TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BIAIS SPECIFICATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistics
- Economics
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- theoretical misspecification bias
1, fiche 1, Anglais, theoretical%20misspecification%20bias
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- theoretical bias 2, fiche 1, Anglais, theoretical%20bias
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Theoretical misspecification bias: where the scenario specified by the researcher is incorrect in terms of economic theory or the major policy elements. 3, fiche 1, Anglais, - theoretical%20misspecification%20bias
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statistique
- Économique
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biais de mauvaise spécification théorique
1, fiche 1, Français, biais%20de%20mauvaise%20sp%C3%A9cification%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le biais de mauvaise spécification théorique(theoretical misspecification bias) apparaît lorsque le scénario présenté est incorrect sur le plan de la théorie économique ou du contexte connu de la situation. 1, fiche 1, Français, - biais%20de%20mauvaise%20sp%C3%A9cification%20th%C3%A9orique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Document Object Model (DOM) Level 1 Specification
1, fiche 2, Anglais, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%201%20Specification
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 1998. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 2, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%201%20Specification
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 1, a platform- and language-neutral interface that allows programs and scripts to dynamically access and update the content, structure and style of documents. The Document Object Model provides a standard set of objects for representing HTML and XML documents, a standard model of how these objects can be combined, and a standard interface for accessing and manipulating them. Vendors can support the DOM as an interface to their proprietary data structures and APIs, and content authors can write to the standard DOM interfaces rather than product-specific APIs, thus increasing interoperability on the Web. 1, fiche 2, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%201%20Specification
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DOM Level 1 Specification
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Modèle Objet de Documents (DOM) Spécification niveau 1
1, fiche 2, Français, Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Documents%20%28DOM%29%20Sp%C3%A9cification%20niveau%201
nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 2, Français, - Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Documents%20%28DOM%29%20Sp%C3%A9cification%20niveau%201
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le Niveau 1 du Modèle Objet de Documents, une interface indépendante de toute plateforme et de tout langage, permettant à des programmes et des scripts d’accéder et de mettre à jour dynamiquement le contenu, la structure et le style des documents. Le Modèle Objet de Documents fournit un ensemble standard d’objets pour représenter des documents HTML et XML, un modèle standard décrivant comment ces objets peuvent être combinés et une interface standard pour y accéder et les manipuler. Les éditeurs peuvent supporter l'interface DOM pour leur propres structures de données et fonctions de programmation d’interfaces(API), et les auteurs de contenu peuvent écrire directement dans des interfaces standard DOM plutôt que par le biais d’interfaces propriétaires, accroissant ainsi l'interopérabilité sur le Web. 1, fiche 2, Français, - Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Documents%20%28DOM%29%20Sp%C3%A9cification%20niveau%201
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DOM Spécification niveau 1
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- specification bias
1, fiche 3, Anglais, specification%20bias
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- biais de spécification
1, fiche 3, Français, biais%20de%20sp%C3%A9cification
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :