TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BARN [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Director General, NIRA
  • DG, NIRA

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Terme(s)-clé(s)
  • directeur général, BARN
  • directrice générale, BARN
  • DG, BARN

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Atomic Physics
DEF

A unit of area used in expressing nuclear cross sections. [Definition standardized by ISO.]

CONT

Barn [is] a unit of area used to show the degree of probability that a nuclear reaction will occur: 1 barn = a magnitude of 1024 sq cm per nucleus.

OBS

barn: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique atomique
DEF

Unité d’aire utilisée pour exprimer les sections droites nucléaires; 1 barn=10-28m².

CONT

Le barn(symbole b) est une unité spéciale employée en physique nucléaire pour exprimer les sections efficaces.

OBS

barn : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibitions (Arts and Culture)
OBS

World exposition sanctioned by the International Bureau of Expositions, held in Vancouver 2 May - 30 Oct. 1986. The theme, Transportation and Communication, celebrated the centenaires of the founding of Vancouver and the arrival on the Pacific coast of the first passenger train. Fifty-four governments and industries from six continents participated and there were over 22 million individual visits to the site. The commissioner general was Patrick Reid. Located along Vancouver's inner-city waterway, the 70 hectare site featured over 80 pavilions and many indoor and outdoor performance venues, including the Xerox International Theatre, a 1500-seat outdoor amphitheatre; The Big House, a 400-seat theatre of longhouse design; The Barn, a 300-seat proscenium theatre; and the Street of the Expo site on which a street festival took place throughout the exposition's run. The Canadian Pavilion, separate from the main site accessible to visitors by a four--minute ride on Vancouver's new Advanced Light Rapid Transit system, housed five performance spaces including a 500-seat outdoor amphitheatre, the 380-seat Amiga Studio (the exhibition's only enclosed theatre), and the 350-seat Inner Stage.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
OBS

Exposition universelle sanctionnée par le Bureau des expositions internationales et tenue à Vancouver du 2 mai au 30 octobre 1986. Le thème, Transport et Communication, soulignait les centenaires de la fondation de Vancouver et de l'arrivée sur la côte du Pacifique du premier train de voyageurs. Cinquante-quatre gouvernements et industries de six continents y ont participé et plus de 22 millions de visiteurs ont été accueillis sur le site. Le commissaire général était Patrick Reid. Construit le long de la voie d’eau au centre-ville de Vancouver, le site de 70 hectares logeait plus de 80 pavillons et plusieurs lieux couverts et en plein air pour accueillir des spectacles, dont le Xerox International Theatre, un amphithéâtre de 1 500 places en plein air; The Big House, un théâtre de 400 places sur le modèle d’une «longhouse» amérindienne; The Barn, un théâtre de 300 places avec proscenium; et la rue du site de l'Expo où un festival prenait place pendant toute la durée de l'exposition. Le pavillon canadien, séparé du site principal mais accessible aux visiteurs en quatre minutes à bord du nouveau système de transit rapide et léger de Vancouver, abritait cinq lieux d’attractions dont un amphithéâtre à ciel ouvert de 500 places, l'Amiga Studio de 380 places(le seul théâtre fermé de l'exposition), et la Scène intérieure de 350 places.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Geomorphology and Geomorphogeny
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The anomalous north trends of Barn Mountains, relative to the southeast trends of British Mountains and the northeast trends of Keele Range may indicate the presence of a northeast-trending dextral transcurrent fault system passing south of Barn Mountains.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Les orientations exceptionnelles vers le nord du chaînon Barn, en relation avec les orientations sud-est des monts Britanniques et celles vers le nord-est du chaînon Keele, indiquent peut-être la présence d’un système de failles de décrochement horizontal vers la droite à orientation nord-est au sud du chaînon Barn.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in Gaspé, Québec.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :