipated to feature the first ISS suite of hardware in support of advanced life support and environmental monitoring. The AHSTF will provide an on-orbit test bed for supporting technologies that enable development of closed environment life support system applicable to long-duration exploration flights. 2, fiche 19, Anglais, - advanced%20human%20support%20technology%20facility
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
advanced human support technology facility; AHSTF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 19, Anglais, - advanced%20human%20support%20technology%20facility
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 19, La vedette principale, Français
- banc de R-D de pointe sur le maintien de la vie humaine dans l’espace
1, fiche 19, Français, banc%20de%20R%2DD%20de%20pointe%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20vie%20humaine%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- AHSTF 2, fiche 19, Français, AHSTF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
- banc AHSTF 1, fiche 19, Français, banc%20AHSTF
proposition, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
banc de R-D de pointe sur le maintien de la vie humaine dans l'espace; AHSTF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 2, fiche 19, Français, - banc%20de%20R%2DD%20de%20pointe%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20vie%20humaine%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- workbench
1, fiche 20, Anglais, workbench
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- programmer's workbench 2, fiche 20, Anglais, programmer%27s%20workbench
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A workbench is where tools are collected to support a coherent set of activities but where tool interworking is not fully supported. 3, fiche 20, Anglais, - workbench
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ensemble d’utilitaires
1, fiche 20, Français, ensemble%20d%26rsquo%3Butilitaires
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- banc de travail 2, fiche 20, Français, banc%20de%20travail
correct, nom masculin
- atelier 3, fiche 20, Français, atelier
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- banco de trabajo
1, fiche 20, Espagnol, banco%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ambiente de programación en el que se comparten los componentes del equipo físico y la programática entre varios usuarios. 2, fiche 20, Espagnol, - banco%20de%20trabajo
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-10-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- clean bench
1, fiche 21, Anglais, clean%20bench
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CB 1, fiche 21, Anglais, CB
correct, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The clean bench installed in JEM provides a sterilized closed work space for life sciences experiments such as handling of cells, microorganisms, or small plants. This clean bench consists of an operation chamber, a disinfection chamber and a control unit to communicate with JEM system. The operation chamber can be drawn out from the main part of the clean bench to make sufficient working area. The operation chamber contains a phase-contrast microscope that is also used as a fluorescence microscope and a CCD camera for inspection. 2, fiche 21, Anglais, - clean%20bench
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
clean bench; CB: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 21, Anglais, - clean%20bench
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 21, La vedette principale, Français
- banc stérile
1, fiche 21, Français, banc%20st%C3%A9rile
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
banc stérile : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 2, fiche 21, Français, - banc%20st%C3%A9rile
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textile Industries
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- roving tender
1, fiche 22, Anglais, roving%20tender
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
roving tender: Tends slubber machines that draw out and loosely twist sliver into roving to strengthen sliver for subsequent drawing and twisting operations: Fastens ends of sliver from full cans to preceding ends by overlapping and twisting ends with fingers, or threads sliver over guide, through rolls and flyers, and onto bobbins ... . 2, fiche 22, Anglais, - roving%20tender
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industries du textile
Fiche 22, La vedette principale, Français
- préposé au banc à broches
1, fiche 22, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20banc%20%C3%A0%20broches
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Banc à broches : machine faisant partie de l'ensemble du matériel de filature et s’intercalant, en filature de lin et de coton, entre les bancs d’étirage et les métiers à filer.(Son travail consiste essentiellement à étirer le ruban textile qui l'alimente, à lui donner une faible torsion, ce qui le transforme en une mèche, et à envider cette mèche sur un bobinot, toutes ces opérations s’effectuant simultanément. 2, fiche 22, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20banc%20%C3%A0%20broches
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- préposé aux bancs à broches
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :