TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BAND [63 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Prophet River Band, Dene Tsaa Tse K'Nai First Nation
1, fiche 1, Anglais, Prophet%20River%20Band%2C%20Dene%20Tsaa%20Tse%20K%27Nai%20First%20Nation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Prophet River Band 1, fiche 1, Anglais, Prophet%20River%20Band
ancienne désignation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Prophet River Band, Dene Tsaa Tse K'Nai First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 1, Anglais, - Prophet%20River%20Band%2C%20Dene%20Tsaa%20Tse%20K%27Nai%20First%20Nation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Prophet River Band, Dene Tsaa Tse K'Nai First Nation: band located in British Columbia. 1, fiche 1, Anglais, - Prophet%20River%20Band%2C%20Dene%20Tsaa%20Tse%20K%27Nai%20First%20Nation
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Atahapaskan. 1, fiche 1, Anglais, - Prophet%20River%20Band%2C%20Dene%20Tsaa%20Tse%20K%27Nai%20First%20Nation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Prophet River Band, Dene Tsaa Tse K’Nai First Nation
1, fiche 1, Français, Prophet%20River%20Band%2C%20Dene%20Tsaa%20Tse%20K%26rsquo%3BNai%20First%20Nation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Prophet River Band 1, fiche 1, Français, Prophet%20River%20Band
ancienne désignation
- bande de Prophet River 1, fiche 1, Français, bande%20de%20Prophet%20River
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Prophet River Band, Dene Tsaa Tse K’Nai First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien(MAINC). 1, fiche 1, Français, - Prophet%20River%20Band%2C%20Dene%20Tsaa%20Tse%20K%26rsquo%3BNai%20First%20Nation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Prophet River Band, Dene Tsaa Tse K’Nai First Nation : bande vivant en Colombie-Britannique. 1, fiche 1, Français, - Prophet%20River%20Band%2C%20Dene%20Tsaa%20Tse%20K%26rsquo%3BNai%20First%20Nation
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Athapascan. 1, fiche 1, Français, - Prophet%20River%20Band%2C%20Dene%20Tsaa%20Tse%20K%26rsquo%3BNai%20First%20Nation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Première Nation de Whapmagoostui
1, fiche 2, Anglais, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Great Whale River Band 1, fiche 2, Anglais, Great%20Whale%20River%20Band
ancienne désignation
- Whapmagoostui First Nation 1, fiche 2, Anglais, Whapmagoostui%20First%20Nation
non officiel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Première nation de Whapmagoostui: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 2, Anglais, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Première nation de Whapmagoostui: band located in Quebec. 1, fiche 2, Anglais, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Linguistic Group: Algonquian. 1, fiche 2, Anglais, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Première Nation de Whapmagoostui
1, fiche 2, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Great Whale River Band 1, fiche 2, Français, Great%20Whale%20River%20Band
ancienne désignation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Première nation de Whapmagoostui : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 2, Français, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Première nation de Whapmagoostui : bande vivant au Québec. 1, fiche 2, Français, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, fiche 2, Français, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-06-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Dogrib Rae Band 1, fiche 3, Anglais, Dogrib%20Rae%20Band
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bande des Dogrib de Rae
1, fiche 3, Français, bande%20des%20Dogrib%20de%20Rae
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il n’ existe pas de nom officiel en français. On recommande donc d’adopter la graphie de l'anglais pour le nom de la bande. «Rae» étant une localité, faire précéder de «de». Fort Good Hope Band=bande de Fort Good Hope. Gameti First Nation Band=bande Gameti OU Première Nation Gameti. Lutsel K’e Band=bande Lutsel K’e. 1, fiche 3, Français, - bande%20des%20Dogrib%20de%20Rae
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source : Affaires indiennes, Ottawa. 1, fiche 3, Français, - bande%20des%20Dogrib%20de%20Rae
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Esketemc First Nation
1, fiche 4, Anglais, Esketemc%20First%20Nation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Alkali Lake Band 1, fiche 4, Anglais, Alkali%20Lake%20Band
ancienne désignation
- Esketemc Band 1, fiche 4, Anglais, Esketemc%20Band
non officiel
- Alkali Band 1, fiche 4, Anglais, Alkali%20Band
non officiel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Esketemc: First Nation name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 4, Anglais, - Esketemc%20First%20Nation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Esketemc: band located in British Columbia. 1, fiche 4, Anglais, - Esketemc%20First%20Nation
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Salishan. 1, fiche 4, Anglais, - Esketemc%20First%20Nation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Première Nation d’Esketemc
1, fiche 4, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20d%26rsquo%3BEsketemc
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Alkali Lake Band 1, fiche 4, Français, Alkali%20Lake%20Band
ancienne désignation
- bande d’Esketemc 1, fiche 4, Français, bande%20d%26rsquo%3BEsketemc
non officiel, nom féminin
- bande d’Alhabi Lake 1, fiche 4, Français, bande%20d%26rsquo%3BAlhabi%20Lake
non officiel, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Esketemc : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 4, Français, - Premi%C3%A8re%20Nation%20d%26rsquo%3BEsketemc
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Esketemc : bande vivant en Colombie-Britannique. 1, fiche 4, Français, - Premi%C3%A8re%20Nation%20d%26rsquo%3BEsketemc
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Salish. 1, fiche 4, Français, - Premi%C3%A8re%20Nation%20d%26rsquo%3BEsketemc
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Sturgeon Lake First Nation
1, fiche 5, Anglais, Sturgeon%20Lake%20First%20Nation
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Sturgeon Lake Band 2, fiche 5, Anglais, Sturgeon%20Lake%20Band
ancienne désignation, correct, Canada
- William Twatt Band 1, fiche 5, Anglais, William%20Twatt%20Band
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sturgeon Lake First Nation: First Nation located in Saskatchewan. 3, fiche 5, Anglais, - Sturgeon%20Lake%20First%20Nation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The band was commonly known as the William Twatt Band, but it changed its name in 1963 to the Sturgeon Lake Band, and later to the Sturgeon Lake First Nation. 2, fiche 5, Anglais, - Sturgeon%20Lake%20First%20Nation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Sturgeon Lake First Nation
1, fiche 5, Français, Sturgeon%20Lake%20First%20Nation
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Sturgeon Lake Band 2, fiche 5, Français, Sturgeon%20Lake%20Band
ancienne désignation, correct, Canada
- William Twatt Band 1, fiche 5, Français, William%20Twatt%20Band
ancienne désignation, correct, Canada
- Première Nation de Sturgeon Lake 3, fiche 5, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Sturgeon%20Lake
non officiel, voir observation, nom féminin, Canada
- bande de Sturgeon Lake 3, fiche 5, Français, bande%20de%20Sturgeon%20Lake
non officiel, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sturgeon Lake First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 3, fiche 5, Français, - Sturgeon%20Lake%20First%20Nation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Première Nation de Sturgeon Lake; bande de Sturgeon Lake : traductions non officielles données à titre d’information seulement. 3, fiche 5, Français, - Sturgeon%20Lake%20First%20Nation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Popular Music
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- boy band
1, fiche 6, Anglais, boy%20band
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- boyband 2, fiche 6, Anglais, boyband
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A small ensemble of males in their teens or twenties who play pop songs geared especially to a young female audience. 3, fiche 6, Anglais, - boy%20band
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Being vocal groups, most boy band members do not play musical instruments, either in recording sessions or on stage[.] Many boy bands dance as well as sing, usually giving highly choreographed performances. 2, fiche 6, Anglais, - boy%20band
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Musique populaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- boys band
1, fiche 6, Français, boys%20band
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les Beach Boys étaient un boys band des années 1960 et c'est Jonas Brothers qui détient le titre en 2010 [...] 2, fiche 6, Français, - boys%20band
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Música popular
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- banda de muchachos
1, fiche 6, Espagnol, banda%20de%20muchachos
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-06-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Kwakiutl Band Council
1, fiche 7, Anglais, Kwakiutl%20Band%20Council
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Kwakiutl Band Council
1, fiche 7, Français, Kwakiutl%20Band%20Council
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Conseil de bande Kwakiutl 2, fiche 7, Français, Conseil%20de%20bande%20Kwakiutl
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Sociology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Qalipu Mi'kmaq First Nation Band
1, fiche 8, Anglais, Qalipu%20Mi%27kmaq%20First%20Nation%20Band
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- QMFN 2, fiche 8, Anglais, QMFN
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Qalipu Mi'kmaq First Nation 3, fiche 8, Anglais, Qalipu%20Mi%27kmaq%20First%20Nation
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
- Qalipu First Nation 4, fiche 8, Anglais, Qalipu%20First%20Nation
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
- Qalipu 4, fiche 8, Anglais, Qalipu
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Qalipu Mi'kmaq First Nation Band (Pronounced: ha-lee-boo, Meaning: Caribou), is [a] band (First Nation) as defined by the Indian Act, created by order-in-council in 2011 pursuant to the Agreement for the Recognition of the Qalipu Mi'kmaq Band. It represents the Qalipu Mi'kmaq of Newfoundland and Labrador. The band does not control any reserve lands. 5, fiche 8, Anglais, - Qalipu%20Mi%27kmaq%20First%20Nation%20Band
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The Qalipu Mi'kmaq First Nation exists to achieve the advancement of [their] people. [They] accomplish this through being spiritual, accountable, professional and progressive. 4, fiche 8, Anglais, - Qalipu%20Mi%27kmaq%20First%20Nation%20Band
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
[Goals:] Create a strategic approach to Band revenue generation that is based on objective evaluation of economic opportunities. ... Assist QMFN communities to improve economic related outcomes for Band members. ... Work with strategic partners to enhance the conservation of aquatic resources in Ma'Kmaq communities. ... Maximize the access of Band members to employment, training and post-secondary education opportunities. ... Improve access to health and social programs for Band members. ... Increase Band members' knowledge of the Mi'Kmaq culture and heritage. ... Provide financial accountability to funders, Band members and interested stakeholders. ... Administer and manage the work of QMFN professionally and accountably. ... Proactively engage funders, Band members and other interested stakeholders in the activities and accomplishments of QMFN. ... Create an accountable and transparent governance model for the QMFN Chief and Council. ... Maximize the benefits to the Band from the Muskrat Falls Hydroelectric project. 2, fiche 8, Anglais, - Qalipu%20Mi%27kmaq%20First%20Nation%20Band
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie des Autochtones
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Qalipu Mi’kmaq First Nation Band
1, fiche 8, Français, Qalipu%20Mi%26rsquo%3Bkmaq%20First%20Nation%20Band
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Les abréviations, Français
- QMFN 2, fiche 8, Français, QMFN
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Qalipu Mi’kmaq First Nation 3, fiche 8, Français, Qalipu%20Mi%26rsquo%3Bkmaq%20First%20Nation
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
- Qalipu First Nation 4, fiche 8, Français, Qalipu%20First%20Nation
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
- Qalipu 4, fiche 8, Français, Qalipu
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-06-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Music
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Calgary Stetson Show Band
1, fiche 9, Anglais, Calgary%20Stetson%20Show%20Band
correct, Alberta
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
One of Canada's premier marching band and performing arts ensembles for youth grades 10-12. 2, fiche 9, Anglais, - Calgary%20Stetson%20Show%20Band
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Musique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Calgary Stetson Show Band
1, fiche 9, Français, Calgary%20Stetson%20Show%20Band
correct, Alberta
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-07-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Music
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada Pipe Band Association
1, fiche 10, Anglais, Atlantic%20Canada%20Pipe%20Band%20Association
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ACPBA 2, fiche 10, Anglais, ACPBA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Canada Pipe Band Association oversees the piping, drumming, and pipe band competitions at events throughout the Atlantic Canadian provinces. The majority of these events take place during local Highland Games during the summer months. The association also hosts several competitions and events in the winter and spring. An executive team made up of ACPBA members governs the association and ensures that its constitution is upheld and respected. The ACPBA is dedicated to improving all aspects of solo piping, drumming, and pipe band music. [Its] goal [is] to inspire [the] members to carry on the traditions of Celtic culture, and to continually raise the level of [their] art. 3, fiche 10, Anglais, - Atlantic%20Canada%20Pipe%20Band%20Association
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Musique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Atlantic Canada Pipe Band Association
1, fiche 10, Français, Atlantic%20Canada%20Pipe%20Band%20Association
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ACPBA 2, fiche 10, Français, ACPBA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Rae-Edzo Dene Band Development Corporation Ltd.
1, fiche 11, Anglais, Rae%2DEdzo%20Dene%20Band%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Rae, Northwest Territories. 1, fiche 11, Anglais, - Rae%2DEdzo%20Dene%20Band%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Rae-Edzo Dene Band Development Corporation
- Development Corporation of the Rae-Edzo Dene Band
- Development Corporation of the Dene Band of Rae-Edzo
- Dene Band of Rae-Ezo Development Corporation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
- Coopération et développement économiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Rae-Edzo Dene Band Development Corporation Ltd.
1, fiche 11, Français, Rae%2DEdzo%20Dene%20Band%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Rae (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 11, Français, - Rae%2DEdzo%20Dene%20Band%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Société de développement de la bande des Dénés de Rae-Edzo
- Société de développement de la bande des Dénés de Rae-Edzo Ltée
- Société de développement de la bande des Dénés de Rae-Edzo Limitée
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- BAND Newsletter
1, fiche 12, Anglais, BAND%20Newsletter
correct, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
published by the Burlington Association for Nuclear Disarmament. Information confirmed by the association. 2, fiche 12, Anglais, - BAND%20Newsletter
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- BAND Newsletter
1, fiche 12, Français, BAND%20Newsletter
correct, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par la Burlington Association for Nuclear Disarmament. 2, fiche 12, Français, - BAND%20Newsletter
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Band Journal
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Band%20Journal
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
published by the Canadian Band Association. 2, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Band%20Journal
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Canadian Band Journal
1, fiche 13, Français, Canadian%20Band%20Journal
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
publié par l’Association canadienne des harmonies. 2, fiche 13, Français, - Canadian%20Band%20Journal
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- affirmative regulatory duty 1, fiche 14, Anglais, affirmative%20regulatory%20duty
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- obligation positive de réglementation
1, fiche 14, Français, obligation%20positive%20de%20r%C3%A9glementation
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Arrêt Oldman de la Cour suprême du Canada (alinéa 6b) 2, fiche 14, Français, - obligation%20positive%20de%20r%C3%A9glementation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Source: Lexique Justice. 3, fiche 14, Français, - obligation%20positive%20de%20r%C3%A9glementation
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Source : Eastmain Band, A-1071-91 p. 23E, 37E. 4, fiche 14, Français, - obligation%20positive%20de%20r%C3%A9glementation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Petrography
- Tectonics
- Mineralogy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- kink band
1, fiche 15, Anglais, kink%20band
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- kink-band 2, fiche 15, Anglais, kink%2Dband
correct
- knick band 3, fiche 15, Anglais, knick%20band
correct
- knick zone 3, fiche 15, Anglais, knick%20zone
correct
- joint drag 3, fiche 15, Anglais, joint%20drag
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A deformation band in a single crystal or in foliated rocks in which the orientation is changed due to slipping on several parallel slip planes. 3, fiche 15, Anglais, - kink%20band
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The shock features include shatter cones, and planar dislocations and kink bands in certain rock-forming minerals ... 4, fiche 15, Anglais, - kink%20band
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Kink bands are associated with shock-wave action as well as with normal deformation. 3, fiche 15, Anglais, - kink%20band
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Kink bands commonly occur as conjugate sets. 5, fiche 15, Anglais, - kink%20band
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
kink band: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 15, Anglais, - kink%20band
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pétrographie
- Tectonique
- Minéralogie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bande froissée
1, fiche 15, Français, bande%20froiss%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- bande de froissure 2, fiche 15, Français, bande%20de%20froissure
correct, nom féminin
- bande de kink 3, fiche 15, Français, bande%20de%20kink
correct, nom féminin
- kink band 4, fiche 15, Français, kink%20band
correct, nom masculin
- kinkband 5, fiche 15, Français, kinkband
correct, nom masculin
- kink-band 6, fiche 15, Français, kink%2Dband
correct, nom masculin
- bande kinkée 7, fiche 15, Français, bande%20kink%C3%A9e
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Zone de déformation mégascopique à partir de laquelle est créée la flexuration d’un cristal à clivages marqués (mica, kyanite, calcite, etc.) ou d’un ensemble lithologique finement lité. 4, fiche 15, Français, - bande%20froiss%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] les «kink-bands» [sont des] plis aux charnières anguleuses obtuses, en familles parallèles (le plus souvent les plans axiaux ont un écartement décimétrique tandis que l’ampleur du pli est centimétrique) [...] 8, fiche 15, Français, - bande%20froiss%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
[Les] structures de choc comprennent des fractures coniques ainsi que des plans de dislocation et des kinkbands dans certains minéraux essentiels des roches ignées [...] 5, fiche 15, Français, - bande%20froiss%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
kink-band : Littéralement «bandes en genou» ces «bandes de froissure» correspondent à l'association de deux flexures très anguleuses, le long d’une bande relativement étroite(par rapport à sa longueur), qui traverse obliquement un empilement de feuillets [...]. Elles font penser [...] aux froissures anguleuses qui affectent les feuilles d’un cahier maltraité. 9, fiche 15, Français, - bande%20froiss%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
bande froissée; bande de kink : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre 10, fiche 15, Français, - bande%20froiss%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-09-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Burlington Association for Nuclear Disarmament
1, fiche 16, Anglais, Burlington%20Association%20for%20Nuclear%20Disarmament
correct, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- BAND 2, fiche 16, Anglais, BAND
correct, Ontario
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 3, fiche 16, Anglais, - Burlington%20Association%20for%20Nuclear%20Disarmament
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Burlington Association for Nuclear Disarmament
1, fiche 16, Français, Burlington%20Association%20for%20Nuclear%20Disarmament
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
- BAND 2, fiche 16, Français, BAND
correct, Ontario
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l’organisme. 3, fiche 16, Français, - Burlington%20Association%20for%20Nuclear%20Disarmament
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Finance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Sliammon Indian Band Lending Circle Program
1, fiche 17, Anglais, Sliammon%20Indian%20Band%20Lending%20Circle%20Program
correct, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Government of British Columbia, Ministry of Education, Skills and Training. 2, fiche 17, Anglais, - Sliammon%20Indian%20Band%20Lending%20Circle%20Program
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Finances
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Sliammon Indian Band Lending Circle Program
1, fiche 17, Français, Sliammon%20Indian%20Band%20Lending%20Circle%20Program
correct, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-03-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Biotechnology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- band shifting
1, fiche 18, Anglais, band%20shifting
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- band shift 2, fiche 18, Anglais, band%20shift
- gel shift 3, fiche 18, Anglais, gel%20shift
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
One of the recommendations of the panel that has attracted the attention of attorneys is that fingerprinting tests showing a phenomenon called band shifting be declared "inconclusive" until laboratories have performed adequate studies on the effect. Band shifting can make two forensic samples from different biological sources appear the same; private companies that perform DNA fingerprinting and the Federal Bureau of investigation have already made attempts to correct for it. But the McKusick panel was not convinced that such attempts protect those accused: a suspect could be wrongly convicted if the "correction" was itself in error. 1, fiche 18, Anglais, - band%20shifting
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The DNA bands in the two samples did not line up exactly. 3, fiche 18, Anglais, - band%20shifting
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Biotechnologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- technique de retard sur gel
1, fiche 18, Français, technique%20de%20retard%20sur%20gel
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- retardement sur gel 2, fiche 18, Français, retardement%20sur%20gel
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La fixation de la protéine sur le brin d’ADN entraînera un retard du fragment sur gel d’acrylamide. C'est la technique de retard sur gel(band shift), dont le principe est présenté en figure 5. 1, fiche 18, Français, - technique%20de%20retard%20sur%20gel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-10-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- band interleaved by line format
1, fiche 19, Anglais, band%20interleaved%20by%20line%20format
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- band interleaved format 2, fiche 19, Anglais, band%20interleaved%20format
correct
- BIL format 3, fiche 19, Anglais, BIL%20format
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
BIL (band interleaved by line) format line data are arranged in the order of band number and repeated with respect to line number. 1, fiche 19, Anglais, - band%20interleaved%20by%20line%20format
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
The two formats that imagery data are most commonly stored in are called band interleaved format (BIL) and band sequential format (BSQ). In BIL format, each record on the tape contains one line for one band of data. 4, fiche 19, Anglais, - band%20interleaved%20by%20line%20format
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
band interleaved format; BIL format: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 19, Anglais, - band%20interleaved%20by%20line%20format
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Télédétection
- Géographie mathématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- format BIL
1, fiche 19, Français, format%20BIL
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- mode BIL 2, fiche 19, Français, mode%20BIL
correct, nom masculin
- bandes entrelacées par ligne 2, fiche 19, Français, bandes%20entrelac%C3%A9es%20par%20ligne
correct, nom féminin, pluriel
- bandes entrelacées par lignes 3, fiche 19, Français, bandes%20entrelac%C3%A9es%20par%20lignes
nom féminin, pluriel
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
BIL(Band Interleaved by Line) : l'image est stockée sous forme de succession de pixels de la même ligne dans chacune des bandes. Le format BIL permet d’obtenir un compromis entre les deux précédents formats [BSQ(Band Sequential) et BIP(Band Interleaved by Pixel]). 4, fiche 19, Français, - format%20BIL
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Le mode BIL veut dire Band Interleaved by Line(bandes entrelacées par ligne) alors que BIP signifie Band Interleaved by Pixel(bandes entrelacées par pixel) et BSQ Band Sequential. C'est juste la façon dont on va enregistrer les informations de différentes bandes. 2, fiche 19, Français, - format%20BIL
Record number: 19, Textual support number: 3 CONT
Les différents formats des images raster [en] continu.-Il existe plusieurs formats pour la diffusion des images. Les plus connus sont : le format BIL(Band Interleaved by Line) [...] 5, fiche 19, Français, - format%20BIL
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
bandes entrelacées par lignes; format BIL : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 19, Français, - format%20BIL
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- The Windsor Regiment (RCAC) Band
1, fiche 20, Anglais, The%20Windsor%20Regiment%20%28RCAC%29%20Band
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- WDR Band 1, fiche 20, Anglais, WDR%20Band
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
RCAC: Royal Canadian Armoured Corps. 2, fiche 20, Anglais, - The%20Windsor%20Regiment%20%28RCAC%29%20Band
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The Windsor Regiment (RCAC) Band; WDR Band: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 20, Anglais, - The%20Windsor%20Regiment%20%28RCAC%29%20Band
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- The Windsor Regiment(RCAC) Band
1, fiche 20, Français, The%20Windsor%20Regiment%28RCAC%29%20Band
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- WDR Band 1, fiche 20, Français, WDR%20Band
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
RCAC : Royal Canadian Armoured Corps (CBRC - Corps blindé royal canadien). 2, fiche 20, Français, - The%20Windsor%20Regiment%28RCAC%29%20Band
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The Windsor Regiment(RCAC) Band; WDR Band : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 20, Français, - The%20Windsor%20Regiment%28RCAC%29%20Band
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-09-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Music (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- The Royal Hamilton Light Infantry (Wentworth Regiment) Band
1, fiche 21, Anglais, The%20Royal%20Hamilton%20Light%20Infantry%20%28Wentworth%20Regiment%29%20Band
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- RHLI Band 1, fiche 21, Anglais, RHLI%20Band
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Royal Hamilton Light Infantry (Wentworth Regiment) Band; RHLI Band: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 21, Anglais, - The%20Royal%20Hamilton%20Light%20Infantry%20%28Wentworth%20Regiment%29%20Band
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Musique (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- The Royal Hamilton Light Infantry(Wentworth Regiment) Band
1, fiche 21, Français, The%20Royal%20Hamilton%20Light%20Infantry%28Wentworth%20Regiment%29%20Band
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- RHLI Band 1, fiche 21, Français, RHLI%20Band
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Royal Hamilton Light Infantry(Wentworth Regiment) Band; RHLI Band : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 21, Français, - The%20Royal%20Hamilton%20Light%20Infantry%28Wentworth%20Regiment%29%20Band
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Music (General)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- The Argyll and Sutherland Highlanders of Canada (Princess Louise's) Band
1, fiche 22, Anglais, The%20Argyll%20and%20Sutherland%20Highlanders%20of%20Canada%20%28Princess%20Louise%27s%29%20Band
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- ASH Band 1, fiche 22, Anglais, ASH%20Band
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Argyll and Sutherland Highlanders of Canada (Princess Louise's) Band; ASH Band: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 22, Anglais, - The%20Argyll%20and%20Sutherland%20Highlanders%20of%20Canada%20%28Princess%20Louise%27s%29%20Band
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Musique (Généralités)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- The Argyll and Sutherland Highlanders of Canada(Princess Louise's) Band
1, fiche 22, Français, The%20Argyll%20and%20Sutherland%20Highlanders%20of%20Canada%28Princess%20Louise%27s%29%20Band
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- ASH Band 1, fiche 22, Français, ASH%20Band
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Argyll and Sutherland Highlanders of Canada(Princess Louise's) Band; ASH Band : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 22, Français, - The%20Argyll%20and%20Sutherland%20Highlanders%20of%20Canada%28Princess%20Louise%27s%29%20Band
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-04-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Music (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Ontario Band Association
1, fiche 23, Anglais, Ontario%20Band%20Association
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- OBA 1, fiche 23, Anglais, OBA
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Band Association (OBA) is dedicated to serving music directors and students effectively and to promoting and fostering excellence in music education in Ontario through bands. 1, fiche 23, Anglais, - Ontario%20Band%20Association
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Title and abbreviation confirmed by the association. 2, fiche 23, Anglais, - Ontario%20Band%20Association
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Musique (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Ontario Band Association
1, fiche 23, Français, Ontario%20Band%20Association
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- OBA 1, fiche 23, Français, OBA
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 2, fiche 23, Français, - Ontario%20Band%20Association
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-05-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Music (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia Band Association
1, fiche 24, Anglais, Nova%20Scotia%20Band%20Association
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Mission Statement to support and promote the development of bands throughout the province of Nova Scotia through communication, coordination, program development, advocacy and lobbying at the provincial level. 1, fiche 24, Anglais, - Nova%20Scotia%20Band%20Association
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Musique (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Nova Scotia Band Association
1, fiche 24, Français, Nova%20Scotia%20Band%20Association
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Association des orchestres de la Nouvelle-Écosse
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Music
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Band Association
1, fiche 25, Anglais, Saskatchewan%20Band%20Association
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- SBA 1, fiche 25, Anglais, SBA
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Established in 1983, the Saskatchewan Band Association is a non-profit, charitable organization. Mission: "To provide programs and services that promote the development of music through performance in the band in Saskatchewan". 1, fiche 25, Anglais, - Saskatchewan%20Band%20Association
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Band Association of Saskatchewan
- Saskatchewan Association of Band
- Association of Band of Saskatchewan
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Musique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Band Association
1, fiche 25, Français, Saskatchewan%20Band%20Association
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- SBA 1, fiche 25, Français, SBA
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Association des orchestres de la Saskatchewan
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-03-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Music (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Band Association
1, fiche 26, Anglais, British%20Columbia%20Band%20Association
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- B.C.B.A. 1, fiche 26, Anglais, B%2EC%2EB%2EA%2E
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The British Columbia Band Association exists to promote band music, musicianship, and advocacy for music throughout our province. 1, fiche 26, Anglais, - British%20Columbia%20Band%20Association
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Musique (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- British Columbia Band Association
1, fiche 26, Français, British%20Columbia%20Band%20Association
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- B.C.B.A. 1, fiche 26, Français, B%2EC%2EB%2EA%2E
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-01-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Informatics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Net appliance 1, fiche 27, Anglais, Net%20appliance
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Internet appliance 2, fiche 27, Anglais, Internet%20appliance
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Informatique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- appareil Internet
1, fiche 27, Français, appareil%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- info-ménager 2, fiche 27, Français, info%2Dm%C3%A9nager
nom masculin
- appareil info-ménager 2, fiche 27, Français, appareil%20info%2Dm%C3%A9nager
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Un info-ménager(ce que nos amis saxons nomment Net appliance) est le fer de lance d’une nouvelle génération d’appareils domestiques axés sur des services numériques(lire : le Net)... Pour être un véritable info-ménager, le service iM Band(nouveau système de radio numérique avec diffusion sur le Web) doit pouvoir «quitter» l'ordinateur et se tailler une niche avec les autres appareils électroniques domestiques. 2, fiche 27, Français, - appareil%20Internet
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Les Internet Appliances (ou terminaux Internet) proposent de singer notre sacro-saint Minitel... Et ce que l’on nous fait miroiter, ce sont les nouveaux usages d’appareils qu’aujourd’hui nous avons encore peine à définir. À la fois téléphone, visiophone, terminal Internet, lecteur enregistreur... ces petits bijoux technologiques sont tout cela à la fois. 2, fiche 27, Français, - appareil%20Internet
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-10-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Archery
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- brace height
1, fiche 28, Anglais, brace%20height
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- fistmele 2, fiche 28, Anglais, fistmele
correct, vieilli
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
... the correct distance between the bow and the bowstring at the handle. 3, fiche 28, Anglais, - brace%20height
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fistmele: The Old English term for Brace Height. 4, fiche 28, Anglais, - brace%20height
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Fiche 28, La vedette principale, Français
- band d’arc
1, fiche 28, Français, band%20d%26rsquo%3Barc
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- band de l'arc 2, fiche 28, Français, band%20de%20l%27arc
correct, nom masculin
- band 3, fiche 28, Français, band
correct, nom masculin
- bande-arc 4, fiche 28, Français, bande%2Darc
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Intervalle entre le fond de poignée et l’intérieur de corde. 4, fiche 28, Français, - band%20d%26rsquo%3Barc
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Tiro con arco
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- fistmele
1, fiche 28, Espagnol, fistmele
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- pony mill
1, fiche 29, Anglais, pony%20mill
correct, Amérique du Nord
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A sawmill where the head saw is a pony bandsaw or a pony circular saw. 1, fiche 29, Anglais, - pony%20mill
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The term "pony" has diminutive force. 1, fiche 29, Anglais, - pony%20mill
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
Fiche 29, La vedette principale, Français
- scierie poney
1, fiche 29, Français, scierie%20poney
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- scierie pony 1, fiche 29, Français, scierie%20pony
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Scierie dont la scie de tête est une petite scie à ruban ou une petite scie circulaire, appelées en Amérique du Nord «pony band saw» et «pony circular saw». 1, fiche 29, Français, - scierie%20poney
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Aserradura de la madera
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- taller de aserrío a pecho
1, fiche 29, Espagnol, taller%20de%20aserr%C3%ADo%20a%20pecho
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Hats and Millinery
- Men's Clothing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- roller hat
1, fiche 30, Anglais, roller%20hat
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- roller 2, fiche 30, Anglais, roller
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Chapellerie
- Vêtements pour hommes
Fiche 30, La vedette principale, Français
- chapeau à bords roulés
1, fiche 30, Français, chapeau%20%C3%A0%20bords%20roul%C3%A9s
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- chapeau à bords roulés 1, fiche 30, Français, chapeau%20%C3%A0%20bords%20roul%C3%A9s
nom masculin
- chapeau breton 2, fiche 30, Français, chapeau%20breton
proposition, nom masculin
- chapeau style breton 2, fiche 30, Français, chapeau%20style%20breton
proposition, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Classic black roller hat : Wear this that to that special party or throw it on your head.... Dress up or down... you’ll feel perfect. Made out of sewn rows of a cotton woven blend and has a 3" brim. Trimmed with a narrow traditional black and champagne ribbon band. 3, fiche 30, Français, - chapeau%20%C3%A0%20bords%20roul%C3%A9s
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Patterns in Transition Moccasin Production and Ornamentation of the Janvier Band Chipewyan
1, fiche 31, Anglais, Patterns%20in%20Transition%20Moccasin%20Production%20and%20Ornamentation%20of%20the%20Janvier%20Band%20Chipewyan
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Canadian Museum of Civilization, 1994. 1, fiche 31, Anglais, - Patterns%20in%20Transition%20Moccasin%20Production%20and%20Ornamentation%20of%20the%20Janvier%20Band%20Chipewyan
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Patterns in transition moccasin production and ornamentation of the Janvier Band Chipewyan
1, fiche 31, Français, Patterns%20in%20transition%20moccasin%20production%20and%20ornamentation%20of%20the%20Janvier%20Band%20Chipewyan
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Résumés en français. 1, fiche 31, Français, - Patterns%20in%20transition%20moccasin%20production%20and%20ornamentation%20of%20the%20Janvier%20Band%20Chipewyan
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- A flipper band for individual identification of beluga whales (Delphinapterus leucas)
1, fiche 32, Anglais, A%20flipper%20band%20for%20individual%20identification%20of%20beluga%20whales%20%28Delphinapterus%20leucas%29
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 32, Anglais, - A%20flipper%20band%20for%20individual%20identification%20of%20beluga%20whales%20%28Delphinapterus%20leucas%29
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- A flipper band for individual identification of beluga whales(Delphinapterus leucas)
1, fiche 32, Français, A%20flipper%20band%20for%20individual%20identification%20of%20beluga%20whales%28Delphinapterus%20leucas%29
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-12-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Music (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Band Association
1, fiche 33, Anglais, Manitoba%20Band%20Association
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- MBA 2, fiche 33, Anglais, MBA
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Manitoba Instrumental Music Association 1, fiche 33, Anglais, Manitoba%20Instrumental%20Music%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Musique (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Manitoba Band Association
1, fiche 33, Français, Manitoba%20Band%20Association
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Manitoba Instrumental Music Association 2, fiche 33, Français, Manitoba%20Instrumental%20Music%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l’organisme. 1, fiche 33, Français, - Manitoba%20Band%20Association
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-08-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Calgary Round-Up Band Association
1, fiche 34, Anglais, Calgary%20Round%2DUp%20Band%20Association
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CRUB 2, fiche 34, Anglais, CRUB
correct, Alberta
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 34, Anglais, - Calgary%20Round%2DUp%20Band%20Association
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Calgary Round-Up Band Association
1, fiche 34, Français, Calgary%20Round%2DUp%20Band%20Association
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CRUB 2, fiche 34, Français, CRUB
correct, Alberta
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l’organisme. 3, fiche 34, Français, - Calgary%20Round%2DUp%20Band%20Association
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Campbell River Indian Band Corporation
1, fiche 35, Anglais, Campbell%20River%20Indian%20Band%20Corporation
correct, Colombie-Britannique
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 35, Anglais, - Campbell%20River%20Indian%20Band%20Corporation
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- CRIBC
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Campbell River Indian Band Corporation
1, fiche 35, Français, Campbell%20River%20Indian%20Band%20Corporation
correct, Colombie-Britannique
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l’organisme. 2, fiche 35, Français, - Campbell%20River%20Indian%20Band%20Corporation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia Pipers & Pipe Band Association
1, fiche 36, Anglais, Nova%20Scotia%20Pipers%20%26%20Pipe%20Band%20Association
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Nova Scotia Pipers & Pipe Band Association
1, fiche 36, Français, Nova%20Scotia%20Pipers%20%26%20Pipe%20Band%20Association
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Alberta Band Association
1, fiche 37, Anglais, Alberta%20Band%20Association
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- ABA 2, fiche 37, Anglais, ABA
correct, Alberta
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Canadian Band Directors Association - Alberta Chapter 3, fiche 37, Anglais, Canadian%20Band%20Directors%20Association%20%2D%20Alberta%20Chapter
ancienne désignation, correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Alberta Band Association
1, fiche 37, Français, Alberta%20Band%20Association
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
- ABA 2, fiche 37, Français, ABA
correct, Alberta
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Canadian Band Directors Association-Alberta Chapter 3, fiche 37, Français, Canadian%20Band%20Directors%20Association%2DAlberta%20Chapter
ancienne désignation, correct
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l’organisme. 4, fiche 37, Français, - Alberta%20Band%20Association
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canadian Brass Band
1, fiche 38, Anglais, Canadian%20Brass%20Band
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Canadian Brass Band
1, fiche 38, Français, Canadian%20Brass%20Band
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Clearwater River Dene Band
1, fiche 39, Anglais, Clearwater%20River%20Dene%20Band
correct, Saskatchewan
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Information found in the Saskatchewan Region Band Profiles 1995. Laloche Indian Band. 1, fiche 39, Anglais, - Clearwater%20River%20Dene%20Band
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Clearwater River Dene Band
1, fiche 39, Français, Clearwater%20River%20Dene%20Band
correct, Saskatchewan
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-05-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Council of Chapel Island Band
1, fiche 40, Anglais, Council%20of%20Chapel%20Island%20Band
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Information found in the First Nation Community Profiles Atlantic Region and in the Canada Phone. 1, fiche 40, Anglais, - Council%20of%20Chapel%20Island%20Band
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Council of Chapel Island Band
1, fiche 40, Français, Council%20of%20Chapel%20Island%20Band
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-05-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Kawacatoose Band #393
1, fiche 41, Anglais, Kawacatoose%20Band%20%23393
correct, Saskatchewan
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Algonquin linguistic group: Native, language is Cree. Information found in the Saskatchewan Region Band Profiles, 1995. 1, fiche 41, Anglais, - Kawacatoose%20Band%20%23393
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Kawacatoose Band #393
1, fiche 41, Français, Kawacatoose%20Band%20%23393
correct, Saskatchewan
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- London Royal Canadian Big Band Music Festival
1, fiche 42, Anglais, London%20Royal%20Canadian%20Big%20Band%20Music%20Festival
correct, Ontario
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the people responsible for organizing the festival that takes place from the end of June to the beginning of July in London, Ontario. 1, fiche 42, Anglais, - London%20Royal%20Canadian%20Big%20Band%20Music%20Festival
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 42, La vedette principale, Français
- London Royal Canadian Big Band Music Festival
1, fiche 42, Français, London%20Royal%20Canadian%20Big%20Band%20Music%20Festival
correct, Ontario
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-09-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Band Economic Development Council
1, fiche 43, Anglais, Band%20Economic%20Development%20Council
voir observation, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- BEDC 1, fiche 43, Anglais, BEDC
voir observation, Canada
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 43, Anglais, - Band%20Economic%20Development%20Council
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Band Economic Development Council
1, fiche 43, Français, Band%20Economic%20Development%20Council
voir observation, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
- BEDC 1, fiche 43, Français, BEDC
voir observation, Canada
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Aucune désignation française officielle. 1, fiche 43, Français, - Band%20Economic%20Development%20Council
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 1, fiche 43, Français, - Band%20Economic%20Development%20Council
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- affirmative regulatory power 1, fiche 44, Anglais, affirmative%20regulatory%20power
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- pouvoir de réglementation positive
1, fiche 44, Français, pouvoir%20de%20r%C3%A9glementation%20positive
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Eastmain Band, A-1071-91, juge Marceau, p. 3 E et F 1, fiche 44, Français, - pouvoir%20de%20r%C3%A9glementation%20positive
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Federation of Digital Broad Band Seismograph Networks
1, fiche 45, Anglais, Federation%20of%20Digital%20Broad%20Band%20Seismograph%20Networks
correct, États-Unis
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Federation of Digital Broad Band Seismograph Networks
1, fiche 45, Français, Federation%20of%20Digital%20Broad%20Band%20Seismograph%20Networks
correct, États-Unis
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-07-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- International Band of Hope Council
1, fiche 46, Anglais, International%20Band%20of%20Hope%20Council
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Conseil international "Band of Hope"
1, fiche 46, Français, Conseil%20international%20%5C%22Band%20of%20Hope%5C%22
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Hack and Band Saw Manufacturers Association of America
1, fiche 47, Anglais, Hack%20and%20Band%20Saw%20Manufacturers%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- HBSMAA 1, fiche 47, Anglais, HBSMAA
correct, États-Unis
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Formed by merger of Hack Saw Association and Metal Cutting Band. 1, fiche 47, Anglais, - Hack%20and%20Band%20Saw%20Manufacturers%20Association%20of%20America
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Hack and Band Saw Manufacturers Association of America
1, fiche 47, Français, Hack%20and%20Band%20Saw%20Manufacturers%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 47, Les abréviations, Français
- HBSMAA 1, fiche 47, Français, HBSMAA
correct, États-Unis
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- The Pas Indian Band
1, fiche 48, Anglais, The%20Pas%20Indian%20Band
correct, Manitoba
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization. 2, fiche 48, Anglais, - The%20Pas%20Indian%20Band
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 48, La vedette principale, Français
- The Pas Indian Band
1, fiche 48, Français, The%20Pas%20Indian%20Band
correct, Manitoba
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l’organisme. 2, fiche 48, Français, - The%20Pas%20Indian%20Band
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1992-07-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Restigouche Band Council
1, fiche 49, Anglais, Restigouche%20Band%20Council
correct, Québec
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Restigouche Band Council
1, fiche 49, Français, Restigouche%20Band%20Council
correct, Québec
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1992-07-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Sliammon Indian Band Council
1, fiche 50, Anglais, Sliammon%20Indian%20Band%20Council
correct, Colombie-Britannique
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Desolation Sound Tribal Council 2, fiche 50, Anglais, Desolation%20Sound%20Tribal%20Council
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Sliammon Indian Band Council
1, fiche 50, Français, Sliammon%20Indian%20Band%20Council
correct, Colombie-Britannique
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- Desolation Sound Tribal Council 2, fiche 50, Français, Desolation%20Sound%20Tribal%20Council
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Conseil tribal de Desolation Sound : Appellation française non officielle tirée du "Répertoire des organismes autochtones du Canada". 3, fiche 50, Français, - Sliammon%20Indian%20Band%20Council
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1992-01-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- System Names
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Band Work Process
1, fiche 51, Anglais, Band%20Work%20Process
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- BWP 2, fiche 51, Anglais, BWP
correct, Canada
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A process to further Indian community development. 3, fiche 51, Anglais, - Band%20Work%20Process
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Band Work Process
1, fiche 51, Français, Band%20Work%20Process
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
- BWP 2, fiche 51, Français, BWP
correct, Canada
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-10-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Liard Valley Band Development Corporation
1, fiche 52, Anglais, Liard%20Valley%20Band%20Development%20Corporation
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Liard Valley Band Development Corporation
1, fiche 52, Français, Liard%20Valley%20Band%20Development%20Corporation
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Situé dans les Territoires du Nord-Ouest. Renseignement obtenu du Dene National Office. 2, fiche 52, Français, - Liard%20Valley%20Band%20Development%20Corporation
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1991-08-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- An assessment of Band Work Process
1, fiche 53, Anglais, An%20assessment%20of%20Band%20Work%20Process
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Prepared by the Bureau of Management Consulting for the Program Evaluation Branch, Department of Indian Affairs and Northern Development, 1981. Information obtained from the Library, Indian and Northern Affairs, Canada. 2, fiche 53, Anglais, - An%20assessment%20of%20Band%20Work%20Process
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 53, La vedette principale, Français
- An assessment of Band Work Process
1, fiche 53, Français, An%20assessment%20of%20Band%20Work%20Process
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la bibliothèque, Affaires indiennes et du Nord Canada. 2, fiche 53, Français, - An%20assessment%20of%20Band%20Work%20Process
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1991-04-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Peguis Band Education Authority
1, fiche 54, Anglais, Peguis%20Band%20Education%20Authority
correct, Manitoba
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Peguis Band Education Authority
1, fiche 54, Français, Peguis%20Band%20Education%20Authority
correct, Manitoba
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1989-05-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Ku band radar
1, fiche 55, Anglais, Ku%20band%20radar
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A low pulse repetition frequency (PRF) pulse Doppler, frequency-hopping radar. 2, fiche 55, Anglais, - Ku%20band%20radar
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- radar en band Ku
1, fiche 55, Français, radar%20en%20band%20Ku
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1988-08-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Capital City Jazz Band
1, fiche 56, Anglais, Capital%20City%20Jazz%20Band
Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Capital City Jazz Band
1, fiche 56, Français, Capital%20City%20Jazz%20Band
Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de Jazz Ottawa (1980). 1, fiche 56, Français, - Capital%20City%20Jazz%20Band
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1986-12-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Relations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- The National Press and Allied Workers Jazz Band, Inc.
1, fiche 57, Anglais, The%20National%20Press%20and%20Allied%20Workers%20Jazz%20Band%2C%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- NPAWJBI 1, fiche 57, Anglais, NPAWJBI
correct, Ontario
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- The National Press and Allied Workers Jazz Band, Incorporated 1, fiche 57, Anglais, The%20National%20Press%20and%20Allied%20Workers%20Jazz%20Band%2C%20Incorporated
correct, Ontario
- NPAWJBI 1, fiche 57, Anglais, NPAWJBI
correct, Ontario
- NPAWJBI 1, fiche 57, Anglais, NPAWJBI
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The NPAWJBI (applied name) is made up of journalists and allied workers in the public relations field based in Ottawa. 1, fiche 57, Anglais, - The%20National%20Press%20and%20Allied%20Workers%20Jazz%20Band%2C%20Inc%2E
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations publiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- The National Press and Allied Workers Jazz Band, Inc.
1, fiche 57, Français, The%20National%20Press%20and%20Allied%20Workers%20Jazz%20Band%2C%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 57, Les abréviations, Français
- NPAWJBI 1, fiche 57, Français, NPAWJBI
correct, Ontario
Fiche 57, Les synonymes, Français
- The National Press and Allied Workers Jazz Band, Incorporated 1, fiche 57, Français, The%20National%20Press%20and%20Allied%20Workers%20Jazz%20Band%2C%20Incorporated
correct, Ontario
- NPAWJBI 1, fiche 57, Français, NPAWJBI
correct, Ontario
- NPAWJBI 1, fiche 57, Français, NPAWJBI
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1986-06-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Jazz
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Big Band 1, fiche 58, Anglais, Big%20Band
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Jazz
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Big Band 1, fiche 58, Français, Big%20Band
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
nom anglais des grands orchestres comprenant plus de dix musiciens. 1, fiche 58, Français, - Big%20Band
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Canadian Band Directors Association
1, fiche 59, Anglais, Canadian%20Band%20Directors%20Association
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- CBDA 2, fiche 59, Anglais, CBDA
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Canadian Band Directors Association
1, fiche 59, Français, Canadian%20Band%20Directors%20Association
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
- CBDA 2, fiche 59, Français, CBDA
correct
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1986-03-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Band Stand radome
1, fiche 60, Anglais, Band%20Stand%20radome
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- radôme Band Stand
1, fiche 60, Français, rad%C3%B4me%20Band%20Stand
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- range approach 1, fiche 61, Anglais, range%20approach
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- méthode des variations 1, fiche 61, Français, m%C3%A9thode%20des%20variations
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
(Statistique) voir :«band approach» autres traductions : tableau de fréquences; diagramme en tuyaux d’orgue; diagramme à colonnes.(Bureau Statistique Canada). 1, fiche 61, Français, - m%C3%A9thode%20des%20variations
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- snake in the tunnel 1, fiche 62, Anglais, snake%20in%20the%20tunnel
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- serpent dans le tunnel
1, fiche 62, Français, serpent%20dans%20le%20tunnel
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
(traduction communiquée par la traduction à la banque du Canada) : il s’agirait de l'expression employée pour décrire les fluctuations du cours du dollar entre les limites de sa parité. En français, il y a marge de fluctuation. En anglais, Parity band 1, fiche 62, Français, - serpent%20dans%20le%20tunnel
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- amateur 1, fiche 63, Anglais, amateur
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 63, La vedette principale, Français
- amateur 1, fiche 63, Français, amateur
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
amateur radio operation, radio légraphiste amateur; amateur station-poste amateur; amateur rig-appareil émetteur amateur; amateur band-bande de fréquence réservée aux émissions d’amateurs(voir Wave) 1, fiche 63, Français, - amateur
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :