TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BIEN RECU [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Telecommunications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carrier-to-noise density ratio
1, fiche 1, Anglais, carrier%2Dto%2Dnoise%20density%20ratio
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
C/N0: written C/N0. 2, fiche 1, Anglais, - carrier%2Dto%2Dnoise%20density%20ratio
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
carrier-to-noise density ratio; C/N0: designation, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 1, Anglais, - carrier%2Dto%2Dnoise%20density%20ratio
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Télécommunications
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rapport porteuse sur densité du bruit
1, fiche 1, Français, rapport%20porteuse%20sur%20densit%C3%A9%20du%20bruit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Généralement, les récepteurs GNSS(système mondial de satellites de navigation) affichent la puissance du signal reçu sous forme de barres verticales, soit en termes de rapport signal-sur-bruit(SNR), ou bien en termes de rapport porteuse sur la densité du bruit(C/No). En pratique on considère que plus la puissance du signal reçu est forte, plus le positionnement sera précis. 1, fiche 1, Français, - rapport%20porteuse%20sur%20densit%C3%A9%20du%20bruit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
C/N0 : s’écrit C/N0. 2, fiche 1, Français, - rapport%20porteuse%20sur%20densit%C3%A9%20du%20bruit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Radioelectricidad
- Telecomunicaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- relación de portadora a densidad de ruido
1, fiche 1, Espagnol, relaci%C3%B3n%20de%20portadora%20a%20densidad%20de%20ruido
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- C/No 1, fiche 1, Espagnol, C%2FNo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- relación portadora/densidad de ruido 2, fiche 1, Espagnol, relaci%C3%B3n%20portadora%2Fdensidad%20de%20ruido
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relación entre la potencia total de portadora y la potencia promedio de ruido en una anchura de banda de 1 Hz, habitualmente expresada en dBHz. 1, fiche 1, Espagnol, - relaci%C3%B3n%20de%20portadora%20a%20densidad%20de%20ruido
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
relación de portadora a densidad de ruido; C/No : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 1, Espagnol, - relaci%C3%B3n%20de%20portadora%20a%20densidad%20de%20ruido
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- authentic document
1, fiche 2, Anglais, authentic%20document
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document that is proven to be what it purports to be and that it is created, transmitted, received, maintained, managed, archived or destroyed under approved recordkeeping procedures that protect against unauthorized addition, destruction, deletion, alteration, use or concealment. 1, fiche 2, Anglais, - authentic%20document
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An authentic document may include the following external markings: an original hand-written signature, and/or a digital equivalent, and/or a stamp and/or be managed in an official records repository. 1, fiche 2, Anglais, - authentic%20document
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
authentic document: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - authentic%20document
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- document authentique
1, fiche 2, Français, document%20authentique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document dont on peut prouver qu'il est bien ce qu'il prétend être et qui est créé, transmis, reçu, conservé, géré, archivé ou détruit conformément aux procédures approuvées de gestion des archives courantes, intermédiaires et définitives visant à le protéger contre les ajouts, les destructions, les suppressions, les modifications, les utilisations ou les dissimulations non autorisés. 1, fiche 2, Français, - document%20authentique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un document authentique peut comprendre les marquages externes suivants : une signature manuscrite originale ou une signature numérique équivalente, ou encore un tampon, et peut être géré par un dépositaire officiel. 1, fiche 2, Français, - document%20authentique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
document authentique : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 2, Français, - document%20authentique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Gestión de documentos (Gestión)
- Administración militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- documento auténtico
1, fiche 2, Espagnol, documento%20aut%C3%A9ntico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Documento que lleva una firma o un sello que da fe de que es auténtico y oficial. Si se trata de un documento del enemigo, puede haber sido preparado con fines de decepción, por lo que aunque esté autenticado, debe confirmarse con otras informaciones, tales como las condiciones de captura. 1, fiche 2, Espagnol, - documento%20aut%C3%A9ntico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Thermodynamics
- Calorimetry
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- kelvin
1, fiche 3, Anglais, kelvin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- absolute degree 2, fiche 3, Anglais, absolute%20degree
- degree Kelvin 3, fiche 3, Anglais, degree%20Kelvin
à éviter, vieilli
- Kelvin degree 4, fiche 3, Anglais, Kelvin%20degree
à éviter, vieilli
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A unit of absolute temperature equal to 1/273.16 of the absolute temperature of the triple point of water. 5, fiche 3, Anglais, - kelvin
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
K: A unit of thermodynamic temperature. 6, fiche 3, Anglais, - kelvin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The unit of the Kelvin's absolute scale of temperature. 7, fiche 3, Anglais, - kelvin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Thermodynamique
- Calorimétrie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- kelvin
1, fiche 3, Français, kelvin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- degré absolu 2, fiche 3, Français, degr%C3%A9%20absolu
nom masculin
- degré Kelvin 3, fiche 3, Français, degr%C3%A9%20Kelvin
à éviter, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité SI de température équivalant à la fraction 1/273,16 de la température thermodynamique du point triple de l’eau. 4, fiche 3, Français, - kelvin
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Auparavant, cette unité avait reçu le nom «degré Kelvin» parce qu'il était naturel de parler de degrés pour désigner un point dans une «échelle» de température. [...] le kelvin sert aussi bien pour exprimer une température(un degré de l'échelle) que pour exprimer une différence ou un intervalle de température. On dira ainsi que [...] la température du point d’ébullition de l'eau est 373, 15 Kelvins [...] 4, fiche 3, Français, - kelvin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Dans l’usage courant, on utilise l’échelle Celsius, qui s’obtient en retranchant 273,15 des températures exprimées en kelvins, et dont l’unité est le degré Celsius. 4, fiche 3, Français, - kelvin
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
K : Unité de température thermodynamique. 5, fiche 3, Français, - kelvin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Termodinámica
- Calorimetría
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- kelvin
1, fiche 3, Espagnol, kelvin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- grado kelvin 2, fiche 3, Espagnol, grado%20kelvin
à éviter, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unidad de temperatura termodinámica, que es la fracción 1/273,16 de la temperatura termodinámica del punto triple del agua. 3, fiche 3, Espagnol, - kelvin
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
K: Unidad de temperatura termodinámica. 4, fiche 3, Espagnol, - kelvin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
kelvin: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de unidades físicas se escriben en minúscula, incluso si derivan de nombres propios [...] Cuando existe forma española del nombre, es preferible esta a la inglesa o francesa [...] La unidad de temperatura se llama "kelvin", no "grado kelvin", y su símbolo es "K", no "°K". 2, fiche 3, Espagnol, - kelvin
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Customs tariff, 1997: departmental consolidation
1, fiche 4, Anglais, Customs%20tariff%2C%201997%3A%20departmental%20consolidation
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada, Ottawa, 1996. "Bill C-61, an Act to implement the Canada-Israel Free Trade Agreement (CIFTA) is now before Parliament. Although this Bill has not received Royal Assent and come into force, Revenue Canada is providing the information in this consolidation at this time in order to assist businesses and organizations prepare for the tariff changes it will bring. Accordingly, the information contained in this consolidation is the best available at time of printing and is subject to amendment. 1, fiche 4, Anglais, - Customs%20tariff%2C%201997%3A%20departmental%20consolidation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Tarif des douanes, 1997: codification ministérielle
1, fiche 4, Français, Tarif%20des%20douanes%2C%201997%3A%20codification%20minist%C3%A9rielle
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada, 1996. <<Le projet de loi C-61, loi portant sur la mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Israël(ALECI), est maintenant devant le Parlement. Bien que ce projet de loi n’ ait pas encore reçu la sanction royale et qu'il ne soit pas encore entré en vigueur, Revenu Canada vous communique les renseignements dans cette modification, en ce moment, afin d’aider les entreprises ainsi que les organismes à prendre leurs dispositions pour les modifications tarifaires que ce projet de loi apportera. Par conséquent, les renseignements dans cette modification sont les meilleurs renseignements qui sont mis à votre disposition au moment de l'impression, et ils sont sous réserve de modifications. 1, fiche 4, Français, - Tarif%20des%20douanes%2C%201997%3A%20codification%20minist%C3%A9rielle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-12-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Gas Industry
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- oil and gas sector
1, fiche 5, Anglais, oil%20and%20gas%20sector
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The oil and gas sector uses small volumes of water in comparison to the other natural resource sectors. In 2005, in Alberta, the oil and gas sector accounted for approximately seven per cent of the province's total allocations, and in many cases companies reportedly used much less than the amount they were allocated ... 2, fiche 5, Anglais, - oil%20and%20gas%20sector
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industrie du gaz
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- secteur pétrolier et gazier
1, fiche 5, Français, secteur%20p%C3%A9trolier%20et%20gazier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- secteur du pétrole et du gaz 2, fiche 5, Français, secteur%20du%20p%C3%A9trole%20et%20du%20gaz
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le secteur pétrolier et gazier utilise peu d’eau comparativement aux autres secteurs des ressources naturelles. En 2005, en Alberta, le secteur pétrolier et gazier a reçu environ 7 % des allocations totales de la province, et dans bien des cas, les compagnies ont déclaré avoir utilisé beaucoup moins d’eau qu'on ne leur en avait attribué [...] 1, fiche 5, Français, - secteur%20p%C3%A9trolier%20et%20gazier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-09-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- flight plan unique identifier
1, fiche 6, Anglais, flight%20plan%20unique%20identifier
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FPUI 1, fiche 6, Anglais, FPUI
correct, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An electronically generated numeric or alpha-numeric code that can be used as an ATS [air traffic service] system confirmation of message delivery and receipt. 1, fiche 6, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This abbreviation is pronounced "fe-POO-i." 1, fiche 6, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
flight plan unique identifier; FPUI: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 6, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- indicatif unique du plan de vol
1, fiche 6, Français, indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- FPUI 1, fiche 6, Français, FPUI
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Code numérique ou alphanumérique produit électroniquement utilisé pour confirmer que le système ATS [service de la circulation aérienne] a bien livré un message et que ce message a été reçu correctement. 1, fiche 6, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Cette abréviation se prononce «fe-POU-i». 1, fiche 6, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
indicatif unique du plan de vol; FPUI : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 6, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Yugoslav mountain pony
1, fiche 7, Anglais, Yugoslav%20mountain%20pony
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Yugoslav mountain pony: a native pony breed with Arab influence; average wither height of 127-130 cm, mostly of bai color (or black, grey and chestnut). Good mountain horse, hardy and docile, well adapted to extreme conditions. 2, fiche 7, Anglais, - Yugoslav%20mountain%20pony
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poney des montagnes yougoslaves
1, fiche 7, Français, poney%20des%20montagnes%20yougoslaves
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Poney des montagnes yougoslaves [...] Race locale ayant reçu des apports arabes. Hauteur moyenne 127-130 cm; robe le plus souvent baie(ou noire, grise ou alezane). Bon poney de montagne, endurant et docile, bien adapté aux conditions extrêmes. 2, fiche 7, Français, - poney%20des%20montagnes%20yougoslaves
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Radiobiology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- chronic radiation sickness
1, fiche 8, Anglais, chronic%20radiation%20sickness
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CRS 2, fiche 8, Anglais, CRS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- chronic radiation syndrome 3, fiche 8, Anglais, chronic%20radiation%20syndrome
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Radiation sickness can be acute or chronic. [...] It may take several days or weeks to develop the chronic form of the disease. A person with chronic radiation sickness has usually been exposed to lower doses over a longer period of time. This happens in the case of radioactive fallout from a nuclear explosion or accident. It may also be caused by long-term exposure to radiation in the workplace. 4, fiche 8, Anglais, - chronic%20radiation%20sickness
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Radiobiologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- syndrome chronique d’irradiation
1, fiche 8, Français, syndrome%20chronique%20d%26rsquo%3Birradiation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Accident de Lilo : une étude allemande revient sur le cas de deux militaires géorgiens. Ces deux patients font partie d’un groupe de soldats ayant reçu en 1997 une irradiation accidentelle liée à des sources abandonnées. Celle-ci avait engendré chez ces sujets des lésions cutanées radio-induites accompagnées de signes systémiques(arrêt de la spermatogenèse, modification des taux plasmatiques d’hormones androgènes). Se plaignant de troubles persistants(fatigue, cicatrisation incomplète), malgré le traitement suivi en 1997, ils ont fait l'objet d’une nouvelle prise en charge. Six ans après l'irradiation, des anomalies génétiques(translocations et chromosomes dicentriques au niveau des lymphocytes) et immunologiques(expression accrue de protéines d’adhésion, augmentation du rapport LT CD4/LT CD8) persistent bien que les niveaux d’hormones androgènes et la spermatogenèse soient rétablis. Ceci suggère le développement d’un syndrome chronique d’irradiation et pourrait laisser présager l'apparition de troubles futurs. 1, fiche 8, Français, - syndrome%20chronique%20d%26rsquo%3Birradiation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Radiobiología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad por radiación crónica
1, fiche 8, Espagnol, enfermedad%20por%20radiaci%C3%B3n%20cr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- síndrome de irradiación crónica 2, fiche 8, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20irradiaci%C3%B3n%20cr%C3%B3nica
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] las sequías ocurrieron en 1967 y 1972, exponiendo la costa seca del lago y permitiendo al viento esparcir partículas radioactivas. En 1967 una gran cantidad de partículas fueron derramadas [...] lloviendo sobre 63 asentamientos y 41, 500 personas. La combinación de la descarga, las nubes y las sequías expuso a más de 40,000 personas a la radiación y fue la causa de por lo menos 935 casos diagnosticados como enfermedad por radiación crónica en la región de Chelyabinsk [...] 1, fiche 8, Espagnol, - enfermedad%20por%20radiaci%C3%B3n%20cr%C3%B3nica
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-02-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- proceeds of disposition
1, fiche 9, Anglais, proceeds%20of%20disposition
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Proceeds of disposition - usually the amount ... received or [that shall be received] for your property. In most cases, it refers to the sale price of the property. This could also include compensation ... received for property that has been destroyed, expropriated, or stolen. 2, fiche 9, Anglais, - proceeds%20of%20disposition
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 13(21)(d); 54(h). 3, fiche 9, Anglais, - proceeds%20of%20disposition
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
This term is usually used in the plural form. 4, fiche 9, Anglais, - proceeds%20of%20disposition
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Deemed proceeds of disposition. 4, fiche 9, Anglais, - proceeds%20of%20disposition
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- produit de disposition
1, fiche 9, Français, produit%20de%20disposition
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Produit de disposition-Il s’agit généralement du montant reçu ou [qui sera reçu] en contrepartie d’un bien. Il correspond, dans la plupart des cas, au prix de vente du bien. Il peut également comprendre l'indemnité reçue pour le bien en question, dans le cas d’un vol, d’une expropriation ou de la destruction d’un bien. 2, fiche 9, Français, - produit%20de%20disposition
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, art. 13(21)(d); 54(h). 3, fiche 9, Français, - produit%20de%20disposition
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Produit de disposition réputée. 4, fiche 9, Français, - produit%20de%20disposition
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-01-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Petrography
- Vulcanology and Seismology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hyaloclastite
1, fiche 10, Anglais, hyaloclastite
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- aquagene tuff 2, fiche 10, Anglais, aquagene%20tuff
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A deposit formed by the flowing or intrusion of lava or magma into water, ice or water-saturated sediments, and its consequent granulation or shattering into small angular fragments. 3, fiche 10, Anglais, - hyaloclastite
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
hyaloclastite; aquagene tuff: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 10, Anglais, - hyaloclastite
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pétrographie
- Volcanologie et sismologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hyaloclastite
1, fiche 10, Français, hyaloclastite
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Brèche formée de débris de verres volcaniques. 2, fiche 10, Français, - hyaloclastite
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les produits éclatés en milieu aqueux ont reçu bien des appellations mais comme ils ont subi une trempe les laissant à l'état vitreux ou hémi-hyalin c'est le terme de hyaloclastites [...] qui est le plus compréhensif. 3, fiche 10, Français, - hyaloclastite
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
hyaloclastite : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 10, Français, - hyaloclastite
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-04-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- eligible amount of a gift
1, fiche 11, Anglais, eligible%20amount%20of%20a%20gift
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The amount by which the fair market value (FMV) of the gifted property exceeds the amount of an advantage, if any, received or receivable in the future for the gift. 1, fiche 11, Anglais, - eligible%20amount%20of%20a%20gift
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- montant admissible d’un don
1, fiche 11, Français, montant%20admissible%20d%26rsquo%3Bun%20don
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Excédent de la juste valeur marchande(JVM) du bien [...] donné, sur le montant de tout avantage reçu ou à recevoir dans l'avenir pour le don. 1, fiche 11, Français, - montant%20admissible%20d%26rsquo%3Bun%20don
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
- Criminology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...
1, fiche 12, Anglais, Consumer%20Fraud%20%2D%20make%20sure%20you%20get%20what%20you%20pay%20for%20%2E%2E%2E
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Published by the Royal Canadian Mounted Police, Community Policing Branch. 1, fiche 12, Anglais, - Consumer%20Fraud%20%2D%20make%20sure%20you%20get%20what%20you%20pay%20for%20%2E%2E%2E
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
- Criminologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- La fraude à la consommation : assurez-vous d’avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...
1, fiche 12, Français, La%20fraude%20%C3%A0%20la%20consommation%20%3A%20assurez%2Dvous%20d%26rsquo%3Bavoir%20bien%20re%C3%A7u%20ce%20que%20vous%20avez%20command%C3%A9%20et%20pay%C3%A9%2E%2E%2E
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Gendarmerie royale du Canada, Direction des services de police sociopréventifs. 1, fiche 12, Français, - La%20fraude%20%C3%A0%20la%20consommation%20%3A%20assurez%2Dvous%20d%26rsquo%3Bavoir%20bien%20re%C3%A7u%20ce%20que%20vous%20avez%20command%C3%A9%20et%20pay%C3%A9%2E%2E%2E
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-05-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Anthropology
- History (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- King's touch
1, fiche 13, Anglais, King%27s%20touch
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Like the kings of France, various English monarchs from Henry I or earlier claimed that they could cure the sick ... by touching the patient with their hands. ... The patient had to bring [a] certificate declaring that he/she had a genuine affliction and that they had not received the king's touch before. A small medallion was given to the patient, and, in the 16th century, an angel coin – known as a touch piece – was given to those who received the King's touch. 2, fiche 13, Anglais, - King%27s%20touch
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Anthropologie
- Histoire (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- toucher royal
1, fiche 13, Français, toucher%20royal
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le roi est thaumaturge : à partir de Louis IX, le roi, en sortant de la cathédrale pratique le «toucher royal», qui passe pour guérir les écrouelles [tuberculose ganglionnaire] des malades. 2, fiche 13, Français, - toucher%20royal
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Le 31 mai 1825, Charles X toucha de 120 à 130 personnes à l'Hospice Saint-Marcoul [et] cinq ont été «guéries». Des sceptiques ont prétendu que ce n’ était pas «énorme». C'est aller vite, car si ces guérisons furent bien réelles et dues à la simple action du toucher royal, elles sont tout bonnement prodigieuses [mais] le toucher royal n’ était pas exclusif et les malades avaient reçu des soins parallèles [et] furent très probablement des miraculés... de la médecine! 3, fiche 13, Français, - toucher%20royal
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- blocking
1, fiche 14, Anglais, blocking
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The use of the body above the knees by a defending or an attacking player in order to obstruct an opponent. 2, fiche 14, Anglais, - blocking
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
... an offensive weapon used to clear a path for the ball carrier. 3, fiche 14, Anglais, - blocking
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The hands must be cupped or closed and kept inside the elbows and not outside the body of either player. Arms may not be extended to push. A blocker may not push, clamp down on, hang on, or encircle an opponent. Players may block an opponent at any time, provided this does not interfere with a pass, a fair catch, a kicker, or a passer and provided it is not too rough. A wide receiver may not be cut down by a block below the knees. A wide receiver may not block an opponent below the waist if he is blocking back toward the ball (crackback block). 2, fiche 14, Anglais, - blocking
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The basic blocks are the cross-body block, in which the body is thrown across the opponent's thighs, and the shoulder block, in which the shoulder does the work. It is permissible to block a player from a position in front of, or to the side of, him, but not use his hands, but the defensive player may use his to ward off or escape the blocker. 3, fiche 14, Anglais, - blocking
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Football. Handling, kicking and throwing the ball in any direction, tackling and blocking are permitted. 4, fiche 14, Anglais, - blocking
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 14, La vedette principale, Français
- blocage
1, fiche 14, Français, blocage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] usage du corps, au-dessus des genoux, par un joueur de n’importe quel camp pour faire obstruction devant un adversaire. 2, fiche 14, Français, - blocage
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Après avoir reçu le ballon [...] le demi doit savoir profiter de la moindre trouée [...]. Il doit également apprendre à bien suivre son blocage. Il arrive souvent que le garde, qui ouvre le chemin, est moins rapide que le demi qui le suit. 3, fiche 14, Français, - blocage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-07-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- goods received
1, fiche 15, Anglais, goods%20received
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Expenditure represent charges for work performed, goods received, services rendered, transfer payments (grants and contributions etc.) made and public debt charges, and includes both charges internal to the government (i.e., charges between departments or programs) and amounts included as accounts payable at year-end. 2, fiche 15, Anglais, - goods%20received
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- received goods
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- biens reçus
1, fiche 15, Français, biens%20re%C3%A7us
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les dépenses représentent les sommes versées pour les travaux effectués, les biens reçus, les services rendus, les paiements de transfert effectués (subventions et contributions, etc.) et les frais de la dette publique, et comprennent les dépenses internes du gouvernement (c’est-à-dire les imputations faites entre ministères ou programmes) et les montants inclus dans les comptes créditeurs à la fin de l’exercice. 2, fiche 15, Français, - biens%20re%C3%A7us
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- bien reçu
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radiotelephony
- Air Traffic Control
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- confirm
1, fiche 16, Anglais, confirm
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CFM 2, fiche 16, Anglais, CFM
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[Word used in radiotelephony communications meaning:] "Have I correctly received the following ...?" 3, fiche 16, Anglais, - confirm
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
confirm; CFM: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 16, Anglais, - confirm
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- I confirm
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Radiotéléphonie
- Circulation et trafic aériens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- confirmez
1, fiche 16, Français, confirmez
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CFM 2, fiche 16, Français, CFM
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[Terme utilisé en communications radiotéléphoniques avec la signification suivante :] «Ai-je bien reçu le message suivant [...]?» ou «Avez-vous bien reçu ce message?». 3, fiche 16, Français, - confirmez
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
confirmez; CFM : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 16, Français, - confirmez
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- confirmer
- Je confirme
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Radiotelefonía
- Control de tránsito aéreo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- confirme
1, fiche 16, Espagnol, confirme
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- CFM 1, fiche 16, Espagnol, CFM
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
confirme; CFM: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 16, Espagnol, - confirme
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- confirmo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- receipt
1, fiche 17, Anglais, receipt
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- receipt form 2, fiche 17, Anglais, receipt%20form
correct
- receipt ship 2, fiche 17, Anglais, receipt%20ship
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- reçu
1, fiche 17, Français, re%C3%A7u
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- quittance 1, fiche 17, Français, quittance
correct, nom féminin
- récépissé 2, fiche 17, Français, r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Écrit sous seing privé par lequel une personne reconnaît avoir reçu quelque chose(une somme d’argent, des services, des marchandises ou tout autre bien). 1, fiche 17, Français, - re%C3%A7u
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La quittance est un écrit par lequel le créancier déclare le débiteur quitte envers lui, alors que le récépissé est un document par lequel on reconnaît avoir reçu en dépôt des objets, de l’argent ou des marchandises. 1, fiche 17, Français, - re%C3%A7u
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Work and Production
- Marketing Research
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- waiting time 1, fiche 18, Anglais, waiting%20time
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Length of time that elapses between an order for a good or service being placed and its delivery or completion. 1, fiche 18, Anglais, - waiting%20time
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
waiting time: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 18, Anglais, - waiting%20time
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Travail et production
- Étude du marché
Fiche 18, La vedette principale, Français
- temps d’attente
1, fiche 18, Français, temps%20d%26rsquo%3Battente
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Période de temps qui s’écoule entre le moment où la demande d’un bien ou d’un service est faite et le moment où celui-ci est reçu. 2, fiche 18, Français, - temps%20d%26rsquo%3Battente
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
temps d’attente : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 18, Français, - temps%20d%26rsquo%3Battente
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la empresa (Generalidades)
- Trabajo y producción
- Estudio del mercado
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de espera
1, fiche 18, Espagnol, tiempo%20de%20espera
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Espacio de tiempo que media entre la demanda de un bien o servicio por parte de un usuario y la recepción del mismo. 1, fiche 18, Espagnol, - tiempo%20de%20espera
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
tiempo de espera: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 18, Espagnol, - tiempo%20de%20espera
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-12-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Immunology
- Surgery
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- spontaneous immunologic tolerance
1, fiche 19, Anglais, spontaneous%20immunologic%20tolerance
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
It has previously been observed by others that murine orthotopic liver transplantation results in a high frequency of spontaneous immunologic tolerance to donor antigens. Other studies have demonstrated the tolerizing effect of introduction of alloantigen via the portal circulation (portal venous tolerance). 1, fiche 19, Anglais, - spontaneous%20immunologic%20tolerance
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Immunologie
- Chirurgie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tolérance immunologique spontanée
1, fiche 19, Français, tol%C3%A9rance%20immunologique%20spontan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
On pourrait administrer d’autres agents immunosuppresseurs, mais le mieux serait de s’affranchir d’un tel traitement et de forcer l'organisme à accepter des tissus animaux sans traitement adjuvant. Aujourd’hui, cette situation semble inaccessible, bien que l'on ait observé une tolérance immunologique spontanée chez quelques personnes qui avaient reçu des organes humains. 1, fiche 19, Français, - tol%C3%A9rance%20immunologique%20spontan%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- prooflike
1, fiche 20, Anglais, prooflike
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
1. An Uncirculated coin having received a special minting treatment to give it a mirror surface which could hide minor imperfections due to the minting process permissible; a coin specially intended for collectors. 1, fiche 20, Anglais, - prooflike
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
2. A coin struck early in the life of a pair of dies for current coins; it shows the fullest of lustre and no die wear even if given no special minting treatment. 1, fiche 20, Anglais, - prooflike
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 20, La vedette principale, Français
- semblable à épreuve
1, fiche 20, Français, semblable%20%C3%A0%20%C3%A9preuve
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
1. Pièce n’ayant pas circulé et à laquelle on a accordé des attentions particulières à la frappe pour qu’elle obtienne un fini très lustré qui puisse cependant cacher des imperfections; pièce destinée aux collectionneurs. 1, fiche 20, Français, - semblable%20%C3%A0%20%C3%A9preuve
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La MRC ne frappe pas ce genre de pièces. 1, fiche 20, Français, - semblable%20%C3%A0%20%C3%A9preuve
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
2. L'une des premières pièces destinées à la circulation mais frappées avec des coins neufs; elle a, en apparence, toutes les qualités d’une pièce au fini brillant hors-circulation et un relief brillant sur champ brillant, bien qu'elle n’ ait reçu aucune attention particulière au moment de la frappe. 1, fiche 20, Français, - semblable%20%C3%A0%20%C3%A9preuve
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
On dit «semblable à épreuve» bien que la pièce n’ait aucunement les caractéristiques d’une pièce au fini épreuve numismatique, soit le relief mat sur champ brillant. 1, fiche 20, Français, - semblable%20%C3%A0%20%C3%A9preuve
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-05-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- universal detector
1, fiche 21, Anglais, universal%20detector
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[A detector] responding to all or most compounds.... 2, fiche 21, Anglais, - universal%20detector
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- détecteur universel
1, fiche 21, Français, d%C3%A9tecteur%20universel
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] un certain nombre seulement de procédés ont reçu un développement industriel, soit qu'il s’agisse de détecteurs universels, ou presque universels, soit qu'il s’agisse d’appareils ne donnant un signal(une réponse) que pour une ou plusieurs familles de produits bien déterminés, ce sont les détecteurs sélectifs. 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9tecteur%20universel
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le catharomètre, la balance à densité gazeuse sont des détecteurs universels. 3, fiche 21, Français, - d%C3%A9tecteur%20universel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-12-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electronic Components
- Facsimile
- Computers and Calculators
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- personal computer fax board
1, fiche 22, Anglais, personal%20computer%20fax%20board
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- PC fax board 2, fiche 22, Anglais, PC%20fax%20board
correct
- PC-to-fax board 3, fiche 22, Anglais, PC%2Dto%2Dfax%20board
correct
- PC-to-fax interface 3, fiche 22, Anglais, PC%2Dto%2Dfax%20interface
correct
- PC fax card 4, fiche 22, Anglais, PC%20fax%20card
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Most PC fax boards offer roughly the same capabilities. With such a board, you can receive faxes, print them, and store them on your hard disk. You can also create out-going faxes from text and graphics files, as well as images you've scanned in. 2, fiche 22, Anglais, - personal%20computer%20fax%20board
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Télécopie
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 22, La vedette principale, Français
- carte PC Fax
1, fiche 22, Français, carte%20PC%20Fax
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
"Notre carte PC Fax, de KTT, s’avère très utile à certaines opérations de marketing direct, car nous pouvons envoyer un même document à plusieurs destinataires simultanément, en nous assurant que le message a bien été reçu. " 1, fiche 22, Français, - carte%20PC%20Fax
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-11-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- conical scanning 1, fiche 23, Anglais, conical%20scanning
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The auto-tracking mode uses the conical scanning principle. With a scanner situated in the antenna feed, the peak of pattern direction describes a cone in space around the geometric axis of the antenna. The signal received by the station is amplitude-modulated, the depth of this modulation increasing with the difference between the satellite direction and the direction of the geometric antenna axis. 1, fiche 23, Anglais, - conical%20scanning
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Télécommunications
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- exploration conique 1, fiche 23, Français, exploration%20conique
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le système de poursuite automatique fonctionne selon le principe bien connu de l'exploration conique. Grâce à un dispositif d’exploration spécial monté sur le système d’alimentation de l'antenne, la direction du rayonnement maximal décrit un cône, dans l'espace autour de l'axe géométrique de l'antenne. Le signal reçu par la station est modulé en amplitude, la profondeur de cette modulation augmentant avec l'écart entre la direction du satellite et la direction de l'axe géométrique de l'antenne. 1, fiche 23, Français, - exploration%20conique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-11-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- intermediate skier
1, fiche 24, Anglais, intermediate%20skier
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Some of our skis gave poor kick. The worst was the Jarvinen Synergy 51, while the grip on the Lampinen Multigrip was unpopular with medium-weight as well as intermediate and advanced skiers. 1, fiche 24, Anglais, - intermediate%20skier
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 24, La vedette principale, Français
- skieur intermédiaire
1, fiche 24, Français, skieur%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Certains skis n’ assuraient pas une bonne poussée. Le pire était le Jarvinen Synergy 51, alors que le Lampinen Multigrip n’ a pas été très bien reçu par les poids moyens et par les skieurs intermédiaires et experts. 1, fiche 24, Français, - skieur%20interm%C3%A9diaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-10-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Finance
- Economics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hypothetical market place concept
1, fiche 25, Anglais, hypothetical%20market%20place%20concept
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
There is no prescribed formula or method for determining the fair valuation day market value of any other property such as, say, the December 31, 1971 value of a taxpayer's summer cottage which he does not sell until several years later. Rather, the government depends on values determined according to the hypothetical market place concept, i.e., the price the cottage owner likely would have received had he sold the cottage on December 31, 1971. 1, fiche 25, Anglais, - hypothetical%20market%20place%20concept
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Finances
- Économique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- concept de marché hypothétique
1, fiche 25, Français, concept%20de%20march%C3%A9%20hypoth%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Il n’ y a pas de formule ou de méthode prescrite pour déterminer la juste valeur marchande au jour de l'évaluation de tout autre bien telle que la valeur, au 31 décembre 1971, du chalet d’été d’un contribuable que ce dernier ne vend que plusieurs années après. Le gouvernement se fonde plutôt sur une valeur déterminée conformément au concept de marché hypothétique, c'est-à-dire le prix que le propriétaire aurait probablement reçu pour son chalet s’il l'avait vendu le 31 décembre 1971. 1, fiche 25, Français, - concept%20de%20march%C3%A9%20hypoth%C3%A9tique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-01-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- broad field 1, fiche 26, Anglais, broad%20field
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
I have your letter of June 22 which covers a broad field and will be difficult to answer satisfactorily 1, fiche 26, Anglais, - broad%20field
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sujet vaste 1, fiche 26, Français, sujet%20vaste
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
J’ai bien reçu votre lettre du 22 juin qui parle d’un sujet très vaste et à laquelle il serait difficile de vous envoyer une réponse satisfaisante 1, fiche 26, Français, - sujet%20vaste
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1982-03-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- flown revenue 1, fiche 27, Anglais, flown%20revenue
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- recette au transport 1, fiche 27, Français, recette%20au%20transport
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
DECOKER. Argent reçu par une compagnie aérienne pour le transport d’un bien ou d’une personne; cet argent est reçu directement du client ou d’un autre transporteur. S’ oppose à "recette à l'émission".(D'après les explications de M. Decoker du service des Statistiques d’Air France à Mtl.). 1, fiche 27, Français, - recette%20au%20transport
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1981-07-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- acoustic meter 1, fiche 28, Anglais, acoustic%20meter
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
This term was suggested by Mr. D. Monahan, Chief, Geoscience Mapping, Planning and Development Branch, Canadian Hydrographic Service, Fisheries and Oceans. 1, fiche 28, Anglais, - acoustic%20meter
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- acoustic metre
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- mètre acoustique 1, fiche 28, Français, m%C3%A8tre%20acoustique
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le point de réflexion correspondant à l'écho reçu à l'instant t et à une profondeur enregistrée D est situé sur la sphère de rayon D [astérisque] centrée au milieu du segment joignant les positions du sondeur aux instants t-2D/C(s) et t. N. B. : Pour un sondeur bien réglé, D [astérisque]=D. Si on prend comme unité le mètre acoustique, D [astérisque] et D s’expriment par un même nombre dans tous les cas. 1, fiche 28, Français, - m%C3%A8tre%20acoustique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1980-03-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- charm
1, fiche 29, Anglais, charm
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
In the whimsical terminology that has evolved for the discussion of quarks they are said to come in four flavors, and each flavor is said to come in three colors. ("Flavor" and "color" are, of course, arbitrary labels; they have no relation to the usual meanings of those words.) One of the quark flavors is distinguished by the property called charm (another arbitrary term). 2, fiche 29, Anglais, - charm
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
The atoms of ordinary matter have no charm; the property can be observed only in the debris of high-energy collisions between particles. 3, fiche 29, Anglais, - charm
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- charme
1, fiche 29, Français, charme
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
On distingue, selon les notations les plus courantes, les quarks u et d, qui constituent le proton et le neutron, le quark étrange s, et le quark charmé c. Bien entendu, rien n’ exclut l'existence d’autres quarks, pour peu que de nouvelles familles de particules se laissent découvrir en relation avec un nombre quantique nouveau. Ces nombres quantiques qui déterminent la nature des quarks ont reçu le qualificatif générique de "parfums"(...) : ce sont l'isospin, l'étrangeté, le charme. 2, fiche 29, Français, - charme
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1978-04-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Radio Transmission and Reception
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- angle noise
1, fiche 30, Anglais, angle%20noise
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- glint 2, fiche 30, Anglais, glint
à éviter
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The noise-like variation in the apparent angle of arrival of an echo received from a target, because of change in target aspect; (...) 3, fiche 30, Anglais, - angle%20noise
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Émission et réception radio
Fiche 30, La vedette principale, Français
- fluctuation angulaire 1, fiche 30, Français, fluctuation%20angulaire
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fluctuation angulaire des cibles(...) C'est alors qu'après s’être aperçu que les instants d’aberration du radar correspondaient assez bien aux instants où le signal reçu de la cible était minimal, on se rendit compte finalement qu'un radar ne mesurait pas, en fait, la direction de la cible mais la direction de la normale à la surface équiphase du rayonnement de la cible, baptisée encore, on l'a vu, direction du point brillant et que cette direction pouvait être très différente de la direction de la cible précisément lorsque le signal reçu est minimal(...) 2, fiche 30, Français, - fluctuation%20angulaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :