TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BETA-GALACTOSIDASE [3 fiches]

Fiche 1 2017-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
CONT

Retroviral gene trapping is a powerful approach to perform insertional mutagenesis in the mouse. In addition to mutating genes, the gene trap also provides information about the pattern of expression of the trapped gene via B-gal expression as well as providing a method to clone the mutated gene.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
CONT

La recherche de gènes essentiels au développement embryonnaire de la souris a été abordée par la mise en œuvre de stratégies variées. Comparée à toutes ces approches, la stratégie de piégeage de gènes présente un important avantage : elle associe l’isolement et la caractérisation moléculaire d’un gène à l’étude de son profil d’expression ainsi qu’à la détermination de sa fonction in vivo.

CONT

La recherche de gènes du développement par «piégeage» de gènes a pour but la création de mutations dans des gènes actifs au cours du développement de l'embryon de souris, en vue de leur caractérisation. Ces mutations sont obtenues par l'insertion, dans le génome de la souris, d’un vecteur qui comprend un gène rapporteur(qui code la beta-galactosidase), dépourvu de promoteur et de séquences régulatrices. Ce rapporteur ne s’exprime donc que s’il est inséré en phase dans un gène actif. Nous avons récemment cloné les séquences flanquantes de trois de ces insertions et identifié les gènes correspondants. L'analyse de l'expression de ces gènes au cours du développement ainsi que de l'effet de la mutation d’insertion est en cours.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Molecular Biology
DEF

Immobilization of two or more enzymes so as to form multifunctional catalysts.

OBS

The co-immobilization of two enzymes should be capable of more complex conversions than are possible using a single enzyme. For instance, glucose oxidase and catalase have been co-immobilized so that the hydrogen peroxide produced by the glucose oxidase is degraded by the catalase before it can inactivate the glucose oxidase.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Biologie moléculaire
CONT

Des systèmes ingénieux de coimmobilisation d’enzymes et de cellules ont été décrits pour la production d’éthanol à partir du lactose(Zymomonas mobilis et bêta-galactosidase) ou du gluconate à partir du glucose(Aspergillus niger et catalase afin d’éliminer l'eau oxygénée produite par la glucose oxydase fongique).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Biochemistry
DEF

An enzyme present in intestinal juices and mucosa which catalyses the production of glucose and galactose from lactose.

CONT

Lactase [may be used in milk] destined for use in ice-cream mix [,] partly skimmed milk [,] malted milk ...

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Biochimie
DEF

Enzyme du règne animal (suc intestinal) et du règne végétal (pêche, pomme, abricot) catalysant la formation du glucose et du galactose à partir du lactose. On l’emploie dans le lait entier ou partiellement écrémé, le lait malté, les mélanges pour crème glacée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Bioquímica
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :